JOHN
Chapter 1
John | FreStapf | 1:1 | Au commencement était la Parole ; et la Parole était avec Dieu ; et la Parole était Dieu. | |
John | FreStapf | 1:3 | Toutes choses sont nées par elle, et absolument rien de ce qui existe n'a pris naissance sans elle. | |
John | FreStapf | 1:7 | cet homme est venu pour être témoin. Il est venu témoigner en faveur de la lumière, pour que tous devinssent croyants par lui. | |
John | FreStapf | 1:8 | Il n'était pas lui-même la lumière ; mais il était là pour témoigner en faveur de la lumière. | |
John | FreStapf | 1:10 | Elle existait dans le monde ; et le monde avait pris naissance par elle et le monde ne l'avait pas connue. | |
John | FreStapf | 1:12 | mais à tous ceux qui l'ont accueillie, elle a accordé le privilège de devenir enfants de Dieu ; elle l'a accordé à ceux qui ont cru en son nom. | |
John | FreStapf | 1:13 | Ceux-là ne sont pas nés au sens physique par la volonté de la chair et de l'homme, mais ils sont nés de Dieu. | |
John | FreStapf | 1:14 | Oui, la Parole est devenue chair, et elle a dressé sa tente au milieu de nous, et nous avons contemplé sa gloire, la gloire parfaite d'un Fils unique envoyé par son Père, tout rempli de grâce et de vérité. | |
John | FreStapf | 1:15 | Jean lui rend son témoignage dans ce cri qu'il a jeté : «C'était de lui que je disais : Celui qui doit venir après moi, m'a devancé, parce qu'il a été avant moi.» | |
John | FreStapf | 1:17 | Car la Loi a été donnée par Moïse ; la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ. | |
John | FreStapf | 1:18 | Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique qui est dans le sein du Père, voilà celui qui l'a expliqué. | |
John | FreStapf | 1:19 | Voici quel fut le témoignage de Jean lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites lui poser cette question : «Qui es-tu?» | |
John | FreStapf | 1:20 | Il s'expliqua formellement et sans réserve ; il s'expliqua ainsi : «Je ne suis pas, moi, le Christ.» — | |
John | FreStapf | 1:21 | «Qui donc?» lui demandèrent-ils alors. «Serais-tu Élie?» — Il répondit : «Je ne le suis pas.» — «Es-tu le Prophète?» — Et il répondit : «Non.» — | |
John | FreStapf | 1:22 | Ils lui dirent alors : «Qui es-tu? pour que nous rendions réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même?» — | |
John | FreStapf | 1:23 | «Moi, répondit-il, je suis «Une voix qui crie dans le désert : Aplanissez la voie du Seigneur comme l'a dit le prophète Ésaïe.» | |
John | FreStapf | 1:25 | Ils continuèrent à l'interroger : «Pourquoi donc, lui dirent-ils, baptises-tu, si tu n'es ni le Christ, ni Élie, ni le Prophète?» | |
John | FreStapf | 1:26 | La réponse de Jean fut celle-ci : «Moi, je baptise avec l'eau ; mais, au milieu de vous, se tient quelqu'un que vous ne connaissez pas. | |
John | FreStapf | 1:27 | C'est celui qui doit venir après moi ; je ne suis pas digne de défier la courroie de sa sandale!» | |
John | FreStapf | 1:29 | Le lendemain, Jean voit Jésus qui s'avance vers lui, et il dit : «Voici l'agneau de Dieu qui ôte le péché du monde! | |
John | FreStapf | 1:30 | c'est de lui que j'ai dit : «Après moi vient un homme qui m'a devancé, parce qu'il a été avant moi.» | |
John | FreStapf | 1:31 | Moi, je ne le connaissais pas, mais c'est pour qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu baptiser avec l'eau» | |
John | FreStapf | 1:32 | Jean rendit encore ce témoignage : «J'ai vu, dit-il, l'Esprit descendre du ciel sous la figure d'une colombe et demeurer sur lui. | |
John | FreStapf | 1:33 | Moi, je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser avec l'eau m'a dit lui-même : «C'est l'homme sur lequel tu verras l'Esprit descendre et demeurer, qui baptise avec l'Esprit saint.» | |
John | FreStapf | 1:36 | et, arrêtant son regard sur Jésus qui passait, il dit : «Voici l'agneau de Dieu!» | |
John | FreStapf | 1:38 | Celui-ci, s'étant retourné et s'étant aperçu qu'ils le suivaient, leur dit : «Qui cherchez-vous?» — Ils lui répondirent : «Rabbi (ce mot veut dire : maître), où demeures-tu?» — | |
John | FreStapf | 1:39 | «Venez, leur dit-il, et vous le verrez.» Alors ils allèrent avec lui, virent où il demeurait et restèrent auprès de lui ce jour-là ; c'était vers la dixième heure. | |
John | FreStapf | 1:40 | André, le frère de Simon Pierre, était l'un de ces deux qui, sur le mot de Jean, s'étaient mis à suivre Jésus. | |
John | FreStapf | 1:41 | Il fut le premier à trouver son propre frère Simon et lui dit : «Nous avons trouvé le Messie (ce mot se traduit : Christ).» | |
John | FreStapf | 1:42 | Il l'amena à Jésus qui, arrêtant sur lui son regard, lui dit : «Tu es Simon, le fils de Jean, tu seras appelé Képhas (ce qui veut dire Pierre).» | |
John | FreStapf | 1:43 | Le lendemain, Jésus résolut de partir pour la Galilée. Il trouva Philippe et lui dit : «Suis-moi!» | |
John | FreStapf | 1:45 | Il trouva Nathanaël et lui dit : «Celui dont a parlé Moïse dans «la Loin, dont ont parlé «les Prophètes», nous l'avons trouvé! C'est Jésus de Nazareth, le fils de Joseph.» | |
John | FreStapf | 1:46 | Nathanaël lui répondit : «Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth?» — «Viens et vois», lui répliqua Philippe. | |
John | FreStapf | 1:47 | Apercevant Nathanaël qui s'avançait vers lui, Jésus dit de lui : «Voici un véritable Israélite, un homme qui est sans fraude!» — | |
John | FreStapf | 1:48 | «D'où me connais-tu?» lui demanda Nathanaël. Jésus lui répondit, par ces paroles : «Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.» — | |
John | FreStapf | 1:50 | Jésus reprit en ces termes : «Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, voilà que tu crois! Tu verras de plus grandes choses que celles-là.» | |