MARK
Chapter 15
Mark | SloKJV | 15:1 | In takoj zjutraj so imeli visoki duhovniki posvet s starešinami in pisarji ter celotnim vélikim zborom in zvezali Jezusa in ga odvedli proč ter ga izročili Pilatu. | |
Mark | SloKJV | 15:2 | In Pilat ga je vprašal: „Ali si ti Kralj Judov?“ In odgovoril je ter mu rekel: „Ti praviš to.“ | |
Mark | SloKJV | 15:4 | In Pilat ga je ponovno vprašal, rekoč: „Nič ne odgovarjaš? Glej koliko stvari pričujejo zoper tebe.“ | |
Mark | SloKJV | 15:7 | Tam pa je bil nekdo, imenovan Baraba, ki je ležal zvezan s temi, ki so z njim storili upor in ki je v uporu zagrešil umor. | |
Mark | SloKJV | 15:8 | In množica je na glas kričala in pričela zahtevati, da stori kakor jim je vedno storil. | |
Mark | SloKJV | 15:12 | Pilat pa je odgovoril in jim ponovno rekel: „Kaj potem hočete, da naj storim tistemu, ki ga imenujete Kralj Judov?“ | |
Mark | SloKJV | 15:14 | Potem jim je Pilat rekel: „Zakaj, kakšno zlo je storil?“ Oni pa so še bolj silno vpili: „Križaj ga.“ | |
Mark | SloKJV | 15:15 | In tako jim je Pilat, voljan ustreči množici, izpustil Baraba in ko je prebičal Jezusa, ga je izročil, da bi bil križan. | |
Mark | SloKJV | 15:16 | In vojaki so ga odvedli proč v dvorano, imenovano Praetorium in sklicali vso četo. | |
Mark | SloKJV | 15:17 | In oblekli so ga s škrlatom in spletli krono iz trnja ter jo nadeli na njegovo glavo | |
Mark | SloKJV | 15:19 | In s trstom so ga udarjali po glavi in pljuvali nanj in ko so upogibali svoja kolena, so ga oboževali. | |
Mark | SloKJV | 15:20 | In ko so ga zasmehovali, so z njega sneli škrlat in nanj nadeli njegova lastna oblačila ter ga odvedli ven, da ga križajo. | |
Mark | SloKJV | 15:21 | Prisilili pa so nekega Simona Cirenca, Aleksandrovega in Rufovega očeta, ki je šel mimo in prihajal iz dežele, da nese njegov križ. | |
Mark | SloKJV | 15:24 | In ko so ga križali, so razdelili njegove obleke in zanje metali žreb, kaj naj bi vsak mož vzel. | |
Mark | SloKJV | 15:27 | In z njim so križali dva tatova; enega na njegovi desni roki, drugega pa na njegovi levi. | |
Mark | SloKJV | 15:28 | § In pismo je bilo izpolnjeno, ki pravi: „In bil je prištet skupaj s prestopniki.“ | |
Mark | SloKJV | 15:29 | Tisti pa, ki so hodili mimo, so se mu posmehovali in zmajevali s svojimi glavami ter govorili: „Ah, ti, ki uničiš tempelj in ga v treh dneh zgradiš, | |
Mark | SloKJV | 15:31 | Podobno so ga zasmehovali tudi visoki duhovniki in s pisarji med seboj govorili: „Druge je rešil; sebe ne more rešiti. | |
Mark | SloKJV | 15:32 | Naj se Kristus, Izraelov Kralj, torej spusti s križa, da bomo lahko videli in verovali.“ Ta dva, ki sta bila križana z njim, pa sta ga zasramovala. | |
Mark | SloKJV | 15:34 | Ob deveti uri pa je Jezus z močnim glasom zavpil, rekoč: „Eloí, Eloí, lemá sabahtáni?“ kar je prevedeno: „Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?“ | |
Mark | SloKJV | 15:35 | Nekateri izmed teh, ki so stali poleg, pa so, ko so to slišali, rekli: „Glejte, Elija kliče.“ | |
Mark | SloKJV | 15:36 | In nekdo je stekel ter celotno gobo napojil s kisom in jo nataknil na trst in mu dal piti, rekoč: „Pustite pri miru; poglejmo, ali bo prišel Elija, da ga sname dol.“ | |
Mark | SloKJV | 15:39 | Ko je stotnik, ki je stal poleg, njemu nasproti, videl, da je tako zavpil in izročil duha, je rekel: „Resnično, ta človek je bil Božji Sin.“ | |
Mark | SloKJV | 15:40 | Tam so bile tudi ženske, ki so gledale od daleč; med katerimi je bila Marija Magdalena in Marija, mati Jakoba mlajšega in od Jozéja, ter Salóma | |
Mark | SloKJV | 15:41 | (ki so mu, ko je bil v Galileji, tudi sledile in mu služile) in mnoge druge ženske, ki so z njim prišle gor v Jeruzalem. | |
Mark | SloKJV | 15:43 | je Jožef iz Arimateje, častitljiv svetovalec, ki je prav tako pričakoval Božje kraljestvo, prišel in pogumno stopil k Pilatu ter prosil za Jezusovo telo. | |
Mark | SloKJV | 15:44 | In Pilat se je začudil, da je bil že mrtev; in ko je k sebi poklical stotnika, ga je vprašal ali je bil že nekaj časa mrtev. | |
Mark | SloKJV | 15:46 | In ta je kupil tanko laneno platno in ga snel ter zavil v laneno platno in ga položil v mavzolej, ki je bil izklesan iz skale in k vratom mavzoleja zavalil kamen. | |