Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 39
Sira DRC 39:1  The wise man will seek out the wisdom of all the ancients, and will be occupied in the prophets.
Sira KJV 39:1 
Sira CzeCEP 39:1 
Sira CzeB21 39:1  Jak jiné je to s tím, kdo se oddá celou duší, aby rozjímal nad Zákonem Nejvyššího! Bude zkoumat moudrost všech předků a zabývat se proroctvími.
Sira CzeCSP 39:1 
Sira CzeBKR 39:1 
Sira VulgClem 39:1  Sapientiam omnium antiquorum exquiret sapiens, et in prophetis vacabit.
Sira DRC 39:2  He will keep the sayings of renowned men, and will enter withal into the subtilties of parables.
Sira KJV 39:2 
Sira CzeCEP 39:2 
Sira CzeB21 39:2  Bude uchovávat výklady slavných mužů a pronikat do tajuplných výroků.
Sira CzeCSP 39:2 
Sira CzeBKR 39:2 
Sira VulgClem 39:2  Narrationem virorum nominatorum conservabit, et in versutias parabolarum simul introibit.
Sira DRC 39:3  He will search out the hidden meanings of proverbs, and will be conversant in the secrets of parables.
Sira KJV 39:3 
Sira CzeCEP 39:3 
Sira CzeB21 39:3  Bude zkoumat skrytý smysl přísloví a oddá se záhadám v podobenstvích.
Sira CzeCSP 39:3 
Sira CzeBKR 39:3 
Sira VulgClem 39:3  Occulta proverbiorum exquiret, et in absconditis parabolarum conversabitur.
Sira DRC 39:4  He shall serve among great men, and appear before the governor.
Sira KJV 39:4 
Sira CzeCEP 39:4 
Sira CzeB21 39:4  Bude sloužit mezi velmoži a objevovat se před vládci. Bude cestovat po cizích zemích, aby zakusil dobro i zlo mezi lidmi.
Sira CzeCSP 39:4 
Sira CzeBKR 39:4 
Sira VulgClem 39:4  In medio magnatorum ministrabit, et in conspectu præsidis apparebit.
Sira DRC 39:5  He shall pass into strange countries: for he shall try good and evil among men.
Sira KJV 39:5 
Sira CzeCEP 39:5 
Sira CzeB21 39:5  Bude své srdce obracet už za svítání k Hospodinu, který ho stvořil, a bude prosit před Nejvyšším. Bude se modlit z plných plic a prosit o odpouštění za své hříchy.
Sira CzeCSP 39:5 
Sira CzeBKR 39:5 
Sira VulgClem 39:5  In terram alienigenarum gentium pertransiet : bona enim et mala in hominibus tentabit.
Sira DRC 39:6  He will give his heart to resort early to the Lord that made him, and he will pray in the sight of the most High.
Sira KJV 39:6 
Sira CzeCEP 39:6 
Sira CzeB21 39:6  A pokud to veliký Hospodin bude chtít, naplní ho duchem rozumnosti. Stane se pramenem moudrých výroků a v modlitbě bude vzdávat díky Hospodinu.
Sira CzeCSP 39:6 
Sira CzeBKR 39:6 
Sira VulgClem 39:6  Cor suum tradet ad vigilandum diluculo ad Dominum, qui fecit illum, et in conspectu Altissimi deprecabitur.
Sira DRC 39:7  He will open his mouth in prayer, and will make supplication for his sins.
Sira KJV 39:7 
Sira CzeCEP 39:7 
Sira CzeB21 39:7  Rozvine svůj úsudek a vědění a bude rozjímat o skrytých tajemstvích.
Sira CzeCSP 39:7 
Sira CzeBKR 39:7 
Sira VulgClem 39:7  Aperiet os suum in oratione, et pro delictis suis deprecabitur.
Sira DRC 39:8  For if it shall please the great Lord, he will fill him with the spirit of understanding:
Sira KJV 39:8 
Sira CzeCEP 39:8 
Sira CzeB21 39:8  Projeví vzdělání, kterého nabyl, a jeho chloubou bude Zákon Hospodinovy smlouvy.
