JOHN
Chapter 4
John | FreOltra | 4:1 | Lorsque le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean | |
John | FreOltra | 4:2 | (toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais c'étaient ses disciples), | |
John | FreOltra | 4:5 | Il arriva donc à une ville de Samarie, nommée Sychar, située près du fond de terre que Jacob avait donné à son fils Joseph. | |
John | FreOltra | 4:6 | Là, se trouvait la fontaine de Jacob. Jésus, fatigué de la route, s'assit tout simplement au bord de la fontaine. C'était environ la sixième heure du jour. | |
John | FreOltra | 4:7 | Une femme samaritaine étant venue pour puiser de l'eau, Jésus lui dit: «Donne-moi à boire;» | |
John | FreOltra | 4:9 | Cette femme samaritaine lui dit donc: «Comment, toi qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine?» Les Juifs, en effet, ne frayent pas avec les Samaritains. | |
John | FreOltra | 4:10 | Jésus lui répondit: «Si tu connaissais la grâce que Dieu te fait, et qui est celui qui te dit, «donne-moi à boire,» tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.» | |
John | FreOltra | 4:11 | — «Seigneur, lui dit cette femme, tu n'as point de seau, et le puits est profond. D'où aurais-tu donc cette eau vive? | |
John | FreOltra | 4:12 | Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, aussi bien que ses fils et ses troupeaux?» | |
John | FreOltra | 4:14 | celui qui boira de l'eau que je lui donnerai, n'aura plus jamais soif; mais l'eau que je lui donnerai, deviendra en lui une source d'eau jaillissant en vie éternelle.» | |
John | FreOltra | 4:15 | Cette femme lui dit: «Seigneur, donne-moi de cette eau, afin que je n'aie pas soif, et que je ne vienne pas ici pour puiser.» | |
John | FreOltra | 4:17 | — «Je n'ai point de mari,» repartit cette femme. Jésus lui dit: «Tu as raison de dire, «je n'ai point de mari,» | |
John | FreOltra | 4:18 | car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant, n'est pas ton mari. Tu as dit vrai en cela.» | |
John | FreOltra | 4:20 | Nos pères ont adoré sur cette montagne, et vous dites, vous, que c'est à Jérusalem qu'est le lieu où l'on doit adorer.» | |
John | FreOltra | 4:21 | Jésus lui dit: «Femme, crois-moi; l'heure vient où vous n'adorerez le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem. | |
John | FreOltra | 4:22 | Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; pour nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs. | |
John | FreOltra | 4:23 | Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité: ce sont là les adorateurs que le Père demande. | |
John | FreOltra | 4:24 | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité» | |
John | FreOltra | 4:25 | Cette femme lui dit: «Je sais que le Messie va venir;» (celui qu'on appelle Christ) «quand il sera venu, il nous enseignera toutes choses.» | |
John | FreOltra | 4:27 | Là-dessus, ses disciples arrivèrent, et ils s'étonnèrent de ce qu'il parlait avec une femme; cependant aucun d'eux ne lui dit: «Que demandes-tu?» ou «Pourquoi parles-tu avec elle?» | |
John | FreOltra | 4:28 | Alors la femme laissant là sa cruche, s'en alla à la ville et dit aux gens de l'endroit: | |
John | FreOltra | 4:29 | «Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Messie?» | |
John | FreOltra | 4:31 | Cependant ses disciples le priaient de prendre quelque nourriture, disant: «Maître, mange.» | |
John | FreOltra | 4:33 | Ses disciples se disaient donc les uns aux autres: «Lui aurait-on apporté à manger?» | |
John | FreOltra | 4:34 | Jésus leur dit: «Ma nourriture à moi, c'est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre. | |
John | FreOltra | 4:35 | Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu’à la moisson? Voici, je vous dis: Levez les yeux, et regardez les campagnes, elles sont blanches pour la moisson. | |
John | FreOltra | 4:36 | Déjà le moissonneur reçoit sa récompense, et serre la récolte pour la vie éternelle, afin que le semeur et le moissonneur se réjouissent ensemble; | |
John | FreOltra | 4:38 | Je vous ai envoyés moissonner là où vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leurs travaux.» | |
John | FreOltra | 4:39 | Plusieurs des Samaritains de cette ville crurent en Jésus, pour avoir entendu cette femme les assurer qu'il lui avait dit tout ce qu'elle avait fait. | |
John | FreOltra | 4:40 | Lors donc que les Samaritains furent venus vers lui, ils le prièrent de demeurer chez eux; et il y demeura deux jours. | |
John | FreOltra | 4:42 | et ils disaient à la femme: «Ce n'est plus sur ton rapport que nous croyons, car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons que c'est lui qui est vraiment le Sauveur du monde.» | |
John | FreOltra | 4:45 | Quand il arriva en Galilée, les Galiléens l'accueillirent, parce qu'ils avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem, lors de la fête; car ils étaient aussi allés à la fête. | |
John | FreOltra | 4:46 | Il vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaoum un officier du roi, dont le fils était malade. | |
John | FreOltra | 4:47 | Cet homme, ayant appris que Jésus était revenu de Judée en Galilée, se rendit auprès de lui, et le pria de descendre à Capernaoum, pour guérir son fils qui était mourant. | |
John | FreOltra | 4:48 | Jésus lui dit: «Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.» | |
John | FreOltra | 4:50 | — «Va, lui dit Jésus, ton fils vit.» Cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et partit. | |
John | FreOltra | 4:51 | Il était déjà en route, lorsqu'il rencontra ses serviteurs, qui lui donnèrent cette nouvelle: «Ton enfant vit.» | |
John | FreOltra | 4:52 | Il s'informa de l'heure à laquelle l'enfant s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: «Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.» | |
John | FreOltra | 4:53 | Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit, «ton fils vit,» et il crut, lui et toute sa maison. | |