LEVITICUS
Chapter 25
Levi | RusMakar | 25:2 | объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: когда придете въ землю, которую Я даю вамъ, тогда земля должна покоиться въ субботу Господню. | |
Levi | RusMakar | 25:3 | Шесть лјтъ засјвай поле твое и шесть лјтъ обрјзывай виноградникъ твой и собирай произведенія ихъ; | |
Levi | RusMakar | 25:4 | а въ седьмой годъ да будетъ суббота покоя земли, суббота Господня; поля твоего не засјвай, и виноградника твоего не обрјзывай. | |
Levi | RusMakar | 25:5 | Что само выростетъ на жатвј твоей, не сжинай, и гроздовъ съ необрјзанныхъ лозъ твоихъ не снимай: да будетъ это годъ покоя земли. | |
Levi | RusMakar | 25:6 | Въ продолженіе субботы земли да будетъ это вамъ въ пищу, тебј и рабу твоему и рабј твоей и наемнику твоему и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя. | |
Levi | RusMakar | 25:7 | И скоту твоему, и звјрямъ, которые на землј твоей, да будутъ всј произведенія ея въ пищу. | |
Levi | RusMakar | 25:8 | Потомъ насчитай себј семь субботь лјтъ, семь разъ по семи лјтъ, чтобы было у тебя въ семи субботахъ лјтъ сорокъ девять лјтъ. | |
Levi | RusMakar | 25:9 | И воструби трубою въ седьмой мјсяцъ, въ десятый денъ мјсяца, въ день очищенія вострубите трубою по всей землј вашей. | |
Levi | RusMakar | 25:10 | И освятите пятидесятый годъ и объявите свободу на землј всјмъ жителямъ ея; да будетъ это у васъ юбилей; возвратитесь каждый въ наслјдственное владјніе свое, каждый возвратитесь въ свое племя. | |
Levi | RusMakar | 25:11 | Пятидесятый годъ да будетъ у васъ юбилей, не сјйте и не жните, что само выростетъ на землј, и не снимайте ягодъ съ необрјзанныхъ лозъ ея. | |
Levi | RusMakar | 25:14 | Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближняго твоего, не притјсняйте другъ друга. | |
Levi | RusMakar | 25:15 | По расчисленію лјтъ послј юбилея, ты долженъ покупать у ближняго твоего, и по расчисленію лјтъ, въ которые пользоваться можешь, онъ долженъ продавать тебј. | |
Levi | RusMakar | 25:16 | Если много остатся лјтъ, умножь цјну; а если мало лјтъ остается, уменьши цјну: ибо по числу лјтъ, въ которыя пользоваться можешь, онъ продаетъ тебј. | |
Levi | RusMakar | 25:18 | Исполняйте постановленія Мои, и храните законы Мои и исполняйте ихъ, и будете жить безопасно на землј. | |
Levi | RusMakar | 25:19 | Земля будетъ давать плодъ свой, и будете јстъ до сыта, и будете жить безопасно на ней. | |
Levi | RusMakar | 25:20 | Если скажете; "что же намъ јсть въ седьмой годъ? вотъ, намъ не можно ни сјять, ни собирать произведеній нашихъ." | |
Levi | RusMakar | 25:21 | Я пошлю благословеніе Мое на васъ въ шестой годъ, и онъ принесетъ произведеній на три года. | |
Levi | RusMakar | 25:22 | И когда вы въ осьмой годъ будете сјять, будете јсть произведенія старыя до девятаго года; пока не поспјютъ произведенія его, будете јсть старое. | |
Levi | RusMakar | 25:23 | Землю не должно продавать навсегда; ибо Моя земля: ибо вы пришельцы и поселенцы у Меня. | |
Levi | RusMakar | 25:25 | Если братъ твой објднјетъ и продастъ наслјдіе свое, то прйдетъ выкупить близкій его родственникъ, и выкупитъ проданное братомъ его. | |
Levi | RusMakar | 25:26 | Если же некому за него выкупить, но самъ онъ будетъ имјть достатокъ, и найдетъ, сколько нужно на выкупъ: | |
Levi | RusMakar | 25:27 | то пусть онъ расчислитъ годы продажи своей, и возвратитъ остальное тому, кому онъ продалъ, и вступитъ опять въ наслјдіе свое. | |
Levi | RusMakar | 25:28 | Если же не найдетъ рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное имъ останется въ рукахъ купившаго до юбилейнаго года; а въ юбилейный годъ отойдетъ отъ него и онъ опять вступитъ въ наслјдіе свое. | |
Levi | RusMakar | 25:29 | Если кто продастъ жилой домъ въ городј, огражденномъ стјною: то выкупить его можно до истеченія года отъ продажи его; въ сіе время выкупить его можно. | |
