Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 7
John DRC 7:1  After these things, Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
John VulgClem 7:1  Post hæc autem ambulabat Jesus in Galilæam : non enim volebat in Judæam ambulare, quia quærebant eum Judæi interficere.
John KJV 7:1  After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
John DRC 7:2  Now the Jews feast of tabernacles was at hand.
John VulgClem 7:2  Erat autem in proximo dies festus Judæorum, Scenopegia.
John KJV 7:2  Now the Jews’ feast of tabernacles was at hand.
John DRC 7:3  And his brethren said to, him: Pass from hence and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou dost.
John VulgClem 7:3  Dixerunt autem ad eum fratres ejus : Transi hinc, et vade in Judæam, ut et discipuli tui videant opera tua, quæ facis.
John KJV 7:3  His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judæa, that thy disciples also may see the works that thou doest.
John DRC 7:4  For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.
John VulgClem 7:4  Nemo quippe in occulto quid facit, et quærit ipse in palam esse : si hæc facis, manifesta teipsum mundo.
John KJV 7:4  For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
John DRC 7:5  For neither did his brethren believe in him.
John VulgClem 7:5  Neque enim fratres ejus credebant in eum.
John KJV 7:5  For neither did his brethren believe in him.
John DRC 7:6  Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready.
John VulgClem 7:6  Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum.
John KJV 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
John DRC 7:7  The world cannot hate you: but me it hateth, because I give testimony of it, that the works thereof are evil,
John VulgClem 7:7  Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt.
John KJV 7:7  The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
John DRC 7:8  Go you up to this festival day: but I go not up to this festival day, because my time is not accomplished.
John VulgClem 7:8  Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum : quia meum tempus nondum impletum est.
John KJV 7:8  Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
John DRC 7:9  When he had said these things, he himself stayed in Galilee.
John VulgClem 7:9  Hæc cum dixisset, ipse mansit in Galilæa.
John KJV 7:9  When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
John DRC 7:10  But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.
John VulgClem 7:10  Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto.
John KJV 7:10  But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
John DRC 7:11  The Jews therefore sought him on the festival day and said: Where is he?
John VulgClem 7:11  Judæi ergo quærebant eum in die festo, et dicebant : Ubi est ille ?
John KJV 7:11  Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
John DRC 7:12  And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.
John VulgClem 7:12  Et murmur multum erat in turba de eo. Quidam enim dicebant : Quia bonus est. Alii autem dicebant : Non, sed seducit turbas.
John KJV 7:12  And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
John DRC 7:13  Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.
John VulgClem 7:13  Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judæorum.
John KJV 7:13  Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
John DRC 7:14  Now, about the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
John VulgClem 7:14  Jam autem die festo mediante, ascendit Jesus in templum, et docebat.
John KJV 7:14  Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
John DRC 7:15  And the Jews wondered, saying: How doth this man know letters, having never learned?
John VulgClem 7:15  Et mirabantur Judæi, dicentes : Quomodo hic litteras scit, cum non didicerit ?
John KJV 7:15  And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
John DRC 7:16  Jesus answered them and said: My doctrine is not mine, but his that sent me.
John VulgClem 7:16  Respondit eis Jesus, et dixit : Mea doctrina non est mea, sed ejus qui misit me.
John KJV 7:16  Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
John DRC 7:17  If any man will do the will of him, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
John VulgClem 7:17  Si quis voluerit voluntatem ejus facere, cognoscet de doctrina, utrum ex Deo sit, an ego a meipso loquar.
John KJV 7:17  If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
John DRC 7:18  He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true and there is no injustice in him.
John VulgClem 7:18  Qui a semetipso loquitur, gloriam propriam quærit ; qui autem quærit gloriam ejus qui misit eum, hic verax est, et injustitia in illo non est.
John KJV 7:18  He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
John DRC 7:19  Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law?
John VulgClem 7:19  Nonne Moyses dedit vobis legem : et nemo ex vobis facit legem ?
John KJV 7:19  Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
John DRC 7:20  Why seek you to kill me? The multitude answered and said: Thou hast a devil. Who seeketh to kill thee?
John VulgClem 7:20  Quid me quæritis interficere ? Respondit turba, et dixit : Dæmonium habes : quis te quærit interficere ?
John KJV 7:20  The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
John DRC 7:21  Jesus answered and said to them: One work I have done: and you all wonder.
