EZEKIEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Chapter 27
Ezek | Kapingam | 27:3 | di waahale dela i tongotai e-hai ana huihui-anga gi digau huogodoo ala e-noho i taalinga di tai. Helekai gi mee i-nia mee Tagi go Yihowah e-helekai: Tyre, goe e-hagapuu gi do madanga huoloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:4 | Do lohongo la go lodo tai. Nia daangada ala ne-hau goe, ne-hai goe be di wagabaalii dela e-humalia huoloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:5 | Digaula ne-hau goe gi-nia laagau-‘pine’ mai di Gonduu Hermon mo di laagau-‘cedar’ mai Lebanon dela ne-hai di bou. | |
Ezek | Kapingam | 27:6 | Digaula ne-gaamai nia laagau-‘oak’ mai i Bashan belee hai nia hoe. Digaula ne-hai oo hada gi-nia laagau-‘cypress’ mai i Cyprus mo-di hagamadamada goe gi-nia ‘ivory’. | |
Ezek | Kapingam | 27:7 | Nia laa ne-hai gi-di gahu lenge, di gahu lenge dela ne-hai i Egypt, e-koia e-mmada hagahumalia ginai mai di gowaa mogowaa-loo. Au damaa-hale hagamalu ne-hai gi-nia gahu humalia huoloo, ono gono halatee luuli mai tenua Cyprus. | |
Ezek | Kapingam | 27:8 | Au gau ala e-aalo la digau mai nia waahale Sidon mo Arvad. Au gau ngalua kabemee la go digau ngalua di waga. | |
Ezek | Kapingam | 27:9 | Nia tegitanga o-di waga la go nia daane gu-aago, guu-dohu-anga, digaula la digau mai Byblos. Nia gau ngalua wagabaalii i-hongo di moana la digau hai-hegau i-lodo au gowaa huihui mee. | |
Ezek | Kapingam | 27:10 | “Digau dauwa mai Persia, Lydia, mo Libya, digaula e-madalia dau llongo-dauwa. Digaula e-daudau nadau mee duuli mo nadau goobai dauwa i-di godou gowaa dauwa. Go digau aanei la digau ala ne-hai goe gi-aali i tauwa. | |
Ezek | Kapingam | 27:11 | Digau dauwa mai Arvad ala e-hagaloohi di abaaba, gei digau dauwa mai Gamad e-hagaloohi au hale hagaloohi. Digaula e-daulagi nadau mee duuli i-di gili dau abaaba. Go digau aanei la digau ala ne-hai goe gi-madamada. | |
Ezek | Kapingam | 27:12 | “Goe ne-hui au goloo gi digau Spain gaa-kae au silber, baalanga, baalanga-kene mono ‘lead’. | |
Ezek | Kapingam | 27:13 | Goe ne-hui au goloo gi digau Greece, Tubal mo Meshech ne-koodai kooe gi-nia hege mono goloo baalanga-mmee. | |
Ezek | Kapingam | 27:14 | Goe ne-hui gi-daha au goloo, ne-hui-mai au hoodo hai moomee, hoodo hai dauwa, mono hoodo ‘donkey’ mai i Beth=Togarmah. | |
Ezek | Kapingam | 27:15 | Digau Rhodes gu-waahei nadau goloo adu gi-di-goe, digau dogologo ala e-noho i tongotai gu-gowadu nadau ‘ivory’ mono laagau ‘ebony’ belee koodai gi au goloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:16 | Digau Syria guu-hui au goloo mono meegai hadagee e-logo. Digaula gu-gowadu gi-di-goe nia ‘emerald’, nia gahu gono halatee luuli, gahu dui, gahu lenge humalia, mono dogo, mono ‘ruby’, nia hui ni-au goloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:17 | Judah mo Israel guu-hui au goloo gi-nia ‘wheat’ mono mee maangala, lolo-olib mono mee unugi meegai. | |
Ezek | Kapingam | 27:18 | Digau Damascus guu-hui au goloo mono huwa-laagau. Digaula ne-hui nia maa gi-nia waini mai Helbon mono gahu ngaahulu siibi mai i Sahar. Digaula ne-waahei au goloo gi-nia baalanga hamaaloo mono mee unugi meegai. | |
