GENESIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Chapter 41
Gene | SweKarlX | 41:3 | Sedan såg han annor sju nöt upstiga af älfwene, wanskapeliga och magra; och gingo jemte de andra på strandene wid älfwena. | |
Gene | SweKarlX | 41:4 | Och de sju wanskapeliga och magra nöten åto up de sju sköna och feta nöten. Då waknade Pharao. | |
Gene | SweKarlX | 41:5 | Och han somnade åter, och åter drömde honom, och såg, at sju ax full och tjock wäxte på enom stjelk. | |
Gene | SweKarlX | 41:7 | Och de sju magra axen upslukte de sju stora och fulla axen. Då waknade Pharao, och såg, at det war en dröm. | |
Gene | SweKarlX | 41:8 | Och då det wardt morgon, war hans ande bedröfwad; och skickade ut, och lät kalla alla spåmän i Egypten, och alla wisa, och förtälde dem sin dröm: Men der war ingen, som honom kunde uttyda för Pharao. | |
Gene | SweKarlX | 41:9 | Då talade den öfwerste skänken med Pharao, och sade: Jag kommer ihog i dag mina synder. | |
Gene | SweKarlX | 41:10 | Då Pharao war förtörnad på sina tjenare, och lade mig med den öfwersta bakaren i fängelse, i hofmästarens hus; | |
Gene | SweKarlX | 41:11 | Då drömde oss bådom i ene natt, hwar sin dröm, hwars uttydning hwarjom för sig pågalt. | |
Gene | SweKarlX | 41:12 | Då war när oss en Ebreisk ung man, hofmästarens tjenare; honom förtälde wi det, och han uttydde oss wåra drömmar, hwarjom efter sinom dröm. | |
Gene | SweKarlX | 41:13 | Och som han oss uttyddet, så är det gånget: Ty jag är åter satt til mitt ämbete, och han är hängder. | |
Gene | SweKarlX | 41:14 | Då sände Pharao bort, och lät kalla Joseph, och de hade honom utu fängslet. Och han lät raka sig, och förwandla sin kläder, och kom in til Pharao. | |
Gene | SweKarlX | 41:15 | Då sade Pharao til honom: Mig hafwer drömt en dröm, och ingen är, som honom uttyder: Men jag hafwer hört af dig sägas, at när du hörer en dröm, då uttyder du honom. | |
Gene | SweKarlX | 41:16 | Joseph swarade Pharao, och sade: Det står icke mig til; men Gud skall dock förkunna Pharao det godt är. | |
Gene | SweKarlX | 41:19 | Och efter dem såg jag sju annor nöt upstiga, tunn och fast wanskapeliga och magra; jag hafwer icke i hela Egypten sett så wanskapeliga. | |
Gene | SweKarlX | 41:21 | Och då de hade ätit dem up, syntes intet på dem, at de hade ätit dem, och woro wanskapeliga såsom tilförene. Då waknade jag. | |
Gene | SweKarlX | 41:24 | Och de sju tunna axen upsluko de sju torra axen. Och jag hafwer sagt det mina spåmän; men de kunna icke tyda mig det ut. | |
Gene | SweKarlX | 41:25 | Joseph swarade Pharao: Båda drömarne, Pharao, äro ens. Gud förkunnar Pharao, hwad han göra will. | |
Gene | SweKarlX | 41:26 | De sju sköna nöten äro sju år, och de sju fulla axen äro ock de sju åren: Det är allt enahanda dröm. | |
Gene | SweKarlX | 41:27 | De sju magra nöten och wanskapeliga, som efter de andra upstigna äro, äro sju år; och de sju magra och förwisnade axen skola wara sju hård år. | |
Gene | SweKarlX | 41:28 | Det är nu det jag sagt hafwer til Pharao, at Gud underwisar Pharao, hwad han göra will. | |
Gene | SweKarlX | 41:30 | Och efter dem warda sju hård år kommande, at man warder förgätandes all sådana ymnoghet i Egypti lande: Och den dyre tiden warder förtärandes landet; | |
Gene | SweKarlX | 41:31 | At man intet skall weta af den ymnoghetene i landena, för den dyra tidens skull, som efter kommer: Förty han skall warda ganska swår. | |