John VulgClem 7:21  Respondit Jesus et dixit eis : Unum opus feci, et omnes miramini :
John KJV 7:21  Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
John DRC 7:22  Therefore, Moses gave you circumcision (not because it is of Moses, but of the fathers): and on the sabbath day you circumcise a man.
John VulgClem 7:22  propterea Moyses dedit vobis circumcisionem (non quia ex Moyse est, sed ex patribus), et in sabbato circumciditis hominem.
John KJV 7:22  Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
John DRC 7:23  If a man receive circumcision on the sabbath day, that the law of Moses may not be broken: are you angry at me, because I have healed the whole man on the sabbath day?
John VulgClem 7:23  Si circumcisionem accipit homo in sabbato, ut non solvatur lex Moysi : mihi indignamini quia totum hominem sanum feci in sabbato ?
John KJV 7:23  If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
John DRC 7:24  Judge not according to the appearance: but judge just judgment.
John VulgClem 7:24  Nolite judicare secundum faciem, sed justum judicium judicate.
John KJV 7:24  Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
John DRC 7:25  Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill?
John VulgClem 7:25  Dicebant ergo quidam ex Jerosolymis : Nonne hic est, quem quærunt interficere ?
John KJV 7:25  Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
John DRC 7:26  And behold, he speaketh openly: and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth that this is the Christ?
John VulgClem 7:26  et ecce palam loquitur, et nihil ei dicunt. Numquid vere cognoverunt principes quia hic est Christus ?
John KJV 7:26  But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
John DRC 7:27  But we know this man, whence he is: but when the Christ cometh, no man knoweth, whence he is.
John VulgClem 7:27  Sed hunc scimus unde sit : Christus autem cum venerit, nemo scit unde sit.
John KJV 7:27  Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
John DRC 7:28  Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying: You both know me, and you know whence I am. And I am not come of myself: but he that sent me is true, whom you know not.
John VulgClem 7:28  Clamabat ergo Jesus in templo docens, et dicens : Et me scitis, et unde sim scitis : et a meipso non veni, sed est verus qui misit me, quem vos nescitis.
John KJV 7:28  Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
John DRC 7:29  I know him, because I am from him: and he hath sent me.
John VulgClem 7:29  Ego scio eum : quia ab ipso sum, et ipse me misit.
John KJV 7:29  But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
John DRC 7:30  They sought therefore to apprehend him: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
John VulgClem 7:30  Quærebant ergo eum apprehendere : et nemo misit in illum manus, quia nondum venerat hora ejus.
John KJV 7:30  Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
John DRC 7:31  But of the people many believed in him and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles than this man doth?
John VulgClem 7:31  De turba autem multi crediderunt in eum, et dicebant : Christus cum venerit, numquid plura signa faciet quam quæ hic facit ?
John KJV 7:31  And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
John DRC 7:32  The Pharisees heard the people murmuring these things concerning him: and the rulers and Pharisees sent ministers to apprehend him.
John VulgClem 7:32  Audierunt pharisæi turbam murmurantem de illo hæc : et miserunt principes et pharisæi ministros ut apprehenderent eum.
John KJV 7:32  The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
John DRC 7:33  Jesus therefore said to them: Yet a little while I am with you: and then I go to him that sent me.
John VulgClem 7:33  Dixit ergo eis Jesus : Adhuc modicum tempus vobiscum sum : et vado ad eum qui me misit.
John KJV 7:33  Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
John DRC 7:34  You shall seek me and shall not find me: and where I am, thither you cannot come.
John VulgClem 7:34  Quæretis me, et non invenietis : et ubi ego sum, vos non potestis venire.
John KJV 7:34  Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
John DRC 7:35  The Jews therefore said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Gentiles and teach the Gentiles?
John VulgClem 7:35  Dixerunt ergo Judæi ad semetipsos : Quo hic iturus est, quia non inveniemus eum ? numquid in dispersionem gentium iturus est, et docturus gentes ?
John KJV 7:35  Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
John DRC 7:36  What is this saying that he hath said: You shall seek me and shall not find me? And: Where I am, you cannot come?
John VulgClem 7:36  quis est hic sermo, quem dixit : Quæretis me, et non invenietis : et ubi sum ego, vos non potestis venire ?
