JOHN
Chapter 8
John | DRC | 8:1 | And Jesus went unto mount Olivet. | |
John | VulgClem | 8:1 | Jesus autem perrexit in montem Oliveti : | |
John | KJV | 8:1 | Jesus went unto the mount of Olives. | |
John | DRC | 8:2 | And early in the morning he came again into the temple: and all the people came to him. And sitting down he taught them. | |
John | VulgClem | 8:2 | et diluculo iterum venit in templum, et omnis populus venit ad eum, et sedens docebat eos. | |
John | KJV | 8:2 | And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them. | |
John | DRC | 8:3 | And the scribes and Pharisees bring unto him a woman taken in adultery: and they set her in the midst, | |
John | VulgClem | 8:3 | Adducunt autem scribæ et pharisæi mulierem in adulterio deprehensam : et statuerunt eam in medio, | |
John | KJV | 8:3 | And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, | |
John | DRC | 8:4 | And said to him: Master, this woman was even now taken in adultery. | |
John | VulgClem | 8:4 | et dixerunt ei : Magister, hæc mulier modo deprehensa est in adulterio. | |
John | KJV | 8:4 | They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. | |
John | DRC | 8:5 | Now Moses in the law commanded us to stone such a one. But what sayest thou? | |
John | VulgClem | 8:5 | In lege autem Moyses mandavit nobis hujusmodi lapidare. Tu ergo quid dicis ? | |
John | KJV | 8:5 | Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? | |
John | DRC | 8:6 | And this they said tempting him, that they might accuse him. But Jesus bowing himself down, wrote with his finger on the ground. | |
John | VulgClem | 8:6 | Hoc autem dicebant tentantes eum, ut possent accusare eum. Jesus autem inclinans se deorsum, digito scribebat in terra. | |
John | KJV | 8:6 | This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. | |
John | DRC | 8:7 | When therefore they continued asking him, he lifted up himself and said to them: He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. | |
John | VulgClem | 8:7 | Cum ergo perseverarent interrogantes eum, erexit se, et dixit eis : Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat. | |
John | KJV | 8:7 | So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. | |
John | DRC | 8:8 | And again stooping down, he wrote on the ground. | |
John | VulgClem | 8:8 | Et iterum se inclinans, scribebat in terra. | |
John | KJV | 8:8 | And again he stooped down, and wrote on the ground. | |
John | DRC | 8:9 | But they hearing this, went out one by one, beginning at the eldest. And Jesus alone remained, and the woman standing in the midst. | |
John | VulgClem | 8:9 | Audientes autem unus post unum exibant, incipientes a senioribus : et remansit solus Jesus, et mulier in medio stans. | |
John | KJV | 8:9 | And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. | |
John | DRC | 8:10 | Then Jesus lifting up himself, said to her: Woman, where are they that accused thee? Hath no man condemned thee? | |
John | VulgClem | 8:10 | Erigens autem se Jesus, dixit ei : Mulier, ubi sunt qui te accusabant ? nemo te condemnavit ? | |
John | KJV | 8:10 | When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? | |
John | DRC | 8:11 | Who said: No man, Lord. And Jesus said: Neither will I condemn thee. Go, and now sin no more. | |
John | VulgClem | 8:11 | Quæ dixit : Nemo, Domine. Dixit autem Jesus : Nec ego te condemnabo : vade, et jam amplius noli peccare. | |
John | KJV | 8:11 | She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. | |
John | DRC | 8:12 | Again therefore, Jesus spoke to: them, saying: I am the light of the world. He that followeth me walketh not in darkness, but shall have the light of life. | |
John | VulgClem | 8:12 | Iterum ergo locutus est eis Jesus, dicens : Ego sum lux mundi : qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitæ. | |
John | KJV | 8:12 | Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. | |
John | DRC | 8:13 | The Pharisees therefore said to him: Thou givest testimony of thyself. Thy testimony is not true. | |
John | VulgClem | 8:13 | Dixerunt ergo ei pharisæi : Tu de teipso testimonium perhibes ; testimonium tuum non est verum. | |
John | KJV | 8:13 | The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true. | |
John | DRC | 8:14 | Jesus answered and said to them: Although I give testimony of myself, my testimony is true: for I know whence I came and whither I go. | |
John | VulgClem | 8:14 | Respondit Jesus, et dixit eis : Et si ego testimonium perhibeo de meipso, verum est testimonium meum : quia scio unde veni et quo vado ; vos autem nescitis unde venio aut quo vado. | |
John | KJV | 8:14 | Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go. | |
John | DRC | 8:15 | You judge according to the flesh: I judge not any man. | |
John | VulgClem | 8:15 | Vos secundum carnem judicatis : ego non judico quemquam ; | |
John | KJV | 8:15 | Ye judge after the flesh; I judge no man. | |
John | DRC | 8:16 | And if I do judge, my judgment is true: because I am not alone, but I and the Father that sent me. | |
