Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 17
Psal DRC 17:1  Unto the end, for David, the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said:
Psal KJV 17:1  Hear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal CzeCEP 17:1  Modlitba; Davidova. Hospodine, slyš při spravedlivou, věnuj pozornost mému bědování, dopřej sluchu mé modlitbě z bezelstných rtů.
Psal CzeB21 17:1  Modlitba Davidova. Slyš, Hospodine, mou spravedlivou při, mému volání popřej sluch, vyslechni moji modlitbu – vychází ze rtů bezelstných.
Psal CzeCSP 17:1  Davidova modlitba. Slyš, Hospodine, spravedlivou při, věnuj pozornost mému nářku. Naslouchej mé modlitbě, nepochází z klamných rtů.
Psal CzeBKR 17:1  Modlitba Davidova. Vyslyš, Hospodine, spravedlnost, a pozoruj volání mého; nakloň uší k modlitbě mé, kteráž jest beze vší rtů ošemetnosti.
Psal Webster 17:1  A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Psal NHEB 17:1  Hear, Lord, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Psal AKJV 17:1  Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
Psal VulgClem 17:1  In finem. Puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici hujus, in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum ejus, et de manu Saul, et dixit :
Psal DRC 17:2  I will love thee, O Lord, my strength:
Psal KJV 17:2  Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Psal CzeCEP 17:2  Ty sám vynes nade mnou rozsudek; tvoje oči vidí, kde je právo.
Psal CzeB21 17:2  Od tebe samého ať vyjde můj soud, tvé oči na právo ať dohlédnou!
Psal CzeCSP 17:2  Kéž soud nade mnou vyjde přímo od tebe, tvé oči vidí přímost.
Psal CzeBKR 17:2  Od tváři tvé vyjdiž soud můj, oči tvé nechať patří na upřímnost.
Psal Webster 17:2  Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
Psal NHEB 17:2  Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Psal AKJV 17:2  Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
Psal VulgClem 17:2  Diligam te, Domine, fortitudo mea.
Psal DRC 17:3  The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector, and the horn of my salvation, and my support.
Psal KJV 17:3  Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Psal CzeCEP 17:3  Zkoumal jsi mé srdce, dozíral jsi v noci, tříbil jsi mě, nic ti neuniklo, ani úmysl, jenž nepřešel mi přes rty.
Psal CzeB21 17:3  Zkoumals mé srdce, v noci s’ mě prověřil, tříbils mě a nenalezl nic. Myšlením ani ústy jsem nehřešil,
Psal CzeCSP 17:3  Zkoumal jsi mé srdce, navštěvovals mě v noci, tříbils mě, nic jsi nenalezl. ⌈Mé záměry nepředcházejí má ústa.⌉
Psal CzeBKR 17:3  Zkusils srdce mého, navštívils je v noci; ohněm jsi mne zpruboval, aniž jsi co shledal; to, což myslím, nepředstihá úst mých.
Psal Webster 17:3  Thou hast proved my heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I have purposed [that] my mouth shall not transgress.
Psal NHEB 17:3  You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Psal AKJV 17:3  You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Psal VulgClem 17:3  Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adjutor meus, et sperabo in eum ; protector meus, et cornu salutis meæ, et susceptor meus.
Psal DRC 17:4  Praising, I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
Psal KJV 17:4  Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Psal CzeCEP 17:4  Pokud jde o lidské činy, slovu tvých rtů věren vyvaroval jsem se stezek rozvratníka.
Psal CzeB21 17:4  tak jak to lidé běžně dělají. Pro slovo, jež vyšlo ze tvých rtů, varoval jsem se cest zločinců.
Psal CzeCSP 17:4  Co se týče lidských skutků, podle slova tvých rtů jsem se chránil cest lupičů.
Psal CzeBKR 17:4  Z strany pak skutků lidských, já podlé slova rtů tvých vystříhal jsem se stezky zhoubce.
Psal Webster 17:4  Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
Psal NHEB 17:4  As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Psal AKJV 17:4  Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Psal VulgClem 17:4  Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.
Psal DRC 17:5  The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
Psal KJV 17:5  Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
Psal CzeCEP 17:5  Drž mé kroky ve svých stopách, aby moje nohy neuklouzly.