John KJV 7:36  What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
John DRC 7:37  And on the last, and great day of the festivity, Jesus stood and cried, saying: If any man thirst, let him come to me and drink.
John VulgClem 7:37  In novissimo autem die magno festivitatis stabat Jesus, et clamabat dicens : Si quis sitit, veniat ad me et bibat.
John KJV 7:37  In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
John DRC 7:38  He that believeth in me, as the scripture saith: Out of his belly shall flow rivers of living water.
John VulgClem 7:38  Qui credit in me, sicut dicit Scriptura, flumina de ventre ejus fluent aquæ vivæ.
John KJV 7:38  He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
John DRC 7:39  Now this he said of the Spirit which they should receive who believed in him: for as yet the Spirit was not given, because Jesus was not yet glorified.
John VulgClem 7:39  Hoc autem dixit de Spiritu, quem accepturi erant credentes in eum : nondum enim erat Spiritus datus, quia Jesus nondum erat glorificatus.
John KJV 7:39  (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
John DRC 7:40  Of that multitude therefore, when they had heard these words of his, some said: This is the prophet indeed.
John VulgClem 7:40  Ex illa ergo turba cum audissent hos sermones ejus, dicebant : Hic est vere propheta.
John KJV 7:40  Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
John DRC 7:41  Others said: This is the Christ. But some said: Doth the Christ come out of Galilee?
John VulgClem 7:41  Alii dicebant : Hic est Christus. Quidam autem dicebant : Numquid a Galilæa venit Christus ?
John KJV 7:41  Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
John DRC 7:42  Doth not the scripture say: That Christ cometh of the seed of David and from Bethlehem the town where David was?
John VulgClem 7:42  nonne Scriptura dicit : Quia ex semine David, et de Bethlehem castello, ubi erat David, venit Christus ?
John KJV 7:42  Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
John DRC 7:43  So there arose a dissension among the people because of him.
John VulgClem 7:43  Dissensio itaque facta est in turba propter eum.
John KJV 7:43  So there was a division among the people because of him.
John DRC 7:44  And some of them would have apprehended him: but no man laid hands upon him.
John VulgClem 7:44  Quidam autem ex ipsis volebant apprehendere eum : sed nemo misit super eum manus.
John KJV 7:44  And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
John DRC 7:45  The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him?
John VulgClem 7:45  Venerunt ergo ministri ad pontifices et pharisæos. Et dixerunt eis illi : Quare non adduxistis illum ?
John KJV 7:45  Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
John DRC 7:46  The ministers answered: Never did man speak like this man.
John VulgClem 7:46  Responderunt ministri : Numquam sic locutus est homo, sicut hic homo.
John KJV 7:46  The officers answered, Never man spake like this man.
John DRC 7:47  The Pharisees therefore answered them: Are you also seduced?
John VulgClem 7:47  Responderunt ergo eis pharisæi : Numquid et vos seducti estis ?
John KJV 7:47  Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
John DRC 7:48  Hath any one of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
John VulgClem 7:48  numquid ex principibus aliquis credidit in eum, aut ex pharisæis ?
John KJV 7:48  Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
John DRC 7:49  But this multitude, that knoweth not the law, are accursed.
John VulgClem 7:49  sed turba hæc, quæ non novit legem, maledicti sunt.
John KJV 7:49  But this people who knoweth not the law are cursed.
John DRC 7:50  Nicodemus said to them (he that came to him by night, who was one of them):
John VulgClem 7:50  Dixit Nicodemus ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui unus erat ex ipsis :
John KJV 7:50  Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
John DRC 7:51  Doth our law judge any man, unless it first hear him and know what he doth?
John VulgClem 7:51  Numquid lex nostra judicat hominem, nisi prius audierit ab ipso, et cognoverit quid faciat ?
John KJV 7:51  Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
John DRC 7:52  They answered and said to him: Art thou also a Galilean? Search the scriptures, and see that out of Galilee a prophet riseth not.
John VulgClem 7:52  Responderunt, et dixerunt ei : Numquid et tu Galilæus es ? scrutare Scripturas, et vide quia a Galilæa propheta non surgit.
John KJV 7:52  They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
John DRC 7:53  And every man returned to his own house.
John VulgClem 7:53  Et reversi sunt unusquisque in domum suam.
John KJV 7:53  And every man went unto his own house.