Gene | SweKarlX | 41:32 | Men det Pharao hafwer andra resona drömt betyder, at Gud skall sådant wisserliga och snarliga göra. | |
Gene | SweKarlX | 41:33 | Nu må Pharao se efter en förståndig och wis man, den han sätta må öfwer Egypti land; | |
Gene | SweKarlX | 41:34 | Och skaffa, at han förskickar ämbetsmän i landena, och taga den femte delen i Egypti lande i de sju rika åren. | |
Gene | SweKarlX | 41:35 | Och församle alla spisning af de goda åren, som komma skola, at de låta inkomma säd uti Pharaos kornhus til förråd i städerna, och förwara det: | |
Gene | SweKarlX | 41:36 | På det man finner landena spisning i de sju hårda åren, som komma skola öfwer Egypti land; at landet icke förderfwas af hunger. | |
Gene | SweKarlX | 41:38 | Och Pharao sade til sina tjenare: Huru kunne wi finna en sådana man, som Guds Ande är uti? | |
Gene | SweKarlX | 41:39 | Och sade til Joseph: Efter Gud hafwer allt sådant kundgjort dig, är ingen så klok och förståndig, som du. | |
Gene | SweKarlX | 41:40 | Du skall wara öfwer mitt hus, och efter dino orde skall allt mitt folk lydigt wara: Allena i mitt konungsliga säte will jag wara mer än du. | |
Gene | SweKarlX | 41:42 | Och tog sin ring af sine hand, och klädde honom Joseph i hwitt silke, och hängde en guldkedjo på hans hals. | |
Gene | SweKarlX | 41:43 | Och lät honom sitta på den andra wagnen, och lät utropa honom: Denne är landsens fader: Och satte honom öfwer hela Egypti land. | |
Gene | SweKarlX | 41:44 | Och Pharao sade til Joseph: Jag är Pharao; utan din wilja skall ingen, i hela Egypti lande, röra sin hand eller fot. | |
Gene | SweKarlX | 41:45 | Och kallade honom det hemligaste rådet; och gaf honom til hustru Asnath Potiphera dotter Prestens i On. Så for Joseph ut til at bese Egypti land. | |
Gene | SweKarlX | 41:46 | Och han war tretio år gammal, då han stod för Pharao. Och for ut ifrå Pharao, och for omkring hela Egypti land. | |
Gene | SweKarlX | 41:48 | Och församlade i de sju åren alla spisning i Egypti land, och läto det i städerna: Ehwad spisning som wäxte på markene wid hwar och en stad allt omkring, det läto de komma der in. | |
Gene | SweKarlX | 41:49 | Så lade Joseph tilhopa sädena öfwer måtto mycket, som sandkornen i hafwet, så at han wände igen at räkna; ty man kunde det icke räkna. | |
Gene | SweKarlX | 41:50 | Och Joseph wordo födde twå söner, förra än den dyre tiden kom, hwilka honom födde Asnath Potiphera dotter Prestens i On. | |
Gene | SweKarlX | 41:51 | Och kallade den första Manasse; förty, sade han, Gud hafwer låtit mig förgäta alla mina olycko, och mins faders hus. | |
Gene | SweKarlX | 41:52 | Den andra kallade han Ephraim; förty, sade han, Gud hafwer låtit mig wäxa til i mins eländes lande. | |
Gene | SweKarlX | 41:54 | Så begynte de sju hårda åren gå uppå, som Joseph hade omtalat. Och wardt en dyr tid i all land; men i hela Egypti lande war bröd. | |
Gene | SweKarlX | 41:55 | Då nu Egypti land ock led hunger, ropade folket til Pharao om bröd. Men Pharao sade til alla Egyptier: Går bort til Joseph, hwad han säger eder, det görer. | |
Gene | SweKarlX | 41:56 | När nu dyr tid war öfwer allt landet, slog Joseph kornhusen up allestäds, och sålde de Egyptier: Förty som dyre tiden wardt ju längre ju större i landena. | |