John | VulgClem | 8:16 | et si judico ego, judicium meum verum est, quia solus non sum : sed ego et qui misit me, Pater. | |
John | KJV | 8:16 | And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. | |
John | DRC | 8:17 | And in your law it is written that the testimony of two men is true. | |
John | VulgClem | 8:17 | Et in lege vestra scriptum est, quia duorum hominum testimonium verum est. | |
John | KJV | 8:17 | It is also written in your law, that the testimony of two men is true. | |
John | DRC | 8:18 | I am one that give testimony of myself: and the Father that sent me giveth testimony of me. | |
John | VulgClem | 8:18 | Ego sum qui testimonium perhibeo de meipso, et testimonium perhibet de me qui misit me, Pater. | |
John | KJV | 8:18 | I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me. | |
John | DRC | 8:19 | They said therefore to him: Where is thy Father? Jesus answered: Neither me do you know, nor my Father. If you did know me, perhaps you would know my Father also. | |
John | VulgClem | 8:19 | Dicebant ergo ei : Ubi est Pater tuus ? Respondit Jesus : Neque me scitis, neque Patrem meum : si me sciretis, forsitan et Patrem meum sciretis. | |
John | KJV | 8:19 | Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. | |
John | DRC | 8:20 | These words Jesus spoke in the treasury, teaching in the temple: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come. | |
John | VulgClem | 8:20 | Hæc verba locutus est Jesus in gazophylacio, docens in templo : et nemo apprehendit eum, quia necdum venerat hora ejus. | |
John | KJV | 8:20 | These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come. | |
John | DRC | 8:21 | Again therefore Jesus said to them: I go: and you shall seek me. And you shall die in your sin. Whither I go, you cannot come. | |
John | VulgClem | 8:21 | Dixit ergo iterum eis Jesus : Ego vado, et quæretis me, et in peccato vestro moriemini. Quo ego vado, vos non potestis venire. | |
John | KJV | 8:21 | Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. | |
John | DRC | 8:22 | The Jews therefore said: Will he kill himself, because he said: Whither I go you cannot come? | |
John | VulgClem | 8:22 | Dicebant ergo Judæi : Numquid interficiet semetipsum, quia dixit : Quo ego vado, vos non potestis venire ? | |
John | KJV | 8:22 | Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. | |
John | DRC | 8:23 | And he said to them: You are from beneath: I am from above. You are of this world: I am not of this world. | |
John | VulgClem | 8:23 | Et dicebat eis : Vos de deorsum estis, ego de supernis sum. Vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo. | |
John | KJV | 8:23 | And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world. | |
John | DRC | 8:24 | Therefore I said to you that you shall die in your sins. For if you believe not that I am he, you shall die in your sin. | |
John | VulgClem | 8:24 | Dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris : si enim non credideritis quia ego sum, moriemini in peccato vestro. | |
John | KJV | 8:24 | I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. | |
John | DRC | 8:25 | They said therefore to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak unto you. | |
John | VulgClem | 8:25 | Dicebant ergo ei : Tu quis es ? Dixit eis Jesus : Principium, qui et loquor vobis. | |
John | KJV | 8:25 | Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. | |
John | DRC | 8:26 | Many things I have to speak and to judge of you. But he that sent me, is true: and the things I have heard of him, these same I speak in the world. | |
John | VulgClem | 8:26 | Multa habeo de vobis loqui, et judicare ; sed qui me misit, verax est ; et ego quæ audivi ab eo, hæc loquor in mundo. | |
John | KJV | 8:26 | I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him. | |
John | DRC | 8:27 | And they understood not that he called God his Father. | |
John | VulgClem | 8:27 | Et non cognoverunt quia Patrem ejus dicebat Deum. | |
John | KJV | 8:27 | They understood not that he spake to them of the Father. | |
John | DRC | 8:28 | Jesus therefore said to them: When you shall have lifted up, the Son of man, then shall you know that I am he and that I do nothing of myself. But as the Father hath taught me, these things I speak. | |
John | VulgClem | 8:28 | Dixit ergo eis Jesus : Cum exaltaveritis Filium hominis, tunc cognoscetis quia ego sum, et a meipso facio nihil, sed sicut docuit me Pater, hæc loquor : | |
John | KJV | 8:28 | Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things. | |
John | DRC | 8:29 | And he that sent me is with me: and he hath not left me alone. For I do always the things that please him. | |
John | VulgClem | 8:29 | et qui me misit, mecum est, et non reliquit me solum : quia ego quæ placita sunt ei, facio semper. | |
John | KJV | 8:29 | And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him. | |
John | DRC | 8:30 | When he spoke these things, many believed in him. | |
John | VulgClem | 8:30 | Hæc illo loquente, multi crediderunt in eum. | |
