PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 107
Psal | DRC | 107:1 | A canticle of a psalm for David himself. | |
Psal | KJV | 107:1 | O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. | |
Psal | CzeCEP | 107:1 | Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné! | |
Psal | CzeB21 | 107:1 | Oslavujte Hospodina – je tak dobrý! Jeho láska trvá navěky! | |
Psal | CzeCSP | 107:1 | Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné! | |
Psal | CzeBKR | 107:1 | Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho. | |
Psal | VulgClem | 107:1 | Canticum Psalmi, ipsi David. | |
Psal | DRC | 107:2 | My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. | |
Psal | KJV | 107:2 | Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy; | |
Psal | CzeCEP | 107:2 | Tak ať řeknou ti, kdo byli Hospodinem vykoupeni, ti, které vykoupil z rukou protivníka, | |
Psal | CzeB21 | 107:2 | Hospodinovi vykoupení ať o tom vyprávějí, že je z nepřátelské moci vykoupil, | |
Psal | CzeCSP | 107:2 | Tak ať řeknou Hospodinovi vykoupení, ti, které vykoupil z ruky protivníka. | |
Psal | CzeBKR | 107:2 | Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali, | |
Psal | VulgClem | 107:2 | Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psallam in gloria mea. | |
Psal | DRC | 107:3 | Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. | |
Psal | KJV | 107:3 | And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. | |
Psal | CzeCEP | 107:3 | které shromáždil ze všech zemí, od východu, od západu, severu i moře. | |
Psal | CzeB21 | 107:3 | že je shromáždil z cizích zemí, z východu i ze západu, ze severu i zámoří! | |
Psal | CzeCSP | 107:3 | Shromáždil je ze zemí, od východu i od západu, od severu i od moře. | |
Psal | CzeBKR | 107:3 | A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře. | |
Psal | VulgClem | 107:3 | Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara ; exsurgam diluculo. | |
Psal | DRC | 107:4 | I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the nations. | |
Psal | KJV | 107:4 | They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in. | |
Psal | CzeCEP | 107:4 | Bloudili pouští, cestou pustin, město sídla Božího však nenalezli. | |
Psal | CzeB21 | 107:4 | Bloudili pouští po cestách opuštěných, nemohli najít město k bydlení. | |
Psal | CzeCSP | 107:4 | Bloudili pouští, pustou krajinou, cestu ⌈do města, kde by mohli sídlit,⌉ však nenalezli. | |
Psal | CzeBKR | 107:4 | Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce. | |
Psal | VulgClem | 107:4 | Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus : | |
Psal | DRC | 107:5 | For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds. | |
Psal | KJV | 107:5 | Hungry and thirsty, their soul fainted in them. | |
Psal | CzeCEP | 107:5 | Žíznili a hladověli, byli v duši skleslí. | |
Psal | CzeB21 | 107:5 | Hladoví byli a trpěli žízní, až umdlévali slabostí. | |
Psal | CzeCSP | 107:5 | Hladověli a žíznili, klesali na duši. | |
Psal | CzeBKR | 107:5 | Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich. | |
Psal | VulgClem | 107:5 | quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | |
Psal | DRC | 107:6 | Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth: | |
Psal | KJV | 107:6 | Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses. | |
Psal | CzeCEP | 107:6 | A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vytrhl je z tísně: | |
Psal | CzeB21 | 107:6 | Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vysvobodil z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeCSP | 107:6 | Když ale ve své tísni úpěnlivě volali k Hospodinu, vysvobozoval je z jejich úzkostí | |
Psal | CzeBKR | 107:6 | Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je, | |
Psal | VulgClem | 107:6 | Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua : | |
Psal | DRC | 107:7 | That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. | |
Psal | KJV | 107:7 | And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation. | |