Psal CzeB21 17:5  Mé kroky se držely tvých šlépějí, mé nohy neklesly.
Psal CzeCSP 17:5  Mé kroky ⌈se držely⌉ ve tvých stezkách, mé nohy neuklouzly.
Psal CzeBKR 17:5  Zdržuj kroky mé na cestách svých, aby se neuchylovaly nohy mé.
Psal Webster 17:5  Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Psal NHEB 17:5  My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Psal AKJV 17:5  Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
Psal VulgClem 17:5  Circumdederunt me dolores mortis, et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
Psal DRC 17:6  The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.
Psal KJV 17:6  I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Psal CzeCEP 17:6  K tobě volám a ty odpovíš mi, Bože, nakloň ke mně ucho, slyš, co říkám.
Psal CzeB21 17:6  K tobě volám, Bože, ty mi odpovíš, své ucho nakloň mi, má slova slyš!
Psal CzeCSP 17:6  Volám k tobě, Bože, protože mi odpovídáš. ⌈Nakloň ke mně své ucho,⌉ slyš mou řeč.
Psal CzeBKR 17:6  Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.
Psal Webster 17:6  I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
Psal NHEB 17:6  I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Psal AKJV 17:6  I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
Psal VulgClem 17:6  Dolores inferni circumdederunt me ; præoccupaverunt me laquei mortis.
Psal DRC 17:7  In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
Psal KJV 17:7  Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Psal CzeCEP 17:7  Ukaž divy svého milosrdenství, spasiteli těch, kdo před útočníky se k pravici tvé utíkají.
Psal CzeB21 17:7  Svou lásku, Zachránce, prokaž svou pravicí těm, kdo před útočníky k tobě prchají!
Psal CzeCSP 17:7  Prokaž své milosrdenství, spasiteli těch, kdo před protivníky hledají útočiště ve tvé pravici.
Psal CzeBKR 17:7  Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.
Psal Webster 17:7  Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Psal NHEB 17:7  Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Psal AKJV 17:7  Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
Psal VulgClem 17:7  In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi : et exaudivit de templo sancto suo vocem meam ; et clamor meus in conspectu ejus introivit in aures ejus.
Psal DRC 17:8  The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
Psal KJV 17:8  Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Psal CzeCEP 17:8  Ochraňuj mě jako zřítelnici oka, skryj mě ve stínu svých křídel
Psal CzeB21 17:8  Jak zřítelnici oka mě opatruj, ve stínu tvých křídel kéž úkryt naleznu
Psal CzeCSP 17:8  Chraň mě jako zřítelnici svého oka, ve stínu svých křídel mě skryj
Psal CzeBKR 17:8  Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,
Psal Webster 17:8  Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
Psal NHEB 17:8  Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Psal AKJV 17:8  Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
Psal VulgClem 17:8  Commota est, et contremuit terra ; fundamenta montium conturbata sunt, et commota sunt : quoniam iratus est eis.
Psal DRC 17:9  There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
Psal KJV 17:9  From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
Psal CzeCEP 17:9  před svévolníky, kteří zahubit mě chtějí, úhlavními nepřáteli, když mě obkličují.
Psal CzeB21 17:9  před ničemy, kteří mě chtějí napadnout, před smrtelnými nepřáteli všude okolo!
Psal CzeCSP 17:9  před ničemy, kteří mě ničí, před úhlavními nepřáteli, kteří mě obklopují.
Psal CzeBKR 17:9  Od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne,
Psal Webster 17:9  From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
Psal NHEB 17:9  from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Psal AKJV 17:9  From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
Psal VulgClem 17:9  Ascendit fumus in ira ejus, et ignis a facie ejus exarsit ; carbones succensi sunt ab eo.
Psal DRC 17:10  He bowed the heavens, and came down, and darkness was under his feet.
Psal KJV 17:10  They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Psal CzeCEP 17:10  Tukem obrostlo jim srdce, jejich ústa mluví zpupně.
Psal CzeB21 17:10  Svým vlastním tukem zarostli, svými ústy zpupně mluvili.
