Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 11
Levi DRC 11:1  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Levi VulgClem 11:1  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :
Levi KJV 11:1  And the Lord spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
Levi DRC 11:2  Say to the children of Israel: These are the animals which you are to eat of all the living things of the earth.
Levi VulgClem 11:2  Dicite filiis Israël : Hæc sunt animalia quæ comedere debetis de cunctis animantibus terræ :
Levi KJV 11:2  Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
Levi DRC 11:3  Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.
Levi VulgClem 11:3  omne quod habet divisam ungulam, et ruminat in pecoribus, comedetis.
Levi KJV 11:3  Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
Levi DRC 11:4  But whatsoever cheweth indeed the cud, and hath a hoof, but divideth it not, as the camel, and others: that you shall not eat, but shall reckon it among the unclean.
Levi VulgClem 11:4  Quidquid autem ruminat quidem, et habet ungulam, sed non dividit eam, sicut camelus et cetera, non comedetis illud, et inter immunda reputabitis.
Levi KJV 11:4  Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
Levi DRC 11:5  The cherogrillus which cheweth the cud, but divideth not the hoof, is unclean.
Levi VulgClem 11:5  Chœrogryllus qui ruminat, ungulamque non dividit, immundus est.
Levi KJV 11:5  And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
Levi DRC 11:6  The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.
Levi VulgClem 11:6  Lepus quoque : nam et ipse ruminat, sed ungulam non dividit.
Levi KJV 11:6  And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
Levi DRC 11:7  And the swine, which, though it divideth the hoof, cheweth not the cud.
Levi VulgClem 11:7  Et sus : qui cum ungulam dividat, non ruminat.
Levi KJV 11:7  And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
Levi DRC 11:8  The flesh of these you shall not eat, nor shall you touch their carcasses, because they are unclean to you.
Levi VulgClem 11:8  Horum carnibus non vescemini, nec cadavera contingetis, quia immunda sunt vobis.
Levi KJV 11:8  Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.
Levi DRC 11:9  These are the things that breed in the waters, and which it is lawful to eat. All that hath fins, and scales, as well in the sea, as in the rivers, and the pools, you shall eat.
Levi VulgClem 11:9  Hæc sunt quæ gignuntur in aquis, et vesci licitum est : omne quod habet pinnulas et squamas, tam in mari quam in fluminibus et stagnis, comedetis.
Levi KJV 11:9  These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
Levi DRC 11:10  But whatsoever hath not fins and scales, of those things that move and live in the waters, shall be an abomination to you,
Levi VulgClem 11:10  Quidquid autem pinnulas et squamas non habet, eorum quæ in aquis moventur et vivunt, abominabile vobis,
Levi KJV 11:10  And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
Levi DRC 11:11  And detestable. Their flesh you shall not eat: and their carcasses you shall avoid.
Levi VulgClem 11:11  execrandumque erit : carnes eorum non comedetis, et morticina vitabitis.
Levi KJV 11:11  They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
Levi DRC 11:12  All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean.
Levi VulgClem 11:12  Cuncta quæ non habent pinnulas et squamas in aquis, polluta erunt.
Levi KJV 11:12  Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Levi DRC 11:13  Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey.
Levi VulgClem 11:13  Hæc sunt quæ de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis : aquilam, et gryphem, et haliæetum,
Levi KJV 11:13  And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Levi DRC 11:14  And the kite, and the vulture, according to their kind.
Levi VulgClem 11:14  et milvum ac vulturem juxta genus suum,
Levi KJV 11:14  And the vulture, and the kite after his kind;
Levi DRC 11:15  And all that is of the raven kind, according to their likeness.
Levi VulgClem 11:15  et omne corvini generis in similitudinem suam,
Levi KJV 11:15  Every raven after his kind;
Levi DRC 11:16  The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.
Levi VulgClem 11:16  struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem juxta genus suum :
Levi KJV 11:16  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Levi DRC 11:17  The screech owl, and the cormorant, and the ibis.
Levi VulgClem 11:17  bubonem, et mergulum, et ibin,
Levi KJV 11:17  And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
Levi DRC 11:18  And the swan, and the bittern, and the porphyrion.
Levi VulgClem 11:18  et cygnum, et onocrotalum, et porphyrionem,
Levi KJV 11:18  And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
Levi DRC 11:19  The heron, and the charadroin according to its kind, the houp also, and the bat.