Sira CzeCSP 39:8 
Sira CzeBKR 39:8 
Sira VulgClem 39:8  Si enim Dominus magnus voluerit, spiritu intelligentiæ replebit illum :
Sira DRC 39:9  And he will pour forth the words of his wisdom as showers, and in his prayer he will confess to the Lord.
Sira KJV 39:9 
Sira CzeCEP 39:9 
Sira CzeB21 39:9  Mnozí budou chválit jeho rozumnost a nikdy na ni nezapomenou. Vzpomínka na něj nevymizí a jeho jméno bude žít po všechny věky.
Sira CzeCSP 39:9 
Sira CzeBKR 39:9 
Sira VulgClem 39:9  et ipse tamquam imbres mittet eloquia sapientiæ suæ, et in oratione confitebitur Domino :
Sira DRC 39:10  And he shall direct his counsel, and his knowledge, and in his secrets shall he meditate.
Sira KJV 39:10 
Sira CzeCEP 39:10 
Sira CzeB21 39:10  O jeho moudrosti si budou vyprávět národy a shromáždění bude chválit jeho zásluhy.
Sira CzeCSP 39:10 
Sira CzeBKR 39:10 
Sira VulgClem 39:10  et ipse diriget consilium ejus, et disciplinam, et in absconditis suis consiliabitur.
Sira DRC 39:11  He shall shew forth the discipline he hath learned, and shall glory in the law of the covenant of the Lord.
Sira KJV 39:11 
Sira CzeCEP 39:11 
Sira CzeB21 39:11  Bude-li dlouho živ, bude slavnější než tisíc jiných a zemře-li, i tak může být spokojený.
Sira CzeCSP 39:11 
Sira CzeBKR 39:11 
Sira VulgClem 39:11  Ipse palam faciet disciplinam doctrinæ suæ, et in lege testamenti Domini gloriabitur.
Sira DRC 39:12  Many shall praise his wisdom, and it shall never be forgotten.
Sira KJV 39:12 
Sira CzeCEP 39:12 
Sira CzeB21 39:12  Chci ale vyjádřit ještě víc myšlenek – jsem jich plný jako úplněk!
Sira CzeCSP 39:12 
Sira CzeBKR 39:12 
Sira VulgClem 39:12  Collaudabunt multi sapientiam ejus, et usque in sæculum non delebitur.
Sira DRC 39:13  The memory of him shall not depart away, and his name shall be in request from generation to generation.
Sira KJV 39:13 
Sira CzeCEP 39:13 
Sira CzeB21 39:13  Poslechněte mě, zbožní synové, a vzkvétejte jak růže zasazená v zavlaženém záhoně.
Sira CzeCSP 39:13 
Sira CzeBKR 39:13 
Sira VulgClem 39:13  Non recedet memoria ejus, et nomen ejus requiretur a generatione in generationem.
Sira DRC 39:14  Nations shall declare his wisdom, and the church shall shew forth his praise.
Sira KJV 39:14 
Sira CzeCEP 39:14 
Sira CzeB21 39:14  Vydejte vůni jako kadidlo a rozviňte květ jako lilie. Vyšlete vůni a zpívejte píseň chval, dobrořečte Hospodinu za všechna jeho díla.
Sira CzeCSP 39:14 
Sira CzeBKR 39:14 
Sira VulgClem 39:14  Sapientiam ejus enarrabunt gentes, et laudem ejus enuntiabit ecclesia.
Sira DRC 39:15  If he continue, he shall leave a name above a thousand: and if he rest, it shall be to his advantage.
Sira KJV 39:15 
Sira CzeCEP 39:15 
Sira CzeB21 39:15  Velebte jeho jméno, opěvujte ho s chválou. Se zpěvem na rtech a hrou na harfy ho chvalte touto písní:
Sira CzeCSP 39:15 
Sira CzeBKR 39:15 
Sira VulgClem 39:15  Si permanserit, nomen derelinquet plus quam mille : et si requieverit, proderit illi.
Sira DRC 39:16  I will yet meditate that I may declare: for I am filled as with a holy transport.
Sira KJV 39:16 
Sira CzeCEP 39:16 
Sira CzeB21 39:16  Všechna díla Hospodinova jsou překrásná, a každý jeho rozkaz se splní včas. Neptejte se pořád, co a nač – vše se ukáže v pravý čas!
