Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 4
II M ChiSB 4:1  上面記載的那位密告財寶,出賣祖國的息孟,今又毀謗敖尼雅,說他是陷害赫略多洛和一切凶禍的主謀。
II M ChiSB 4:2  他竟將這位造福本城,善理同胞,忠誠法的人,說成一個陰謀叛徒。
II M ChiSB 4:3  這仇恨是如此深刻,甚至有些人為息孟的心腹所殺。
II M ChiSB 4:4  敖尼雅見到這爭鬥的危險性,並且又見到默及斯太的兒子,即切肋敘利亞和腓尼基的總督阿頗羅尼,助長息孟為惡,
II M ChiSB 4:5  便去覲見國王;他去不並不是為控告自己的同胞,而是為了的公私利益,
II M ChiSB 4:6  因為他看得很清楚:若沒有國王的停調,要使問題和平解決,和使息孟停止妄行,是不可能的。
II M ChiSB 4:7  但是,色婁苛死後,號稱厄丕法乃的安提約古繼位為王,此時,敖尼雅的弟弟雅松用非法手段,奪取了大司祭的職位。
II M ChiSB 4:8  當他朝見國王時,給國王三十六十「塔冷通」銀子,和其他進項中的八十「塔冷通」;
II M ChiSB 4:9  此外,如果國王准許他用王的權勢,修建一座體育場和一座青年訓所,並把耶路撒冷登記為安提約基雅的公民,他就許下另繳一百五十「塔冷通」。
II M ChiSB 4:10  國一一允許了。雅松既然得勢,立刻使本國人民希臘化,
II M ChiSB 4:11  並且把諸王因歐頗肋摩的父親若望,而賜與猶太人的特權取消,──歐頗肋摩就是日後出使與羅馬人締結友好盟約的中仗──把合法的制度廢除,而倡導違法的新風俗。
II M ChiSB 4:12  他故意在城堡下建立了運動場,引領貴族少年受體育訓練。
II M ChiSB 4:13  因了這邪惡而非大司祭的雅松的過度狂妄,希臘文化和外風俗到了極點,
II M ChiSB 4:14  以致司祭們對祭獻的禮儀己不感興趣,甚至輕慢聖殿,忽略祭獻,一聽到擲餅的訊號,就急忙跑去運動埸上的違法運動。
II M ChiSB 4:15  他們毫不尊重本國的尊嚴,一心崇拜希臘的光榮。
II M ChiSB 4:16  正是為這些緣故,他們日後陷於惡劣的環境,那些推崇其生活方式和事事取法他們的的人,日後反成了他們的仇敵治者,
II M ChiSB 4:17  因為背棄天主的法律,並不是一伴小事:這由下面的事實可以應證明。
II M ChiSB 4:18  在提洛舉行五年一次的運動大會的時候,國王也親見到埸,
II M ChiSB 4:19  無廉的雅松派了幾個入安提約基雅藉的人,代表耶路撒冷去作觀察員,又叫他們帶三百銀錢去祭獻赫辣克肋神。但是帶錢的人以為用這些錢購辦祭物不相宜,所以留下作了別的費用。
II M ChiSB 4:20  雖然按主使者的意思,這錢是為祭獻赫辣克肋用的,帶錢的人卻用來建造了三層漿是戰船。
II M ChiSB 4:21  當安提約古打發默乃斯太的兒子阿頗羅尼去埃及,參與非羅默托王登極的盛典時,知道了埃及王是他的政敵,所以為自衛起見,就去了約培,然後來到了耶路撒冷。
II M ChiSB 4:22  安提約古受到雅松及全國人民的熱烈歡迎,火炬歡呼中進了城。隨後他又領兵到了腓尼基。
II M ChiSB 4:23  三年以後,雅松打發上述息孟的兄弟默乃勞把錢送交國王,並請王解決傋忘錄上的伴重要制度事項。
II M ChiSB 4:24  默乃勞先使人在國王跟推荐自己,後又奉上他,自裝有權勢,又許給他比雅松還多的二百「塔冷通」,於是獲得大司祭的職位。