John | KJV | 8:30 | As he spake these words, many believed on him. | |
John | DRC | 8:31 | Then Jesus said to those Jews who believed him: If you continue in my word, you shall be my disciples indeed. | |
John | VulgClem | 8:31 | Dicebat ergo Jesus ad eos, qui crediderunt ei, Judæos : Si vos manseritis in sermone meo, vere discipuli mei eritis, | |
John | KJV | 8:31 | Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; | |
John | DRC | 8:32 | And you shall know the truth: and the truth shall make you free. | |
John | VulgClem | 8:32 | et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos. | |
John | KJV | 8:32 | And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. | |
John | DRC | 8:33 | They answered him: We are the seed of Abraham: and we have never been slaves to any man. How sayest thou: You shall be free? | |
John | VulgClem | 8:33 | Responderunt ei : Semen Abrahæ sumus, et nemini servivimus umquam : quomodo tu dicis : Liberi eritis ? | |
John | KJV | 8:33 | They answered him, We be Abraham’s seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? | |
John | DRC | 8:34 | Jesus answered them: Amen, amen, I say unto you that whosoever committeth sin is the servant of sin. | |
John | VulgClem | 8:34 | Respondit eis Jesus : Amen, amen dico vobis : quia omnis qui facit peccatum, servus est peccati. | |
John | KJV | 8:34 | Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. | |
John | DRC | 8:35 | Now the servant abideth not in the house for ever: but the son abideth for ever. | |
John | VulgClem | 8:35 | Servus autem non manet in domo in æternum : filius autem manet in æternum. | |
John | KJV | 8:35 | And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. | |
John | DRC | 8:36 | If therefore the son shall make you free, you shall be free indeed. | |
John | VulgClem | 8:36 | Si ergo vos filius liberaverit, vere liberi eritis. | |
John | KJV | 8:36 | If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. | |
John | DRC | 8:37 | I know that you are the children of Abraham: but you seek to kill me, because my word hath no place in you. | |
John | VulgClem | 8:37 | Scio quia filii Abrahæ estis : sed quæritis me interficere, quia sermo meus non capit in vobis. | |
John | KJV | 8:37 | I know that ye are Abraham’s seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. | |
John | DRC | 8:38 | I speak that which I have seen with my Father: and you do the things that you have seen with your father. | |
John | VulgClem | 8:38 | Ego quod vidi apud Patrem meum, loquor : et vos quæ vidistis apud patrem vestrum, facitis. | |
John | KJV | 8:38 | I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father. | |
John | DRC | 8:39 | They answered and said to him: Abraham is our father. Jesus saith them: If you be the children of Abraham, do the works of Abraham. | |
John | VulgClem | 8:39 | Responderunt, et dixerunt ei : Pater noster Abraham est. Dicit eis Jesus : Si filii Abrahæ estis, opera Abrahæ facite. | |
John | KJV | 8:39 | They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham’s children, ye would do the works of Abraham. | |
John | DRC | 8:40 | But now you seek to kill me, a man who have spoken the truth to you, which I have heard of God. This Abraham did not. | |
John | VulgClem | 8:40 | Nunc autem quæritis me interficere, hominem, qui veritatem vobis locutus sum, quam audivi a Deo : hoc Abraham non fecit. | |
John | KJV | 8:40 | But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. | |
John | DRC | 8:41 | You do the works of your father. They said therefore to him: We are not born of fornication: we have one Father, even God. | |
John | VulgClem | 8:41 | Vos facitis opera patris vestri. Dixerunt itaque ei : Nos ex fornicatione non sumus nati : unum patrem habemus Deum. | |
John | KJV | 8:41 | Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. | |
John | DRC | 8:42 | Jesus therefore said to them: If God were your Father, you would indeed love me. For from God I proceeded and came. For I came not of myself: but he sent me. | |
John | VulgClem | 8:42 | Dixit ergo eis Jesus : Si Deus pater vester esset, diligeretis utique et me ; ego enim ex Deo processi, et veni : neque enim a meipso veni, sed ille me misit. | |
John | KJV | 8:42 | Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. | |
John | DRC | 8:43 | Why do you not know my speech? Because you cannot hear my word. | |
John | VulgClem | 8:43 | Quare loquelam meam non cognoscitis ? Quia non potestis audire sermonem meum. | |
John | KJV | 8:43 | Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word. | |
John | DRC | 8:44 | You are of your father the devil: and the desires of your father you will do. He was a murderer from the beginning: and he stood not in the truth, because truth is not in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof. | |
John | VulgClem | 8:44 | Vos ex patre diabolo estis : et desideria patris vestri vultis facere. Ille homicida erat ab initio, et in veritate non stetit : quia non est veritas in eo : cum loquitur mendacium, ex propriis loquitur, quia mendax est, et pater ejus. | |