Levi VulgClem 11:19  herodionem, et charadrion juxta genus suum, upupam quoque, et vespertilionem.
Levi KJV 11:19  And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Levi DRC 11:20  Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you.
Levi VulgClem 11:20  Omne de volucribus quod graditur super quatuor pedes, abominabile erit vobis.
Levi KJV 11:20  All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
Levi DRC 11:21  But whatsoever walketh upon four feet, but hath the legs behind longer, wherewith it hoppeth upon the earth,
Levi VulgClem 11:21  Quidquid autem ambulat quidem super quatuor pedes, sed habet longiora retro crura, per quæ salit super terram,
Levi KJV 11:21  Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;
Levi DRC 11:22  That you shall eat: as the bruchus in its kind, the attacus, and ophimachus, and the locust, every, one according to their kind.
Levi VulgClem 11:22  comedere debetis, ut est bruchus in genere suo, et attacus atque ophiomachus, ac locusta, singula juxta genus suum.
Levi KJV 11:22  Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
Levi DRC 11:23  But of flying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you.
Levi VulgClem 11:23  Quidquid autem ex volucribus quatuor tantum habet pedes, execrabile erit vobis :
Levi KJV 11:23  But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
Levi DRC 11:24  And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled: and shall be unclean until the evening:
Levi VulgClem 11:24  et quicumque morticina eorum tetigerit, polluetur, et erit immundus usque ad vesperum :
Levi KJV 11:24  And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
Levi DRC 11:25  And if it be necessary that he carry any of these things when they are dead: he shall wash his clothes, and shall be unclean until the sun set.
Levi VulgClem 11:25  et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum, lavabit vestimenta sua, et immundus erit usque ad occasum solis.
Levi KJV 11:25  And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
Levi DRC 11:26  Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled.
Levi VulgClem 11:26  Omne animal quod habet quidem ungulam, sed non dividit eam, nec ruminat, immundum erit : et qui tetigerit illud, contaminabitur.
Levi KJV 11:26  The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Levi DRC 11:27  That which walketh upon hands of all animals which go on all four, shall be unclean: he that shall touch their carcasses shall be defiled until evening.
Levi VulgClem 11:27  Quod ambulat super manus ex cunctis animantibus, quæ incedunt quadrupedia, immundum erit : qui tetigerit morticina eorum, polluetur usque ad vesperum.
Levi KJV 11:27  And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.
Levi DRC 11:28  And he that shall carry such carcasses, shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because all these things are unclean to you.
Levi VulgClem 11:28  Et qui portaverit hujuscemodi cadavera, lavabit vestimenta sua, et immundus erit usque ad vesperum : quia omnia hæc immunda sunt vobis.
Levi KJV 11:28  And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
Levi DRC 11:29  These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth. The weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
Levi VulgClem 11:29  Hæc quoque inter polluta reputabuntur de his quæ moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula juxta genus suum,
Levi KJV 11:29  These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
Levi DRC 11:30  The shrew, and the chameleon, and the stellio, and the lizard, and the mole.
Levi VulgClem 11:30  mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa.
Levi KJV 11:30  And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
Levi DRC 11:31  All these are unclean. He that toucheth their carcasses shall be unclean until the evening.
Levi VulgClem 11:31  Omnia hæc immunda sunt. Qui tetigerit morticina eorum, immundus erit usque ad vesperum :
Levi KJV 11:31  These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.
Levi DRC 11:32  And upon what thing soever any of their carcasses shall fall, it shall be defiled, whether it be a vessel of wood, or a garment, or skins or haircloths: or any thing in which work is done. They shall be dipped in water, and shall be unclean until the evening, and so afterwards shall be clean.
Levi VulgClem 11:32  et super quod ceciderit quidquam de morticinis eorum, polluetur, tam vas ligneum et vestimentum, quam pelles et cilicia : et in quocumque fit opus, tingentur aqua, et polluta erunt usque ad vesperum, et sic postea mundabuntur.
Levi KJV 11:32  And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.
Levi DRC 11:33  But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled: and therefore is to be broken.
Levi VulgClem 11:33  Vas autem fictile, in quod horum quidquam intro cecidit, polluetur, et idcirco frangendum est.