Sira CzeCSP 39:16 
Sira CzeBKR 39:16 
Sira VulgClem 39:16  Adhuc consiliabor ut enarrem : ut furore enim repletus sum.
Sira DRC 39:17  By a voice he saith: Hear me, ye divine offspring, and bud forth as the rose planted by the brooks of waters.
Sira KJV 39:17 
Sira CzeCEP 39:17 
Sira CzeB21 39:17  Na jeho slovo se voda zastaví jak val, na rozkaz jeho úst se nahromadí vodstva.
Sira CzeCSP 39:17 
Sira CzeBKR 39:17 
Sira VulgClem 39:17  In voce dicit : Obaudite me, divini fructus, et quasi rosa plantata super rivos aquarum fructificate.
Sira DRC 39:18  Give ye a sweet odour as frankincense.
Sira KJV 39:18 
Sira CzeCEP 39:18 
Sira CzeB21 39:18  Všechna jeho vůle se na jeho příkaz vyplní a jeho spásné dílo nikdo nezastaví.
Sira CzeCSP 39:18 
Sira CzeBKR 39:18 
Sira VulgClem 39:18  Quasi Libanus odorem suavitatis habete.
Sira DRC 39:19  Send forth flowers, as the lily, and yield a smell, and bring forth leaves in grace, and praise with canticles, and bless the Lord in his works.
Sira KJV 39:19 
Sira CzeCEP 39:19 
Sira CzeB21 39:19  Skutky všech smrtelníků jsou mu na očích a nic se před ním nedokáže skrýt.
Sira CzeCSP 39:19 
Sira CzeBKR 39:19 
Sira VulgClem 39:19  Florete flores quasi lilium : et date odorem, et frondete in gratiam : et collaudate canticum, et benedicite Dominum in operibus suis.
Sira DRC 39:20  Magnify his name, and give glory to him with the voice of your lips, and with the canticles of your mouths, and with harps, and in praising him, you shall say in this manner:
Sira KJV 39:20 
Sira CzeCEP 39:20 
Sira CzeB21 39:20  Vidí vše od věků až do věků, a nic ho nepřivede k údivu.
Sira CzeCSP 39:20 
Sira CzeBKR 39:20 
Sira VulgClem 39:20  Date nomini ejus magnificentiam, et confitemini illi in voce labiorum vestrorum, et in canticis labiorum, et citharis : et sic dicetis in confessione :
Sira DRC 39:21  All the works of the Lord are exceeding good.
Sira KJV 39:21 
Sira CzeCEP 39:21 
Sira CzeB21 39:21  Neptejte se pořád, co a nač – vše bylo stvořeno, jak je potřeba!
Sira CzeCSP 39:21 
Sira CzeBKR 39:21 
Sira VulgClem 39:21  Opera Domini universa bona valde.
Sira DRC 39:22  At his word the waters stood as a heap: and at the words of his mouth the receptacles of waters:
Sira KJV 39:22 
Sira CzeCEP 39:22 
Sira CzeB21 39:22  Jeho požehnání se rozlévá jak řeka a napájí souši jako záplava.
Sira CzeCSP 39:22 
Sira CzeBKR 39:22 
Sira VulgClem 39:22  In verbo ejus stetit aqua sicut congeries : et in sermone oris illius sicut exceptoria aquarum :
Sira DRC 39:23  For at his commandment favour is shewn, and there is no diminishing of his salvation.
Sira KJV 39:23 
Sira CzeCEP 39:23 
Sira CzeB21 39:23  Jeho hněv je však údělem národů, jako když obrátil zavlaženou zemi v solnou tůň.
Sira CzeCSP 39:23 
Sira CzeBKR 39:23 
Sira VulgClem 39:23  quoniam in præcepto ipsius placor fit, et non est minoratio in salute ipsius.
Sira DRC 39:24  The works of all flesh are before him, and there is nothing hid from his eyes.
Sira KJV 39:24 
Sira CzeCEP 39:24 
Sira CzeB21 39:24  Jeho cesty jsou rovné pro zbožné, pro bezbožné jsou ale plné překážek.
Sira CzeCSP 39:24 
Sira CzeBKR 39:24 
Sira VulgClem 39:24  Opera omnis carnis coram illo, et non est quidquam absconditum ab oculis ejus.