II M ChiSB 4:25  他領到國王的委任狀,就回到耶路撒冷。他決不相稱大司祭職位,暴燥如虐王,狂怒似野獸。
II M ChiSB 4:26  如此,以前曾推翻哥哥的雅松,今也被人推翻,被迫逃到阿孟人的地方去。
II M ChiSB 4:27  默乃勞固然得到高位,但許給國王的錢未繳納,
II M ChiSB 4:28  城堡的司令兼主管稅務的索斯塔卻不斷托摧他繳納,於是二人同被國王傳召,。
II M ChiSB 4:29  默乃勞便委任自己的兄弟里息瑪苛代理大司祭的職務,索斯塔托委託塞浦路斯的軍官辣特為代理。
II M ChiSB 4:30  正當此時,塔爾索斯和瑪羅兩城的人民,因為國王把這兩座城當作禮品,送給自己的嬪妃安提約基,而群起叛亂。
II M ChiSB 4:31  國王急速去平亂,委託他的大官安多尼苛為代理。
II M ChiSB 4:32  默乃勞乘此良機,由聖殿中偷去一些金器,送給安多尼苛,也把一些金器賣給提洛和附近的城邑。
II M ChiSB 4:33  此時,退隱到安提約基雅附近的達夫乃避難所的敖尼雅,聽到這些確實的消息,就責斥默乃勞,
II M ChiSB 4:34  因此他把安多尼苛叫到一邊,煽動他去殺敖尼雅。安多尼苛來到敖尼雅那裏,伸出右手假裝向他起誓,使他相信。敖尼雅雖然猶豫,仍相信了,遂從避難所走出。安多尼苛竟然不顧道義,就地殺了他。
II M ChiSB 4:35  為此,不但猶太人,連別的外方人對屈殺這人,都忿忿不平,懷恨在心。
II M ChiSB 4:36  及至國王從基里基雅回來,京城的猶太人,連一些希臘人,都來到王前,控訴敖尼雅死得冤枉。
II M ChiSB 4:37  安提約古心中也很難受,深表哀憐,回想死者的賢能端莊,不禁淚下。
II M ChiSB 4:38  國王一時怒火大起,命人即刻脫去安多尼苛的紫紅袍,將他的衣服撕爛,領他遊城示眾,直到他對敖尼雅兇的地方,就在那裏,將這兇手從世上剷除;如此,上主使他受到應得的處罰。
II M ChiSB 4:39  里息瑪苛由於默乃勞的贊助,在城內犯了許多盜賣聖物的褻聖罪過。這事一傳出去,民眾都公然起來攻擊里息瑪苛;那時有許多金器已被盜賣給各方。
II M ChiSB 4:40  里息瑪苛見群眾怒形於色,起來反抗他,即武裝了大約三千人,以暴力對付,並以年老而愚妄未減的奧辣諾為首領。
II M ChiSB 4:41  眾人見里息瑪苛派人來攻打,有的拾取石塊,有的手拿棒棍,有的就地抓起灰土,一起向里息瑪苛的部下衝過去;
II M ChiSB 4:42  如此,他的部下有許多被打傷了,也有一些被打死,其餘的都逃散了;連賣聖器的人也被殺死在聖庫的近旁。
II M ChiSB 4:44  當國王來到提洛時,長老院便去派去三人到君王跟前伸訴。
II M ChiSB 4:45  默乃勞明知自己已失敗,遂許給多黎默乃的兒子仆托肋米大批金銀,託他向國王代為說情。
II M ChiSB 4:46  仆托肋米便引國王來到廊下,假意乘涼,乘機使他改變了心意,
II M ChiSB 4:47  於是國王釋放了罪魁禍首默乃勞,撤清了一切的控訴,反而把這幾個可憐的人處死。這幾個人,假使叔提雅人伸訴的話,一定會被判無罪釋放。
II M ChiSB 4:48  這些保護聖城、百姓和聖器的人,反倒很快的受到這樣不公平的懲罰。
II M ChiSB 4:49  因此有些提洛人,為了表示痛恨這種惡行,自願為這些犧牲者舉行隆重的喪禮。
II M ChiSB 4:50  因此有權勢的人貪污,默乃勞仍能保持原位,仍然怙惡不悛,時時處處加害本國人。