Levi | RusMakar | 25:30 | Если же не будетъ онъ выкуплепъ до истеченія цјлаго года: то домъ, который въ городј, имјющеиъ стјну, останется навсегда у купившаго его въ роды его, и въ юбилей не отойдетъ отъ него. | |
Levi | RusMakar | 25:31 | А домы въ селеніяхъ, вокругъ которыхъ нјтъ стјны, должно считать наравнј съ полемъ земли; выкупать ихъ всегда можно, и въ юбилей они отходятъ. | |
Levi | RusMakar | 25:32 | Что касается до городовъ левитскихъ, до домовъ въ городахъ владјнія ихъ: то левитамъ вјчно можно выкупать. | |
Levi | RusMakar | 25:33 | И кто выкупитъ у левитовъ, отъ того проданиый домъ въ городј ихъ въ юбилей отойдетъ; потому что домы въ городахъ левитскихъ есть ихъ владјніе среди сыновъ Израилевыхъ. | |
Levi | RusMakar | 25:34 | И поля вокругъ городовъ ихь не можно продавать, потому что это вјчное владјніе ихъ. | |
Levi | RusMakar | 25:35 | Если братъ твой објднјетъ и придеть въ упадокъ у тебя: то поддержи его, хотя бы то былъ пришлецъ и поселенецъ, чтобы онъ живъ былъ у тебя. | |
Levi | RusMakar | 25:36 | Не бери отъ него роста и прибыли, и бойся Бога твоего, - чтобъ живъ былъ у тебя братъ твой. | |
Levi | RusMakar | 25:37 | Серебра твоего не отдавай ему въ ростъ и хлјба твоего не отдавай для полученія прибыли, | |
Levi | RusMakar | 25:38 | Я Господь, Богъ вашъ, Который вывелъ васъ изъ земли Егвпетской, чтобы дать вамъ землю Ханаанскую, чтобы бытъ вашимъ Богомъ. | |
Levi | RusMakar | 25:39 | Когда објднјетъ у тебя братъ твой и проданъ будет тебј, то не налагай на него работы рабской. | |
Levi | RusMakar | 25:40 | Онъ долженъ быть у тебя какъ наемникъ, какъ поселенецъ, до юбилейнаго года пусть работаетъ у тебя; | |
Levi | RusMakar | 25:41 | а тогда пусть отойдетъ онъ отъ тебя, самъ и дјти его съ нимъ, и возврататся въ племя свое, и вступитъ опять во владјніе отцевъ своихъ, | |
Levi | RusMakar | 25:42 | Потому что они Мои рабы, которыхъ Я вывелъ изъ земли Египетской; не должно продавать ихъ, какъ продаютъ рабовъ. | |
Levi | RusMakar | 25:44 | А чтобъ рабъ твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себј раба и рабыню у народовъ, которые вокругъ васъ. | |
Levi | RusMakar | 25:45 | Также и изъ дјтей поселенцевъ, поселившихся у васъ, можете покупать, и изъ племени ихъ, которое у васъ, которое у нихъ родилось въ землј вашей, и они могутъ быть вашею собственностію. | |
Levi | RusMakar | 25:46 | Можете передавать ихъ въ наслјдство и сынамъ вашимъ по себј, какъ имјніе; вјчно владјйте ими, какъ рабами. А надъ братьями вашими, сынами Израилевыми, другъ надъ другомъ не господствуйте съ жестокостію. | |
Levi | RusMakar | 25:47 | Если пришлецъ или поселенецъ твой будетъ имјть достатокъ, а братъ твой предъ нимъ објднјетъ и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь изъ племени пришельцева: | |
Levi | RusMakar | 25:48 | то послј продажи можно его выкупить; кто-нибудь изъ братьевъ его долженъ выкупить его | |
Levi | RusMakar | 25:49 | Или дядя его, или сынъ дяди его долженъ выкупить его, или кто-нибудь изъ родства его, изъ племени его, долженъ выкупить его; или, если будетъ имјть достатокъ, самъ долженъ выкупиться. | |
Levi | RusMakar | 25:50 | И тогда онъ долженъ расчитаться съ купившимъ его, начиная отъ того года, когда онъ продалъ себя, до года юбилейнаго, и серебро, за которое онъ продалъ себя, должно отдать ему по числу лјтъ; на счету наемника онъ долженъ быть у него. | |
Levi | RusMakar | 25:51 | Если еще много остается лјтъ, то по мјрј ихъ онъ долженъ отдать въ выкупъ за себя серебро, за которое онъ купленъ. | |
Levi | RusMakar | 25:52 | Если же мало остается лјтъ до юбилейнаго года, то онъ долженъ сосчитать, и по мјрј лјтъ отдать за себя выкупъ. | |
Levi | RusMakar | 25:53 | Онъ долженъ быть у него, какъ наемникъ, во всј годы; онъ не долженъ господствовать надъ нимъ съ жестокостію въ глазахъ твоихъ. | |
Levi | RusMakar | 25:54 | Если же онъ не выкупится такимъ образомъ, то въ юбилейный годъ отойдетъ самъ и дјти его съ нимъ. | |