Psal CzeCSP 17:10  Zarostli tukem, ⌈jejich ústa mluví povýšeně.⌉
Psal CzeBKR 17:10  Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.
Psal Webster 17:10  They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Psal NHEB 17:10  They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Psal AKJV 17:10  They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Psal VulgClem 17:10  Inclinavit cælos, et descendit, et caligo sub pedibus ejus.
Psal DRC 17:11  And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
Psal KJV 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal CzeCEP 17:11  Kruhem svírají mě při každičkém kroku, slídí zrakem, jak mě dostat k zemi.
Psal CzeB21 17:11  Vystopovali mě, už mě obkličují, očima pátrají, jak by mě srazili.
Psal CzeCSP 17:11  Nyní ⌈mě už vystopovali,⌉ obklíčili mě, zkoumají, jak mě dostat na zem.
Psal CzeBKR 17:11  Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.
Psal Webster 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal NHEB 17:11  They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Psal AKJV 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal VulgClem 17:11  Et ascendit super cherubim, et volavit ; volavit super pennas ventorum.
Psal DRC 17:12  And he made darkness his cover, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
Psal KJV 17:12  Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Psal CzeCEP 17:12  Můj nepřítel podobá se lvu, jenž lační po kořisti, je jak lvíče, které číhá vskrytu.
Psal CzeB21 17:12  Jsou jako lev, jenž po kořisti lační, jak dravý lev, jenž číhá ve skrýši.
Psal CzeCSP 17:12  Podobá se lvu, bažícímu po trhání kořisti, mladému lvu, jenž ve skrytu číhá.
Psal CzeBKR 17:12  Každý z nich podoben jest lvu žádostivému loupeže, a lvíčeti sedícímu v skrýši.
Psal Webster 17:12  Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Psal NHEB 17:12  He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Psal AKJV 17:12  Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Psal VulgClem 17:12  Et posuit tenebras latibulum suum ; in circuitu ejus tabernaculum ejus, tenebrosa aqua in nubibus aëris.
Psal DRC 17:13  At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Psal KJV 17:13  Arise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
Psal CzeCEP 17:13  Povstaň, Hospodine, předejdi jej, sraz ho! Kéž mi dá tvůj meč vyváznout z moci svévolníka
Psal CzeB21 17:13  Povstaň, Hospodine! Postav se mu tváří! Sraz ho na kolena – mečem svým zachraň mi život před ničemy!
Psal CzeCSP 17:13  Povstaň, Hospodine, předejdi ho a sraz ho, svým mečem vysvoboď mou duši od ničemy
Psal CzeBKR 17:13  Povstaniž, Hospodine, předejdi tváři jeho, sehni jej, a vytrhni duši mou od bezbožníka mečem svým,
Psal Webster 17:13  Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
Psal NHEB 17:13  Arise, Lord, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Psal AKJV 17:13  Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
Psal VulgClem 17:13  Præ fulgore in conspectu ejus nubes transierunt ; grando et carbones ignis.
Psal DRC 17:14  And the Lord thundered from heaven, and the Highest gave his voice: hail and coals of fire.
Psal KJV 17:14  From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Psal CzeCEP 17:14  a tvá ruka, Hospodine, z moci lidí, lidí věku tohoto, jejichž podílem je pouze život. Ty jim ze svých zásob plníš břicho, sytí se i synové a zbytek nechávají nemluvňatům.
Psal CzeB21 17:14  Před lidmi, Hospodine, svou rukou ochraň mě, před lidmi, jejichž odplatou je život na světě. Ať se jim naplní břicha tím, cos jim nashromáždil, ať jejich děti mají víc, než sní, na jejich maličké ať zbude v hojnosti!
Psal CzeCSP 17:14  a svou rukou, Hospodine, od lidí, od lidí tohoto věku, ⌈kteří mají podíl na životě.⌉ Ze své pokladnice jim plníš břicho -- i jejich synové se nasytí a zbytek zanechají svým dětem.
Psal CzeBKR 17:14  Rukou svou od lidí, ó Hospodine, od lidí světských, jichžto oddíl jest v tomto životě, a jejichž břicho ty z špižírny své naplňuješ. Čímž i synové jejich nasyceni bývají, a ostatků zanechávají maličkým svým.