Psal | CzeCEP | 107:7 | sám je vedl přímou cestou, aby došli k městu jeho sídla. | |
Psal | CzeB21 | 107:7 | Vedl je po cestě nejpřímější, aby dosáhli města k bydlení. | |
Psal | CzeCSP | 107:7 | a vedl je přímou cestou, až přišli do města, kde mohli sídlit. | |
Psal | CzeBKR | 107:7 | A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení. | |
Psal | VulgClem | 107:7 | ut liberentur dilecti tui. Salvum fac dextera tua, et exaudi me. | |
Psal | DRC | 107:8 | God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles. | |
Psal | KJV | 107:8 | Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! | |
Psal | CzeCEP | 107:8 | Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná: | |
Psal | CzeB21 | 107:8 | Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi! | |
Psal | CzeCSP | 107:8 | Ať vzdávají Hospodinu chválu za jeho milosrdenství a za divy, které pro lidi koná: | |
Psal | CzeBKR | 107:8 | Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými, | |
Psal | VulgClem | 107:8 | Deus locutus est in sancto suo : Exsultabo, et dividam Sichimam ; et convallem tabernaculorum dimetiar. | |
Psal | DRC | 107:9 | Galaad is mine: and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king: | |
Psal | KJV | 107:9 | For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. | |
Psal | CzeCEP | 107:9 | dosyta dal najíst lačným, hladovým dal plno dobrých věcí. | |
Psal | CzeB21 | 107:9 | On přece uspokojí duši lačnou, bohatě nasytí toho, kdo hladoví! | |
Psal | CzeCSP | 107:9 | Duši lačnou nasytil a duši hladovou naplnil dobrými věcmi. | |
Psal | CzeBKR | 107:9 | Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi. | |
Psal | VulgClem | 107:9 | Meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus ; | |
Psal | DRC | 107:10 | Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. | |
Psal | KJV | 107:10 | Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; | |
Psal | CzeCEP | 107:10 | Seděli v temnotách šeré smrti, v železných poutech a v ponížení, | |
Psal | CzeB21 | 107:10 | II. Žili v temnotě, ve stínu smrti, ve svém neštěstí sevřeni železy, | |
Psal | CzeCSP | 107:10 | Seděli v temnotách, v nejhlubší tmě, uvězněni v soužení i v okovech, | |
Psal | CzeBKR | 107:10 | Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy, | |
Psal | VulgClem | 107:10 | Moab lebes spei meæ : in Idumæam extendam calceamentum meum ; mihi alienigenæ amici facti sunt. | |
Psal | DRC | 107:11 | Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? | |
Psal | KJV | 107:11 | Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High: | |
Psal | CzeCEP | 107:11 | neboť se vzepřeli tomu, co řekl Bůh, znevážili úradek Nejvyššího. | |
Psal | CzeB21 | 107:11 | neboť se vzpírali výrokům Božím, záměry Nejvyššího pohrdli. | |
Psal | CzeCSP | 107:11 | neboť se vzepřeli řeči Boží a pohrdli úradkem Nejvyššího. | |
Psal | CzeBKR | 107:11 | Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli. | |
Psal | VulgClem | 107:11 | Quis deducet me in civitatem munitam ? quis deducet me usque in Idumæam ? | |
Psal | DRC | 107:12 | Wilt not thou, O God, who hast cast us off ? and wilt not thou, O God, go forth with our armies? | |
Psal | KJV | 107:12 | Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help. | |
Psal | CzeCEP | 107:12 | Trápením pokořil jejich srdce, klesali, a nikde žádná pomoc. | |
Psal | CzeB21 | 107:12 | Proto jim zkrušil srdce útrapami, klesali a nebylo pomoci. | |
Psal | CzeCSP | 107:12 | Pokořil tedy jejich srdce trápením; padli, a pomocníka nebylo. | |
Psal | CzeBKR | 107:12 | Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka. | |
Psal | VulgClem | 107:12 | nonne tu, Deus, qui repulisti nos ? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris ? | |
Psal | DRC | 107:13 | O grant us help from trouble: for vain is the help of man. | |
Psal | KJV | 107:13 | Then they cried unto the Lord in their trouble, and he saved them out of their distresses. | |