Sira DRC 39:25  He seeth from eternity to eternity, and there is nothing wonderful before him.
Sira KJV 39:25 
Sira CzeCEP 39:25 
Sira CzeB21 39:25  Dobré věci jsou od počátku stvořeny pro dobré, ale pro hříšníky věci zlé.
Sira CzeCSP 39:25 
Sira CzeBKR 39:25 
Sira VulgClem 39:25  A sæculo usque in sæculum respicit, et nihil est mirabile in conspectu ejus.
Sira DRC 39:26  There is no saying: What is this, or what is that? for all things shall be sought in their time.
Sira KJV 39:26 
Sira CzeCEP 39:26 
Sira CzeB21 39:26  Základní věci potřebné k životu jsou voda, oheň, železo a sůl, mouka, mléko a med, šťáva z hroznů, olej a oděv.
Sira CzeCSP 39:26 
Sira CzeBKR 39:26 
Sira VulgClem 39:26  Non est dicere : Quid est hoc, aut quid est istud ? omnia enim in tempore suo quærentur.
Sira DRC 39:27  His blessing hath overflowed like a river.
Sira KJV 39:27 
Sira CzeCEP 39:27 
Sira CzeB21 39:27  To vše prospěje zbožným k dobrému, ale hříšníkům se to zvrátí ke zlému.
Sira CzeCSP 39:27 
Sira CzeBKR 39:27 
Sira VulgClem 39:27  Benedictio illius quasi fluvius inundavit.
Sira DRC 39:28  And as a flood hath watered the earth; so shall his wrath inherit the nations, that have not sought after him.
Sira KJV 39:28 
Sira CzeCEP 39:28 
Sira CzeB21 39:28  Některé větry Bůh stvořil k trestání, takže ve své prudkosti hýbou horami. V den zúčtování se rozběsní, aby se hněv jejich Stvořitele utišil.
Sira CzeCSP 39:28 
Sira CzeBKR 39:28 
Sira VulgClem 39:28  Quomodo cataclysmus aridam inebriavit, sic ira ipsius gentes quæ non exquisierunt eum hæreditabit.
Sira DRC 39:29  Even as he turned the waters into a dry land, and the earth was made dry: and his ways were made plain for their journey: so to sinners they are stumblingblocks in his wrath.
Sira KJV 39:29 
Sira CzeCEP 39:29 
Sira CzeB21 39:29  Oheň a krupobití, hlad a choroby, to všechno Bůh stvořil k trestání;
Sira CzeCSP 39:29 
Sira CzeBKR 39:29 
Sira VulgClem 39:29  Quomodo convertit aquas in siccitatem, et siccata est terra, et viæ illius viis illorum directæ sunt, sic peccatoribus offensiones in ira ejus.
Sira DRC 39:30  Good things were created for the good from the beginning, so for the wicked, good and evil things.
Sira KJV 39:30 
Sira CzeCEP 39:30 
Sira CzeB21 39:30  zuby šelem, zmije, štíři i meč pomsty ke zhoubě bezbožných.
Sira CzeCSP 39:30 
Sira CzeBKR 39:30 
Sira VulgClem 39:30  Bona bonis creata sunt ab initio : sic nequissimis bona et mala.
Sira DRC 39:31  The principal things necessary for the life of men, are water, fire, and iron, salt, milk, and bread of flour, and honey, and the cluster of the grape, and oil, and clothing.
Sira KJV 39:31 
Sira CzeCEP 39:31 
Sira CzeB21 39:31  Ti všichni s radostí splní jeho příkazy, připraveni mu sloužit kdekoli na zemi, a až přijde jejich čas, nepřestoupí rozkaz.
Sira CzeCSP 39:31 
Sira CzeBKR 39:31 
Sira VulgClem 39:31  Initium necessariæ rei vitæ hominum, aqua, ignis, et ferrum, sal, lac, et panis similagineus, et mel, et botrus uvæ, et oleum, et vestimentum.
Sira DRC 39:32  All these things shall be for good to the holy, so to the sinners and the ungodly they shall be turned into evil.
