Toggle notes
Chapter 1
Haba | Kekchi | 1:2 | ¿Joˈ najtil chic yo̱kin chixjapbal cue chixpatzˈbal intenkˈanquil, at Ka̱cuaˈ, ut la̱at incˈaˈ tina̱cuabi? Ut, ¿jarub sut tinya̱ba la̱ cˈabaˈ xban li raylal li cuanco cuiˈ ut la̱at incˈaˈ nocoa̱col? | |
Haba | Kekchi | 1:3 | ¿Cˈaˈut nak niquina̱qˈue chirilbal li raylal ut li ma̱usilal aˈin? ¿Cˈaˈut nak cuan li rahobtesi̱nc ib saˈ kaya̱nk? Ut, ¿cˈaˈut nak cuan li joskˈil ut li sacˈoc ib ut li cuechˈi̱nc ib saˈ kaya̱nk? | |
Haba | Kekchi | 1:4 | Li chakˈrab nacana chi ma̱cˈaˈ chic xcuanquil. Nak nequeˈrakoc a̱tin, incˈaˈ nequeˈxba̱nu saˈ xya̱lal. Li nequeˈba̱nun ma̱usilal, nequeˈnumta saˈ xbe̱neb li ti̱queb xchˈo̱l ut incˈaˈ nequeˈrakoc a̱tin saˈ ti̱quilal, chan laj Habacuc. | |
Haba | Kekchi | 1:5 | Li Ka̱cuaˈ quixye re: —Ilomakeb lix ni̱nkal ru tenamit ut chisachk e̱chˈo̱l chirilbal li sachba chˈo̱lej li tinba̱nu saˈ eb li cutan nak toj cua̱nkex la̱ex. Incˈaˈ raj te̱pa̱b cui yal ani ta junak ta̱serakˈi̱nk e̱re. | |
Haba | Kekchi | 1:6 | Qˈuehomak retal, la̱in oc cue chixtaklan-quileb laj caldeo, li joskˈ aj tenamit, li incˈaˈ nequeˈelajic. Eb aˈan teˈxsuti li ruchichˈochˈ chixmakˈbal li naˈajej li jalan aj e. | |
Haba | Kekchi | 1:7 | Cauheb rib ut xucuajel rilbaleb li tenamit aˈan. Eb aˈan incˈaˈ nequeˈxqˈue xcuanquil li chakˈrab. Caˈaj cuiˈ li nequeˈraj xba̱nunquil eb aˈan nequeˈxqˈue xcuanquil. | |
Haba | Kekchi | 1:8 | Kˈaxal se̱bakeb lix cacua̱yeb chiruheb li hix. Tzˈakalakeb aj camsinel chiru laj xoj li nequeˈbe̱c chiru kˈojyi̱n. Kˈaxal cuiˈchic teˈta̱mk li nequeˈxic chirix cacua̱y chi camsi̱nc. Chi najt teˈcha̱lk chak chirix cacua̱y li teˈcha̱lk chi pletic. Nak teˈxic saˈ a̱nil chi pletic, chanchanakeb li cˈuch nak naxic chi junpa̱t chixchapbal lix tib. | |
Haba | Kekchi | 1:9 | Li cˈaˈru teˈxtau saˈ lix beheb, teˈxsach ru. Ac xiu xiu cuanqueb li tenamit usta toj ma̱jiˈ nequeˈnumeˈ. Nak teˈnumta̱k saˈ xbe̱n li tenamit, numtajenak xqˈuialeb li teˈxchap. Chanchan xqˈuial li cocˈ ru li samaib li cuan chire li palau. | |
Haba | Kekchi | 1:10 | Teˈxrahobtesiheb li acuabej ut teˈxtzˈekta̱naheb li nequeˈcˈamoc be saˈ li tenamit. Nak nequeˈril li cab li nequeˈxcol cuiˈ ribeb li tenamit, nequeˈxseˈe. Nequeˈxtu̱b li chˈochˈ ut saˈ xbe̱n aˈan nequeˈtakeˈ re nak ta̱ru̱k teˈoc saˈ li tenamit re teˈre̱chani. | |