Psal Webster 17:14  From men [who are] thy hand, O LORD, from men of the world, [who have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
Psal NHEB 17:14  from men by your hand, Lord, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
Psal AKJV 17:14  From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Psal VulgClem 17:14  Et intonuit de cælo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam : grando et carbones ignis.
Psal DRC 17:15  And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
Psal KJV 17:15  As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Psal CzeCEP 17:15  Já však ve spravedlnosti uzřím tvoji tvář, až procitnu, budu se sytit tvým zjevem.
Psal CzeB21 17:15  Já se však po právu budu kochat tvou tváří, nasycen budu tvou podobou, až se probudím.
Psal CzeCSP 17:15  Já ale spatřím tvou tvář ⌈v spravedlnosti;⌉ až procitnu, budu nasycen tvým zjevem.
Psal CzeBKR 17:15  Já pak v spravedlnosti spatřovati budu tvář tvou; nasycen budu obrazem tvým, když procítím.
Psal Webster 17:15  As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Psal NHEB 17:15  As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Psal AKJV 17:15  As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.
Psal VulgClem 17:15  Et misit sagittas suas, et dissipavit eos ; fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
Psal DRC 17:16  Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
Psal KJV 17:16 
Psal CzeCEP 17:16 
Psal CzeB21 17:16 
Psal CzeCSP 17:16 
Psal CzeBKR 17:16 
Psal Webster 17:16 
Psal NHEB 17:16 
Psal AKJV 17:16 
Psal VulgClem 17:16  Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum, ab increpatione tua, Domine, ab inspiratione spiritus iræ tuæ.
Psal DRC 17:18  He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Psal KJV 17:18 
Psal CzeCEP 17:18 
Psal CzeB21 17:18 
Psal CzeCSP 17:18 
Psal CzeBKR 17:18 
Psal Webster 17:18 
Psal NHEB 17:18 
Psal AKJV 17:18 
Psal VulgClem 17:18  Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me. Quoniam confortati sunt super me ;
Psal DRC 17:19  They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
Psal KJV 17:19 
Psal CzeCEP 17:19 
Psal CzeB21 17:19 
Psal CzeCSP 17:19 
Psal CzeBKR 17:19 
Psal Webster 17:19 
Psal NHEB 17:19 
Psal AKJV 17:19 
Psal VulgClem 17:19  prævenerunt me in die afflictionis meæ : et factus est Dominus protector meus.
Psal DRC 17:20  And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
Psal KJV 17:20 
Psal CzeCEP 17:20 
Psal CzeB21 17:20 
Psal CzeCSP 17:20 
Psal CzeBKR 17:20 
Psal Webster 17:20 
Psal NHEB 17:20 
Psal AKJV 17:20 
Psal VulgClem 17:20  Et eduxit me in latitudinem ; salvum me fecit, quoniam voluit me,
Psal DRC 17:21  And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
Psal KJV 17:21 
Psal CzeCEP 17:21 
Psal CzeB21 17:21 
Psal CzeCSP 17:21 
Psal CzeBKR 17:21 
Psal Webster 17:21 
Psal NHEB 17:21 
Psal AKJV 17:21 
Psal VulgClem 17:21  et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi :
Psal DRC 17:23  For all his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
Psal KJV 17:23 
Psal CzeCEP 17:23 
Psal CzeB21 17:23 
Psal CzeCSP 17:23 
Psal CzeBKR 17:23 
Psal Webster 17:23 
Psal NHEB 17:23 
Psal AKJV 17:23 
Psal VulgClem 17:23  quoniam omnia judicia ejus in conspectu meo, et justitias ejus non repuli a me.
Psal DRC 17:25  And the Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands before his eyes.
Psal KJV 17:25 
Psal CzeCEP 17:25 
Psal CzeB21 17:25 
Psal CzeCSP 17:25 
Psal CzeBKR 17:25 
Psal Webster 17:25 
Psal NHEB 17:25 
Psal AKJV 17:25 
Psal VulgClem 17:25  Et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum ejus.