Levi KJV 11:33  And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
Levi DRC 11:34  Any meat which you eat, if water from such a vessel be poured upon it, shall be unclean; and every liquor that is drunk out of any such vessel, shall be unclean.
Levi VulgClem 11:34  Omnis cibus, quem comedetis, si fusa fuerit super eum aqua, immundus erit : et omne liquens quod bibitur de universo vase, immundum erit.
Levi KJV 11:34  Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
Levi DRC 11:35  And upon whatsoever thing any of these dead beasts shall fall, it shall be unclean. Whether it be oven, or pots with feet, they shall be destroyed, and shall be unclean.
Levi VulgClem 11:35  Et quidquid de morticinis hujuscemodi ceciderit super illud, immundum erit : sive clibani, sive chytropodes, destruentur, et immundi erunt.
Levi KJV 11:35  And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you.
Levi DRC 11:36  But fountains and cisterns, and all gatherings together of waters shall be clean. He that toucheth their carcasses shall be defiled.
Levi VulgClem 11:36  Fontes vero et cisternæ, et omnis aquarum congregatio munda erit. Qui morticinum eorum tetigerit, polluetur.
Levi KJV 11:36  Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
Levi DRC 11:37  If it fall upon seed corn, it shall not defile it.
Levi VulgClem 11:37  Si ceciderit super sementem, non polluet eam.
Levi KJV 11:37  And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
Levi DRC 11:38  But if any man pour water upon the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith defiled.
Levi VulgClem 11:38  Si autem quispiam aqua sementem perfuderit, et postea morticinis tacta fuerit, illico polluetur.
Levi KJV 11:38  But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
Levi DRC 11:39  If any beast die, of which it is lawful for you to eat, he that toucheth the carcass thereof, shall be unclean until the evening.
Levi VulgClem 11:39  Si mortuum fuerit animal, quod licet vobis comedere, qui cadaver ejus tetigerit, immundus erit usque ad vesperum :
Levi KJV 11:39  And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.
Levi DRC 11:40  And he that eateth or carrieth any thing thereof, shall wash his clothes, and shall be unclean until the evening.
Levi VulgClem 11:40  et qui comederit ex eo quippiam, sive portaverit, lavabit vestimenta sua, et immundus erit usque ad vesperum.
Levi KJV 11:40  And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
Levi DRC 11:41  All that creepeth upon the earth shall be abominable: neither shall it be taken for meat.
Levi VulgClem 11:41  Omne quod reptat super terram, abominabile erit, nec assumetur in cibum.
Levi KJV 11:41  And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
Levi DRC 11:42  Whatsoever goeth upon the breast on four feet, or hath many feet, or traileth on the earth, you shall not eat, because it is abominable.
Levi VulgClem 11:42  Quidquid super pectus quadrupes graditur, et multos habet pedes, sive per humum trahitur, non comedetis, quia abominabile est.
Levi KJV 11:42  Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
Levi DRC 11:43  Do not defile your souls, nor touch aught thereof, lest you be unclean,
Levi VulgClem 11:43  Nolite contaminare animas vestras, nec tangatis quidquam eorum, ne immundi sitis.
Levi KJV 11:43  Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
Levi DRC 11:44  For I am the Lord your God. Be holy because I am holy. Defile not your souls by any creeping thing, that moveth upon the earth.
Levi VulgClem 11:44  Ego enim sum Dominus Deus vester : sancti estote, quia ego sanctus sum. Ne polluatis animas vestras in omni reptili quod movetur super terram.
Levi KJV 11:44  For I am the Lord your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
Levi DRC 11:45  For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
Levi VulgClem 11:45  Ego enim sum Dominus, qui eduxi vos de terra Ægypti, ut essem vobis in Deum. Sancti eritis, quia ego sanctus sum.
Levi KJV 11:45  For I am the Lord that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
Levi DRC 11:46  You shall be holy, because I am holy. This is the law of beasts and fowls, and of every living creature that moveth in the waters, and creepeth on the earth:
Levi VulgClem 11:46  Ista est lex animantium ac volucrum, et omnis animæ viventis, quæ movetur in aqua, et reptat in terra,
Levi KJV 11:46  This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
Levi DRC 11:47  That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse.
Levi VulgClem 11:47  ut differentias noveritis mundi et immundi, et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis.
Levi KJV 11:47  To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.