Haba | Kekchi | 1:11 | Chanchan nak nanumeˈ li cak-sut-ikˈ nak teˈxsach li tenamit. Teˈxcˈoxla nak riqˈuin xcuanquil lix dioseb teˈxba̱nu aˈan, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Haba | Kekchi | 1:12 | Quixye laj Habacuc: —At Ka̱cuaˈ, at inDios Santo, ¿Ma incˈaˈ ta biˈ ac cuancat chak chalen saˈ xticlajic? At Ka̱cuaˈ, la̱at laj Colol ke. Incˈaˈ taxak toa̱qˈue chi ca̱mc. La̱at tatqˈuehok reheb laj caldeo chi numta̱c saˈ kabe̱n re takatoj rix li kama̱c. | |
Haba | Kekchi | 1:13 | La̱at ti̱c la̱ chˈo̱l ut incˈaˈ nacuulac cha̱cuu li incˈaˈ us. ¿Cˈaˈut nak yal nacacuil li rahobtesi̱nc li yo̱queb chixba̱nunquil? La̱at ma̱cˈaˈ nacaba̱nu nak li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxsach ruheb li ti̱queb xchˈo̱l. | |
Haba | Kekchi | 1:14 | ¿Cˈaˈut nak nacacanabeb li tenamit xjuneseb xcˈulbal li raylal? Ma̱ ani nacˈamoc be saˈ xya̱nkeb. Chanchaneb li car saˈ li nimaˈ ut chanchaneb li xul li nequeˈxjucuqui rib saˈ chˈochˈ. | |
Haba | Kekchi | 1:15 | Eb laj caldeo nequeˈnumta saˈ xbe̱neb li tenamit ut nequeˈre̱chaniheb. Chanchaneb laj car nak nequeˈxchap li car riqˈuin lix anzuelo ut chanchan nak nequeˈxchap riqˈuin lix yoy. Ut nequeˈsahoˈ saˈ xchˈo̱leb chirilbal li joˈ qˈuial nequeˈxchap. | |
Haba | Kekchi | 1:16 | Eb laj chapol car nequeˈxqˈue xlokˈal lix yoy ut lix anzuelo. Nequeˈmayejac ut nequeˈxcˈat li pom chiru xban nak riqˈuin aˈan nequeˈxsicˈ li cˈaˈru nequeˈxtzaca. | |
Chapter 2
Haba | Kekchi | 2:1 | Yo̱kin chi oybeni̱nc ut yo̱kin chirilbal. Chanchanakin laj qˈuehol etal li naxakaba̱c saˈ li cab li nequeˈxcol cuiˈ rib li tenamit. Cˈaˈ na ru tixye li Ka̱cuaˈ ut cˈaˈ na ru tixsume cuiˈ li cˈaˈru xinye re, chan laj Habacuc. | |
Haba | Kekchi | 2:2 | Li Ka̱cuaˈ quichakˈoc ut quixye cue: —Tzˈi̱ba chiru jun pere̱lak tzˈalam cheˈ li cˈaˈru tincˈutbesi cha̱cuu. Tzˈi̱ba chi tzˈakal re ru re nak li ani ta̱ilok re ta̱xic saˈ junpa̱t xyebal resil li cˈaˈru ta̱ril. | |
Haba | Kekchi | 2:3 | Li cˈaˈru tinye a̱cue saˈ li visión, ta̱cˈulma̱nk. Abanan, toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil nak ta̱osokˈ la̱ tenamit. Usta ta̱ba̱yk caˈchˈinak, abanan ta̱cuoybeni xban nak relic chi ya̱l nak ta̱cˈulma̱nk li cˈaˈru tincˈutbesi cha̱cuu. | |
Haba | Kekchi | 2:4 | Aˈan aˈin li ta̱tzˈi̱ba. Li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxnimobresi rib. Abanan li ti̱queb xchˈo̱l ta̱cua̱nk xyuˈameb xban lix pa̱ba̱leb. | |
Haba | Kekchi | 2:5 | Eb laj caldeo kˈaxal kˈetkˈeteb ut xban li cala̱c nequeˈxba̱nu, nequeˈxbalakˈi rib xjuneseb. Nequeˈxnimobresi ribeb, abanan eb aˈan teˈosokˈ. Incˈaˈ cˈojcˈo̱queb xchˈo̱l riqˈuin li joˈ qˈuial nequeˈxmakˈ chiruheb li tenamit. Chanchaneb lix julel camenak ac yo̱ chiroybeninquil li camenak ut chanchaneb li ca̱mc. Ac xeˈre̱chani nabal li tenamit ut toj incˈaˈ ajcuiˈ natzˈakloc reheb. Nabal cuiˈchic teˈraj teˈre̱chani. | |