Psal | CzeCEP | 107:13 | A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, zachránil je z tísně: | |
Psal | CzeB21 | 107:13 | Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeCSP | 107:13 | Když ale ve své tísni úpěnlivě volali k Hospodinu, zachránil je z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeBKR | 107:13 | Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje. | |
Psal | VulgClem | 107:13 | Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | |
Psal | DRC | 107:14 | Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. | |
Psal | KJV | 107:14 | He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder. | |
Psal | CzeCEP | 107:14 | vyvedl je z temnot šeré smrti, sám zpřetrhal jejich pouta. | |
Psal | CzeB21 | 107:14 | Ze tmy je vyvedl, ze stínu smrti, roztrhal jejich řetězy. | |
Psal | CzeCSP | 107:14 | Vyvedl je z temnoty, z nejhlubší tmy, a zpřetrhal jejich pouta. | |
Psal | CzeBKR | 107:14 | Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá. | |
Psal | VulgClem | 107:14 | In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros. | |
Psal | DRC | 107:15 | ||
Psal | KJV | 107:15 | Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! | |
Psal | CzeCEP | 107:15 | Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná: | |
Psal | CzeB21 | 107:15 | Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi! | |
Psal | CzeCSP | 107:15 | Ať vzdávají Hospodinu chválu za jeho milosrdenství a za divy, které pro lidi koná: | |
Psal | CzeBKR | 107:15 | Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými, | |
Psal | VulgClem | 107:15 | ||
Psal | DRC | 107:16 | ||
Psal | KJV | 107:16 | For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. | |
Psal | CzeCEP | 107:16 | rozrazil bronzová vrata, železné závory zlomil. | |
Psal | CzeB21 | 107:16 | On přece rozbíjí brány z bronzu, láme železné závory! | |
Psal | CzeCSP | 107:16 | Neboť rozlámal bronzová vrata a rozbil železné závory. | |
Psal | CzeBKR | 107:16 | Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává. | |
Psal | VulgClem | 107:16 | ||
Psal | DRC | 107:17 | ||
Psal | KJV | 107:17 | Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. | |
Psal | CzeCEP | 107:17 | Pošetilci pro svou cestu nevěrnosti, pro své nepravosti byli pokořeni. | |
Psal | CzeB21 | 107:17 | III. Blázni se vydali cestou zvrácenosti a za své viny trpěli. | |
Psal | CzeCSP | 107:17 | Hlupáci bývají pokořeni pro svou věrolomnou cestu a pro své viny. | |
Psal | CzeBKR | 107:17 | Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají. | |
Psal | VulgClem | 107:17 | ||
Psal | DRC | 107:18 | ||
Psal | KJV | 107:18 | Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death. | |
Psal | CzeCEP | 107:18 | Každý pokrm se jim hnusil, dospěli až k branám smrti. | |
Psal | CzeB21 | 107:18 | Veškerý pokrm si ošklivili, až k branám smrti dospěli. | |
Psal | CzeCSP | 107:18 | Jejich duše si ošklivila veškerý pokrm, dospěli až k branám smrti. | |
Psal | CzeBKR | 107:18 | Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují. | |
Psal | VulgClem | 107:18 | ||
Psal | DRC | 107:19 | ||
Psal | KJV | 107:19 | Then they cry unto the Lord in their trouble, and he saveth them out of their distresses. | |
Psal | CzeCEP | 107:19 | A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, zachránil je z tísně: | |
Psal | CzeB21 | 107:19 | Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeCSP | 107:19 | Když ale ve své tísni úpěnlivě volali k Hospodinu, zachránil je z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeBKR | 107:19 | Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje. | |
Psal | VulgClem | 107:19 | ||
Psal | DRC | 107:20 | ||
Psal | KJV | 107:20 | He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. | |
Psal | CzeCEP | 107:20 | seslal slovo své a uzdravil je, zachránil je z jámy. | |
Psal | CzeB21 | 107:20 | Poslal své slovo a byli uzdraveni, zachránil je od záhuby. | |