Sira KJV 39:32 
Sira CzeCEP 39:32 
Sira CzeB21 39:32  Tím vším jsem si byl od počátku jist, a proto jsem to promyslel a zapsal:
Sira CzeCSP 39:32 
Sira CzeBKR 39:32 
Sira VulgClem 39:32  Hæc omnia sanctis in bona, sic et impiis et peccatoribus in mala convertentur.
Sira DRC 39:33  There are spirits that are created for vengeance, and in their fury they lay on grievous torments.
Sira KJV 39:33 
Sira CzeCEP 39:33 
Sira CzeB21 39:33  Všechna Hospodinova díla jsou dobrá a každé splní svůj účel ve svůj čas.
Sira CzeCSP 39:33 
Sira CzeBKR 39:33 
Sira VulgClem 39:33  Sunt spiritus qui ad vindictam creati sunt, et in furore suo confirmaverunt tormenta sua.
Sira DRC 39:34  In the time of destruction they shall pour out their force: and they shall appease the wrath of him that made them.
Sira KJV 39:34 
Sira CzeCEP 39:34 
Sira CzeB21 39:34  Neříkejte proto, co je horší a co lepší – až přijde čas, osvědčí se každé z nich!
Sira CzeCSP 39:34 
Sira CzeBKR 39:34 
Sira VulgClem 39:34  In tempore consummationis effundent virtutem, et furorem ejus qui fecit illos placabunt.
Sira DRC 39:35  Fire, hail, famine, and death, all these were created for vengeance.
Sira KJV 39:35 
Sira CzeCEP 39:35 
Sira CzeB21 39:35  A nyní ho opěvujte celým srdcem, Hospodinovu jménu hlasitě dobrořečte!
Sira CzeCSP 39:35 
Sira CzeBKR 39:35 
Sira VulgClem 39:35  Ignis, grando, fames, et mors, omnia hæc ad vindictam creata sunt :
Sira DRC 39:36  The teeth of beasts, and scorpions, and serpents, and the sword taking vengeance upon the ungodly unto destruction.
Sira KJV 39:36 
Sira CzeCEP 39:36 
Sira CzeB21 39:36 
Sira CzeCSP 39:36 
Sira CzeBKR 39:36 
Sira VulgClem 39:36  bestiarum dentes, et scorpii, et serpentes, et rhomphæa vindicans in exterminium impios.
Sira DRC 39:37  In his commandments they shall feast, and they shall be ready upon earth when need is, and when their time is come they shall not transgress his word.
Sira KJV 39:37 
Sira CzeCEP 39:37 
Sira CzeB21 39:37 
Sira CzeCSP 39:37 
Sira CzeBKR 39:37 
Sira VulgClem 39:37  In mandatis ejus epulabuntur : et super terram in necessitatem præparabuntur, et in temporibus suis non præterient verbum.
Sira DRC 39:38  Therefore from the beginning I was resolved, and I have meditated, and thought on these things and left them in writing,
Sira KJV 39:38 
Sira CzeCEP 39:38 
Sira CzeB21 39:38 
Sira CzeCSP 39:38 
Sira CzeBKR 39:38 
Sira VulgClem 39:38  Propterea ab initio confirmatus sum, et consiliatus sum, et cogitavi, et scripta dimisi.
Sira DRC 39:39  All the works of the Lord are good, and he will furnish every work in due time.
Sira KJV 39:39 
Sira CzeCEP 39:39 
Sira CzeB21 39:39 
Sira CzeCSP 39:39 
Sira CzeBKR 39:39 
Sira VulgClem 39:39  Omnia opera Domini bona, et omne opus hora sua subministrabit.
Sira DRC 39:40  It is not to be said: This is worse than that: for all shall be well approved in their time.
Sira KJV 39:40 
Sira CzeCEP 39:40 
Sira CzeB21 39:40 
Sira CzeCSP 39:40 
Sira CzeBKR 39:40 
Sira VulgClem 39:40  Non est dicere : Hoc illo nequius est : omnia enim in tempore suo comprobabuntur.
Sira DRC 39:41  Now therefore with the whole heart and mouth praise ye him, and bless the name of the Lord.
Sira KJV 39:41 
Sira CzeCEP 39:41 
Sira CzeB21 39:41 
Sira CzeCSP 39:41 
Sira CzeBKR 39:41 
Sira VulgClem 39:41  Et nunc in omni corde et ore collaudate, et benedicite nomen Domini.