Haba | Kekchi | 2:6 | Ta̱cuulak xkˈehil nak teˈseˈe̱k laj caldeo xbaneb li tenamit li ac xeˈre̱chani. Teˈbicha̱nk ut teˈxye: —Ra cha̱lc re saˈ xbe̱neb li xeˈbiomoˈ riqˈuin li ma̱cuaˈ reheb. ¿Jokˈe teˈxcanab biomocˈ riqˈuin li prendas li nequeˈxcˈul? chaˈkeb. | |
Haba | Kekchi | 2:7 | Ma̱cˈaˈak saˈ e̱chˈo̱l la̱ex aj caldeo nak teˈcuulak e̱riqˈuin laj e̱chal reheb li prendas li xecˈul. Sicsotkex xban e̱xiu nak teˈxmakˈ che̱ru chixjunil li cˈaˈru cuan e̱re. | |
Haba | Kekchi | 2:8 | Joˈ nak xemakˈ la̱ex li cˈaˈru eb re li nabal chi tenamit, joˈcan ajcuiˈ nak teˈxmakˈ che̱ru li cˈaˈru e̱re la̱ex, xban nak nabaleb li cristian xecamsi ut xban nak nabal li naˈajej xerelkˈa, joˈ eb li tenamit ut joˈ ajcuiˈ chixjunileb li cuanqueb aran. | |
Haba | Kekchi | 2:9 | Ra xchal saˈ e̱be̱n la̱ex li nequerahi ru ut nequemakˈ li biomal jalan aj e. Ut chiru li tumin aˈan nequeyi̱b le̱ rochoch chi us re nak ma̱cˈaˈ te̱cˈul. | |
Haba | Kekchi | 2:10 | Riqˈuin chixjunil li xeba̱nu, xexuta̱nobresi le̱ jun cablal. Nabaleb li tenamit xesacheb ut riqˈuin aˈan yo̱quex chixsachbal e̱rib e̱junes. | |
Haba | Kekchi | 2:11 | Cui ta nequeˈa̱tinac li tzˈamba ut li pec li yi̱banbil cuiˈ li tzˈac, teˈxye ajcuiˈ raj nak la̱ex cuan e̱ma̱c. | |
Haba | Kekchi | 2:12 | Ra xchal saˈ e̱be̱n la̱ex li nequexcamsin ut nequeba̱nu li ma̱usilal. Ut riqˈuin li cˈaˈru nequemakˈ chiruheb, nequeyi̱b chi cha̱bil le̱ tenamit. | |
Haba | Kekchi | 2:13 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li nimajcual Dios xyehoc re aˈin? Li tenamit teˈcˈanjelak yal re ta̱cˈatekˈ. Usta teˈlubk riqˈuin li cˈaˈru teˈxba̱nu, abanan ma̱cˈaˈ ta̱oc cuiˈ. | |
Haba | Kekchi | 2:14 | Ta̱cuulak xkˈehil nak ta̱naˈekˈ lix nimal xlokˈal li Ka̱cuaˈ jun sut rubel choxa joˈ nak nanujac li palau riqˈuin li haˈ. | |
Haba | Kekchi | 2:15 | Ra xchal saˈ e̱be̱n la̱ex li xerahobtesiheb le̱ ras e̱ri̱tzˈin. Chanchan xecaltesiheb nak xemakˈ chiruheb li cˈaˈru reheb. Chanchan tˈustˈu xecanabeb nak xemakˈ chiruheb chixjunil li cˈaˈru cuan reheb. | |
Haba | Kekchi | 2:16 | Cuulac re xkˈehil nak ta̱isi̱k le̱ lokˈal ut ta̱cˈutekˈ e̱xuta̱n. Chanru xeba̱nu la̱ex, joˈcan ajcuiˈ ta̱uxk e̱re xban li Ka̱cuaˈ. Chanchan ajcuiˈ texcala̱k nak ta̱makˈekˈ che̱ru chixjunil li cˈaˈru e̱re. Ut chanchan tˈustˈu texcana̱k xban nak ma̱cˈaˈak chic cˈaˈru e̱re. | |