Ezek | Kapingam | 27:19 | Digau Damascus guu-hui au goloo mono huwa-laagau. Digaula ne-hui nia maa gi-nia waini mai Helbon mono gahu ngaahulu siibi mai i Sahar. Digaula ne-waahei au goloo gi-nia baalanga hamaaloo mono mee unugi meegai. | |
Ezek | Kapingam | 27:21 | Digau Arabia mo nia dagi tenua Kedar guu-hui au goloo gi-nia siibi mono dama-siibi mono kuudi. | |
Ezek | Kapingam | 27:22 | Digau huihui goloo o Sheba mo Raamah gu-gowadu nadau hadu hagalabagau, goolo, mono mee unugi meegai humalia gu-waahei gi au goloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:23 | Nia waahale o Haran, Canneh mo Eden, digau huihui goloo o Sheba, nia waahale o Asshur mo Chilmad, digaula huogodoo aanei gu-waahei nadau mee gi au goloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:24 | Digaula gu-hui-adu gi-di-goe nia gahu humalia huoloo, gahu halatee luuli, gahu ne-dui, gahala madamada, loahi dueehe mo dueeihi guu-hai haga-humalia. | |
Ezek | Kapingam | 27:25 | Au goloo huogodoo la-ne-kae i-hongo nia waga-baalii llauehe kae-goloo. Goe guu-hai gadoo be di waga-baalii i-hongo di moana, guu-haa gi-nia goloo daamaha nonua. | |
Ezek | Kapingam | 27:26 | Di madagoaa o au gau ala gaa-lahi goe i-di moana, gei di madangi gaa-gono-ia i-dua gaa-oho goe i-di gowaa dela gu-mogowaa-loo i-daha mo tenua. | |
Ezek | Kapingam | 27:27 | Au goloo huihui gi-daha humalia huoloo, au gau ngalua wagabaalii huogodoo, au gau tegitanga i-nia wagabaalii, mo au gau huihui mee, au gau dauwa huogodoo ala i-hongo di waga, huogodoo gu-aabulu i-lodo di moana i-di mooho o do wagabaalii. | |
Ezek | Kapingam | 27:28 | Nia lee o au gau ngalua wagabaalii ala e-wwolowwolo la-gu-longono-aga gi tenua i-uda. | |
Ezek | Kapingam | 27:29 | “Nia wagabaalii la-gu-deai ono gau ai, nia gau ngalua wagabaalii guu-hula gi-lodo henua. | |
Ezek | Kapingam | 27:30 | Digaula huogodoo e-tangitangi huoloo i-di goe, digaula guu-wanga nadau lehu gi-hongo nadau libogo mo-di hagadagadaga i-lodo nia lehu. | |
Ezek | Kapingam | 27:31 | Digaula guu-dahi nia ngaahulu nadau libogo mo-di ulu nia gahu hagamanawa-gee idimaa i-di-goe. Nadau manawa gu-lodo-huaidu huoloo, gu-tangitangi wawwawe huoloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:32 | Digaula e-daahili i-nia daahili haga-manawagee i-di-goe. Koai dela e-mee di-hai ia be Tyre? Tyre dolomeenei la-guu-noho deemuu i-lodo di moana. | |
Ezek | Kapingam | 27:33 | I-di madagoaa-hua au goloo huihui la ne-kae gi-nia henua huogodoo, gei goe gu-hagadohu nia hiihai o-nia henua huogodoo. Nia king gu-maluagina huoloo gi au goloo. | |
Ezek | Kapingam | 27:34 | Gei dolomeenei gei goe dela gu-mooho i-di moana, goe gu-abulu gi-tua di moana, au goloo mo au gau huogodoo ala nogo hege adu gi-di-goe gu-madalia goe i-lodo di moana. | |
Ezek | Kapingam | 27:35 | “Nia daangada huogodoo ala e-noho i-taalinga di tai e-noho gi-di haadanga balua dela ne-tale adu gi-di-goe. Nadau king hogi gu-mmaadagu huoloo. Nadau mmaadagu huoloo gu-hagamodongoohia humalia go nadau hadumada. | |