Psal | CzeCSP | 107:20 | Poslal své slovo a uzdravil je; zachránil je z jámy. | |
Psal | CzeBKR | 107:20 | Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu. | |
Psal | VulgClem | 107:20 | ||
Psal | DRC | 107:21 | ||
Psal | KJV | 107:21 | Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! | |
Psal | CzeCEP | 107:21 | Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná, | |
Psal | CzeB21 | 107:21 | Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi! | |
Psal | CzeCSP | 107:21 | Ať vzdávají Hospodinu chválu za jeho milosrdenství a za divy, které pro lidi koná; | |
Psal | CzeBKR | 107:21 | Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými, | |
Psal | VulgClem | 107:21 | ||
Psal | DRC | 107:22 | ||
Psal | KJV | 107:22 | And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing. | |
Psal | CzeCEP | 107:22 | ať mu obětují oběť díků, ať s plesáním vypravují o všech jeho skutcích. | |
Psal | CzeB21 | 107:22 | Jako oběť ať mu přinášejí chválu, o tom, co učinil, ať zpívají! | |
Psal | CzeCSP | 107:22 | ať obětují oběti díků a s jásotem vyprávějí o jeho skutcích! | |
Psal | CzeBKR | 107:22 | A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním. | |
Psal | VulgClem | 107:22 | ||
Psal | DRC | 107:23 | ||
Psal | KJV | 107:23 | They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; | |
Psal | CzeCEP | 107:23 | Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, | |
Psal | CzeB21 | 107:23 | IV. Ti, kdo se vydali na moře v lodích, na mocné vody za svým řemeslem, | |
Psal | CzeCSP | 107:23 | Ti, kdo se na lodích vydali na moře, kdo konali práci na velkých vodách, | |
Psal | CzeBKR | 107:23 | Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách, | |
Psal | VulgClem | 107:23 | ||
Psal | DRC | 107:24 | ||
Psal | KJV | 107:24 | These see the works of the Lord, and his wonders in the deep. | |
Psal | CzeCEP | 107:24 | spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině. | |
Psal | CzeB21 | 107:24 | takoví viděli skutky Hospodinovy, jeho zázraky na hlubině. | |
Psal | CzeCSP | 107:24 | ti viděli Hospodinovy skutky a jeho divy na hlubině: | |
Psal | CzeBKR | 107:24 | Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti. | |
Psal | VulgClem | 107:24 | ||
Psal | DRC | 107:25 | ||
Psal | KJV | 107:25 | For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. | |
Psal | CzeCEP | 107:25 | Poručil a povstal bouřný vichr, jenž do výše zvedl vlnobití. | |
Psal | CzeB21 | 107:25 | Na jeho slovo se strhla bouře, vítr vysoko vlny pozvedal. | |
Psal | CzeCSP | 107:25 | Promluvil a povstal bouřlivý vichr, který zvedal vlny. | |
Psal | CzeBKR | 107:25 | Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské. | |
Psal | VulgClem | 107:25 | ||
Psal | DRC | 107:26 | ||
Psal | KJV | 107:26 | They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. | |
Psal | CzeCEP | 107:26 | Vznášeli se k nebi, řítili se do propastných tůní, ztráceli v té spoušti hlavu. | |
Psal | CzeB21 | 107:26 | Stoupali k nebi, padali do hloubek, hrůzou se rozplynula jejich odvaha. | |
Psal | CzeCSP | 107:26 | Stoupali k nebi, klesali do hlubin, jejich duše se v té zhoubě rozplývaly. | |
Psal | CzeBKR | 107:26 | Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se. | |
Psal | VulgClem | 107:26 | ||
Psal | DRC | 107:27 | ||
Psal | KJV | 107:27 | They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end. | |
Psal | CzeCEP | 107:27 | V závrati jak opilí se potáceli, s celou svou moudrostí byli v koncích. | |
Psal | CzeB21 | 107:27 | Jak vratký opilec potáceli se, veškerá zkušenost byla ta tam. | |
Psal | CzeCSP | 107:27 | Motali se, potáceli se jako opilec. A veškerá jejich moudrost byla k ničemu. | |
Psal | CzeBKR | 107:27 | Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí. | |
Psal | VulgClem | 107:27 | ||
Psal | DRC | 107:28 | ||
Psal | KJV | 107:28 | Then they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses. | |
Psal | CzeCEP | 107:28 | A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vyvedl je z tísně: | |