Haba | Kekchi | 2:17 | Li ma̱usilal li xeba̱nu reheb li cuanqueb saˈ li naˈajej Líbano ta̱sukˈi̱k saˈ e̱be̱n la̱ex, joˈ ajcuiˈ li raylal xeba̱nu nak xesacheb li xul li cuanqueb aran. Aˈan ta̱tˈanekˈ saˈ e̱be̱n la̱ex xban nak nabaleb li cristian xecamsi ut nabal li naˈajej xerelkˈa. Xepoˈi li tenamit joˈ ajcuiˈ chixjunileb li cuanqueb aran. | |
Haba | Kekchi | 2:18 | ¿Cˈaˈru ta̱oc cuiˈ e̱re li pechˈbil dios li nequeyi̱b la̱ex riqˈuin le̱ rukˈ? ¿Ma cuan ta biˈ xcuanquil li dios yi̱banbil riqˈuin chˈi̱chˈ? Yal nequebalakˈi e̱rib riqˈuineb. Li yi̱banbil dios incˈaˈ nequeˈa̱tinac. ¿Chan ta cuiˈ ru nak cauhak e̱chˈo̱l riqˈuin li cˈaˈru yal te̱yi̱b riqˈuin e̱rukˈ? | |
Haba | Kekchi | 2:19 | Ra xchal saˈ e̱be̱n la̱ex li nequeye re junak cheˈ, “Cuaclin ut choa̱tenkˈa”, malaj ut junak pec incˈaˈ naa̱tinac. ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ tixqˈue e̱naˈleb? Usta yi̱banbil riqˈuin oro ut plata, aˈan ma̱cˈaˈ xmusikˈ re texsume. | |
Chapter 3
Haba | Kekchi | 3:2 | At nimajcual Dios, nak quicuabi resil li joˈ qˈuial xaba̱nu, quinxucua a̱cuu. At Ka̱cuaˈ Dios, chacˈutbesi ta cuiˈchic chiku anakcuan li caba̱nu chak junxil. Chacuuxta̱na taxak ku usta yo̱ a̱joskˈil saˈ kabe̱n. | |
Haba | Kekchi | 3:3 | —Aˈan aˈin li quicuil saˈ li visión, chan laj Habacuc. Quicuil nak li Dios yo̱ chak chi cha̱lc saˈ li naˈajej Temán. Li Dios santo xchal saˈ li tzu̱l Parán. Lix lokˈal nacˈutun saˈ choxa, joˈ ajcuiˈ saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ. | |
Haba | Kekchi | 3:4 | Xchal riqˈuin xnimal xlokˈal. Nalemtzˈun lix saken. Chanchan nak narepoc li ca̱k saˈ li rukˈ. Aˈan retalil lix nimal xcuanquilal. | |
Haba | Kekchi | 3:5 | Nak ac cha̱lc re li Ka̱cuaˈ quixtakla chak jun li yajel ut nabal queˈcam. Ut nak ac xnumeˈ li Ka̱cuaˈ, quichal jun chic li yajel ut nabaleb queˈcam xban li tik. | |
Haba | Kekchi | 3:6 | Quixakli li Ka̱cuaˈ ut quirakoc a̱tin saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Yal quirileb li tenamit ut nequeˈsicsot queˈcana. Eb li tzu̱l li cuanqueb chak chalen saˈ xticlajic li ruchichˈochˈ quilajeˈecˈan. Quilajeˈtˈaneˈ li najter tzu̱l. Aban li cˈaˈru naxba̱nu li Ka̱cuaˈ incˈaˈ najala. Cuan ban chi junelic. | |
Haba | Kekchi | 3:7 | Quicuil nak queˈxcˈul li raylal li cuanqueb saˈ li naˈajej Cusán. Ut nequeˈsicsot xbaneb xxiu li cuanqueb Madián. | |
Haba | Kekchi | 3:8 | At nimajcual Dios, ¿ma yo̱ ta biˈ a̱joskˈil saˈ xbe̱n li nimaˈ nak xaxakab li haˈ? ¿Ma yo̱ ta biˈ a̱joskˈil saˈ xbe̱n li palau nak xajach ru? La̱at xaba̱nu aˈan re xcolbaleb la̱ tenamit nak queˈnumeˈ jun pacˈal li haˈ chirixeb lix cacua̱y ut saˈ eb lix carruaje. | |