John | KJV | 8:44 | Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. | |
John | DRC | 8:45 | But if I say the truth, you believe me not. | |
John | VulgClem | 8:45 | Ego autem si veritatem dico, non creditis mihi. | |
John | KJV | 8:45 | And because I tell you the truth, ye believe me not. | |
John | DRC | 8:46 | Which of you shall convince me of sin? If I say the truth to you, why do you not believe me: | |
John | VulgClem | 8:46 | Quis ex vobis arguet me de peccato ? si veritatem dico vobis, quare non creditis mihi ? | |
John | KJV | 8:46 | Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me? | |
John | DRC | 8:47 | He that is of God heareth the words of God. Therefore you hear them not, because you are not of God. | |
John | VulgClem | 8:47 | Qui ex Deo est, verba Dei audit. Propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis. | |
John | KJV | 8:47 | He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God. | |
John | DRC | 8:48 | The Jews therefore answered and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan and hast a devil? | |
John | VulgClem | 8:48 | Responderunt ergo Judæi, et dixerunt ei : Nonne bene dicimus nos quia Samaritanus es tu, et dæmonium habes ? | |
John | KJV | 8:48 | Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? | |
John | DRC | 8:49 | Jesus answered: I have not a devil: but I honour my Father. And you have dishonoured me. | |
John | VulgClem | 8:49 | Respondit Jesus : Ego dæmonium non habeo : sed honorifico Patrem meum, et vos inhonorastis me. | |
John | KJV | 8:49 | Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me. | |
John | DRC | 8:50 | But I seek not my own glory: there is one that seeketh and judgeth. | |
John | VulgClem | 8:50 | Ego autem non quæro gloriam meam : est qui quærat, et judicet. | |
John | KJV | 8:50 | And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. | |
John | DRC | 8:51 | Amen, amen, I say to you: If any man keep my word, he shall not see death for ever. | |
John | VulgClem | 8:51 | Amen, amen dico vobis : si quis sermonem meum servaverit, mortem non videbit in æternum. | |
John | KJV | 8:51 | Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. | |
John | DRC | 8:52 | The Jews therefore said: Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets: and thou sayest: If any man keep my word, he shall not taste death for ever. | |
John | VulgClem | 8:52 | Dixerunt ergo Judæi : Nunc cognovimus quia dæmonium habes. Abraham mortuus est, et prophetæ ; et tu dicis : Si quis sermonem meum servaverit, non gustabit mortem in æternum. | |
John | KJV | 8:52 | Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. | |
John | DRC | 8:53 | Art thou greater than our father Abraham who is dead? And the prophets are dead. Whom dost thou make thyself? | |
John | VulgClem | 8:53 | Numquid tu major es patre nostro Abraham, qui mortuus est ? et prophetæ mortui sunt. Quem teipsum facis ? | |
John | KJV | 8:53 | Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? | |
John | DRC | 8:54 | Jesus answered: If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father that glorifieth me, of whom you say that he is your God. | |
John | VulgClem | 8:54 | Respondit Jesus : Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est : est Pater meus, qui glorificat me, quem vos dicitis quia Deus vester est, | |
John | KJV | 8:54 | Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: | |
John | DRC | 8:55 | And you have not known him: but I know him. And if I shall say that I know him not, I shall be like to you, a liar. But I do know him and do keep his word. | |
John | VulgClem | 8:55 | et non cognovistis eum : ego autem novi eum. Et si dixero quia non scio eum, ero similis vobis, mendax. Sed scio eum, et sermonem ejus servo. | |
John | KJV | 8:55 | Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. | |
John | DRC | 8:56 | Abraham your father rejoiced that he might see my day: he saw it and was glad. | |
John | VulgClem | 8:56 | Abraham pater vester exsultavit ut videret diem meum : vidit, et gavisus est. | |
John | KJV | 8:56 | Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. | |
John | DRC | 8:57 | The Jews therefore said to him: Thou art not yet fifty years old. And hast thou seen Abraham? | |
John | VulgClem | 8:57 | Dixerunt ergo Judæi ad eum : Quinquaginta annos nondum habes, et Abraham vidisti ? | |
John | KJV | 8:57 | Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? | |
John | DRC | 8:58 | Jesus said to them: Amen, amen, I say to you, before Abraham was made, I AM. | |
John | VulgClem | 8:58 | Dixit eis Jesus : Amen, amen dico vobis, antequam Abraham fieret, ego sum. | |
John | KJV | 8:58 | Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. | |
John | DRC | 8:59 | They took up stones therefore to cast at him. But Jesus hid himself and went out of the temple. | |
John | VulgClem | 8:59 | Tulerunt ergo lapides, ut jacerent in eum : Jesus autem abscondit se, et exivit de templo. | |
John | KJV | 8:59 | Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. | |