Psal | CzeB21 | 107:28 | Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vyvedl z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeCSP | 107:28 | Když ale ve své tísni úpěnlivě volají k Hospodinu, vyvádí je z jejich úzkostí. | |
Psal | CzeBKR | 107:28 | Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje. | |
Psal | VulgClem | 107:28 | ||
Psal | DRC | 107:29 | ||
Psal | KJV | 107:29 | He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. | |
Psal | CzeCEP | 107:29 | utišil tu bouři, ztichlo vlnobití. | |
Psal | CzeB21 | 107:29 | Proměnil onu bouři v šepot, mořské vlny se zklidnily. | |
Psal | CzeCSP | 107:29 | Proměnil bouři v utišení, vlnobití utichlo. | |
Psal | CzeBKR | 107:29 | Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich. | |
Psal | VulgClem | 107:29 | ||
Psal | DRC | 107:30 | ||
Psal | KJV | 107:30 | Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven. | |
Psal | CzeCEP | 107:30 | Zaradovali se, když se uklidnilo, on pak je dovedl do přístavu, jak si přáli. | |
Psal | CzeB21 | 107:30 | Radovali se, když nastalo ticho, dovedl je k přístavu, po němž toužili. | |
Psal | CzeCSP | 107:30 | Oni se radovali, že utichlo, a on je dovedl do vytouženého přístavu. | |
Psal | CzeBKR | 107:30 | I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému. | |
Psal | VulgClem | 107:30 | ||
Psal | DRC | 107:31 | ||
Psal | KJV | 107:31 | Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! | |
Psal | CzeCEP | 107:31 | Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná, | |
Psal | CzeB21 | 107:31 | Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi! | |
Psal | CzeCSP | 107:31 | Ať vzdávají Hospodinu chválu za jeho milosrdenství a za divy, které pro lidi koná. | |
Psal | CzeBKR | 107:31 | Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými. | |
Psal | VulgClem | 107:31 | ||
Psal | DRC | 107:32 | ||
Psal | KJV | 107:32 | Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. | |
Psal | CzeCEP | 107:32 | ať ho vyvyšují v shromáždění lidu, v zasedání starších ať ho chválí! | |
Psal | CzeB21 | 107:32 | Ať je vyvyšován ve shromáždění lidu, v radě starců ať jej oslaví! | |
Psal | CzeCSP | 107:32 | Ať ho vyvyšují v shromáždění lidu, v zasedání starších ať ho chválí. | |
Psal | CzeBKR | 107:32 | Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej. | |
Psal | VulgClem | 107:32 | ||
Psal | DRC | 107:33 | ||
Psal | KJV | 107:33 | He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground; | |
Psal | CzeCEP | 107:33 | Řeky mění v poušť a vodní zřídla v suchopáry, | |
Psal | CzeB21 | 107:33 | V. Mohutné řeky obrací v pouště, vodní prameny v suchopár, | |
Psal | CzeCSP | 107:33 | Proměňuje řeky v pustinu, prameny vod ve vyprahlou zemi, | |
Psal | CzeBKR | 107:33 | Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost, | |
Psal | VulgClem | 107:33 | ||
Psal | DRC | 107:34 | ||
Psal | KJV | 107:34 | A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. | |
Psal | CzeCEP | 107:34 | v solné pláně žírnou zemi pro zlobu těch, kdo v ní sídlí. | |
Psal | CzeB21 | 107:34 | úrodnou zemi v solné pláně pro špatnost těch, kdo žili tam. | |
Psal | CzeCSP | 107:34 | ⌈úrodnou zemi⌉ v slatinu -- pro zlo těch, kdo v ní sídlí. | |
Psal | CzeBKR | 107:34 | Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích. | |
Psal | VulgClem | 107:34 | ||
Psal | DRC | 107:35 | ||
Psal | KJV | 107:35 | He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. | |
Psal | CzeCEP | 107:35 | Poušť v jezero mění a zem vyprahlou ve vodní zřídla. | |
Psal | CzeB21 | 107:35 | Pouště zas obrací na jezera, vyprahlou zemi ve vodní prameny. | |
Psal | CzeCSP | 107:35 | Pustinu mění v jezero, vyprahlou zemi v prameny vod, | |
Psal | CzeBKR | 107:35 | Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod. | |
Psal | VulgClem | 107:35 | ||
Psal | DRC | 107:36 | ||
Psal | KJV | 107:36 | And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; | |
Psal | CzeCEP | 107:36 | Tam usadil ty, kdo hladověli, zbudovali město, sídlo Boží. | |