Haba | Kekchi | 3:9 | Xacˈutbesi la̱ cuanquilal chiruheb. Chanchan nak ac cauresinbil la̱ tzimaj. Xaye riqˈuin juramento nak ta̱coleb la̱ tenamit ut joˈcan xaba̱nu. Quilajeˈjacheˈ li chˈochˈ ut quilajeˈel li haˈ. | |
Haba | Kekchi | 3:10 | Ut quicuil ajcuiˈ nak xban la̱ cuanquilal, li tzu̱l queˈxucuac cha̱cuu ut quilajeˈecˈan saˈ xnaˈajeb. Quicuan li butˈ saˈ ruchichˈochˈ ut cau yo̱ chi ecˈa̱nc xya̱b li haˈ nak yo̱ xcutlenquil lix cau ok. | |
Haba | Kekchi | 3:11 | Quicuil nak cuan chak la̱ tzimaj ut la̱ la̱ns saˈ la̱ cuukˈ ut cˈajoˈ nak nalemtzˈun. Li po ut li sakˈe incˈaˈ chic queˈecˈan saˈ lix naˈajeb nak queˈxqˈue retal la̱ cuanquilal. | |
Haba | Kekchi | 3:12 | Cˈajoˈ la̱ joskˈil nak casuti li ruchichˈochˈ ut cayekˈiheb saˈ a̱cuok li tenamit xban a̱joskˈil. | |
Haba | Kekchi | 3:13 | La̱at catchal chixcolbaleb la̱ tenamit ut chixcolbaleb li ac sicˈbil ruheb a̱ban. Ut casach ru li nacˈamoc be saˈ xya̱nkeb li incˈaˈ useb xnaˈleb. Ut casacheb ru chixjunileb li nequeˈta̱ken re. Chanchan nak najuqˈueˈ jun li cab nak casach chixjunil. | |
Haba | Kekchi | 3:14 | Riqˈuin ajcuiˈ lix tzimaj aˈan, cacamsi laj cˈamol be saˈ xya̱nkeb li soldado nak queˈchal chi numta̱c saˈ kabe̱n. Chanchan nak nachal li cak-sut-ikˈ nak queˈchal chikasachbal. Ut cˈajoˈ xsahilal saˈ xchˈo̱leb nak queˈchal chi numta̱c saˈ kabe̱n la̱o li incˈaˈ naru nakacol kib chiruheb. | |
Haba | Kekchi | 3:15 | Quicuil nak yo̱cat chi numecˈ saˈ xbe̱n li palau a̱cuochbeneb la̱ cacua̱y ut li haˈ cˈajoˈ nak quitakeˈ chak lix cuokx. | |
Haba | Kekchi | 3:16 | Nak quicuil li cˈaˈru talajcˈulma̱nk, cˈajoˈ nak quiyotˈeˈ inchˈo̱l. Incˈaˈ chic quiru quina̱tinac. Nequeˈsicsot li cuok xban inxiu ut ma̱cˈaˈ chic inmetzˈe̱u quincana. Abanan tincuoybeni li cutan nak ta̱cˈulma̱nk li raylal aˈan. Ma̱cˈaˈ incˈaˈux xban nak ninnau nak li Ka̱cuaˈ tixsach ruheb li xicˈ nequeˈiloc ke. | |
Haba | Kekchi | 3:17 | La̱in sahak saˈ inchˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Usta incˈaˈ chic ta̱atzˈumak lix to̱nal li higo ut incˈaˈ chic ta̱u̱chi̱nk li uvas, ut usta incˈaˈ chic ta̱u̱chi̱nk lix to̱nal li olivo, ut usta ma̱cˈaˈakeb chic li carner saˈ eb li corral ut ma̱cˈaˈakeb chic li cuacax saˈ eb lix naˈaj, ta̱sahokˈ saˈ inchˈo̱l. | |
Haba | Kekchi | 3:18 | Usta chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin ma̱cˈaˈak chic, abanan la̱in ta̱sahokˈ saˈ inchˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ laj Colol cue. | |