Psal | CzeB21 | 107:36 | Usazuje tam ty, kteří hladověli, aby založili město k bydlení. | |
Psal | CzeCSP | 107:36 | a usazuje tam vyčerpané, aby tam založili město, kde by mohli sídlit. | |
Psal | CzeBKR | 107:36 | I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení. | |
Psal | VulgClem | 107:36 | ||
Psal | DRC | 107:37 | ||
Psal | KJV | 107:37 | And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. | |
Psal | CzeCEP | 107:37 | Pole oseli, vinice vysázeli, sklidili úrodu hojnou. | |
Psal | CzeB21 | 107:37 | Oseli pole, vinice vysadili, které pak vydaly hojný užitek. | |
Psal | CzeCSP | 107:37 | Oseli pole, vysadili vinice -- a sklidili úrodu plodin. | |
Psal | CzeBKR | 107:37 | Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody. | |
Psal | VulgClem | 107:37 | ||
Psal | DRC | 107:38 | ||
Psal | KJV | 107:38 | He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. | |
Psal | CzeCEP | 107:38 | Žehnal jim a velmi se rozrostli, ani dobytka jim neubylo. | |
Psal | CzeB21 | 107:38 | Žehnal jim tak, že se velmi rozmnožili, před úbytkem chránil jejich dobytek. | |
Psal | CzeCSP | 107:38 | Bůh jim žehnal a velmi se rozmnožili; nedovoloval, aby jejich dobytka ubývalo. | |
Psal | CzeBKR | 107:38 | Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje. | |
Psal | VulgClem | 107:38 | ||
Psal | DRC | 107:39 | ||
Psal | KJV | 107:39 | Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. | |
Psal | CzeCEP | 107:39 | Jich však ubývalo, ohýbali se pod tíhou zla a strastí, | |
Psal | CzeB21 | 107:39 | Ubývalo jich, když byli poníženi ukrutnou bídou a trápením. | |
Psal | CzeCSP | 107:39 | Jich však ubývalo a klesali pod hrozným a bolestným útlakem, | |
Psal | CzeBKR | 107:39 | A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí, | |
Psal | VulgClem | 107:39 | ||
Psal | DRC | 107:40 | ||
Psal | KJV | 107:40 | He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. | |
Psal | CzeCEP | 107:40 | když je ten, jenž může vylít opovržení i na knížata, zavedl do bezcestných pustot. | |
Psal | CzeB21 | 107:40 | I přední muže vystavil hanbě, nechal je bloudit v pustotě bez cíle. | |
Psal | CzeCSP | 107:40 | když Bůh vylil pohrdání na šlechtice a nechal je bloudit v pustém bezcestí. | |
Psal | CzeBKR | 107:40 | Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné. | |
Psal | VulgClem | 107:40 | ||
Psal | DRC | 107:41 | ||
Psal | KJV | 107:41 | Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. | |
Psal | CzeCEP | 107:41 | Avšak ubožáku se stal v ponížení hradem a čeledi jeho lidu rozmnožil jak ovce. | |
Psal | CzeB21 | 107:41 | Z trápení ale vyzvedl ubožáky, jejich rodinu jak ovce rozmnožil. | |
Psal | CzeCSP | 107:41 | Nuzného však uvedl do bezpečí před soužením a rodiny rozmnožil jako stádo. | |
Psal | CzeBKR | 107:41 | Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo. | |
Psal | VulgClem | 107:41 | ||
Psal | DRC | 107:42 | ||
Psal | KJV | 107:42 | The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. | |
Psal | CzeCEP | 107:42 | Přímí lidé to vidí a radují se, ale každá podlost musí zavřít ústa. | |
Psal | CzeB21 | 107:42 | Poctiví radují se, když to vidí, ústa musejí zavřít všichni zlosyni! | |
Psal | CzeCSP | 107:42 | Přímí to vidí a radují se, ale každá podlost zavírá ústa. | |
Psal | CzeBKR | 107:42 | Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá. | |
Psal | VulgClem | 107:42 | ||
Psal | DRC | 107:43 | ||
Psal | KJV | 107:43 | Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the Lord. | |
Psal | CzeCEP | 107:43 | Kdo je moudrý, ať dbá těchto věcí a Hospodinovu milosrdenství ať hledí porozumět! | |
Psal | CzeB21 | 107:43 | Kdo je moudrý, ať se tohoto drží, o Hospodinově lásce ať přemýšlí! | |
Psal | CzeCSP | 107:43 | Kdo je moudrý, bude tyto věci zachovávat a porozumí Hospodinovým milosrdným činům. | |
Psal | CzeBKR | 107:43 | Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu? | |
Psal | VulgClem | 107:43 | ||