Psal DRC 17:28  For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
Psal KJV 17:28 
Psal CzeCEP 17:28 
Psal CzeB21 17:28 
Psal CzeCSP 17:28 
Psal CzeBKR 17:28 
Psal Webster 17:28 
Psal NHEB 17:28 
Psal AKJV 17:28 
Psal VulgClem 17:28  Quoniam tu populum humilem salvum facies, et oculos superborum humiliabis.
Psal DRC 17:30  For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
Psal KJV 17:30 
Psal CzeCEP 17:30 
Psal CzeB21 17:30 
Psal CzeCSP 17:30 
Psal CzeBKR 17:30 
Psal Webster 17:30 
Psal NHEB 17:30 
Psal AKJV 17:30 
Psal VulgClem 17:30  Quoniam in te eripiar a tentatione ; et in Deo meo transgrediar murum.
Psal DRC 17:31  As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire-tried: he is the protector of all that trust in him.
Psal KJV 17:31 
Psal CzeCEP 17:31 
Psal CzeB21 17:31 
Psal CzeCSP 17:31 
Psal CzeBKR 17:31 
Psal Webster 17:31 
Psal NHEB 17:31 
Psal AKJV 17:31 
Psal VulgClem 17:31  Deus meus, impolluta via ejus ; eloquia Domini igne examinata : protector est omnium sperantium in se.
Psal DRC 17:34  Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
Psal KJV 17:34 
Psal CzeCEP 17:34 
Psal CzeB21 17:34 
Psal CzeCSP 17:34 
Psal CzeBKR 17:34 
Psal Webster 17:34 
Psal NHEB 17:34 
Psal AKJV 17:34 
Psal VulgClem 17:34  qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me ;
Psal DRC 17:35  Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
Psal KJV 17:35 
Psal CzeCEP 17:35 
Psal CzeB21 17:35 
Psal CzeCSP 17:35 
Psal CzeBKR 17:35 
Psal Webster 17:35 
Psal NHEB 17:35 
Psal AKJV 17:35 
Psal VulgClem 17:35  qui docet manus meas ad prælium. Et posuisti, ut arcum æreum, brachia mea,
Psal DRC 17:36  And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
Psal KJV 17:36 
Psal CzeCEP 17:36 
Psal CzeB21 17:36 
Psal CzeCSP 17:36 
Psal CzeBKR 17:36 
Psal Webster 17:36 
Psal NHEB 17:36 
Psal AKJV 17:36 
Psal VulgClem 17:36  et dedisti mihi protectionem salutis tuæ : et dextera tua suscepit me, et disciplina tua correxit me in finem, et disciplina tua ipsa me docebit.
Psal DRC 17:38  I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
Psal KJV 17:38 
Psal CzeCEP 17:38 
Psal CzeB21 17:38 
Psal CzeCSP 17:38 
Psal CzeBKR 17:38 
Psal Webster 17:38 
Psal NHEB 17:38 
Psal AKJV 17:38 
Psal VulgClem 17:38  Persequar inimicos meos, et comprehendam illos ; et non convertar donec deficiant.
Psal DRC 17:39  I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Psal KJV 17:39 
Psal CzeCEP 17:39 
Psal CzeB21 17:39 
Psal CzeCSP 17:39 
Psal CzeBKR 17:39 
Psal Webster 17:39 
Psal NHEB 17:39 
Psal AKJV 17:39 
Psal VulgClem 17:39  Confringam illos, nec poterunt stare ; cadent subtus pedes meos.
Psal DRC 17:40  And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
Psal KJV 17:40 
Psal CzeCEP 17:40 
Psal CzeB21 17:40 
Psal CzeCSP 17:40 
Psal CzeBKR 17:40 
Psal Webster 17:40 
Psal NHEB 17:40 
Psal AKJV 17:40 
Psal VulgClem 17:40  Et præcinxisti me virtute ad bellum, et supplantasti insurgentes in me subtus me.
Psal DRC 17:41  And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
Psal KJV 17:41 
Psal CzeCEP 17:41 
Psal CzeB21 17:41 
Psal CzeCSP 17:41 
Psal CzeBKR 17:41 
Psal Webster 17:41 
Psal NHEB 17:41 
Psal AKJV 17:41 
Psal VulgClem 17:41  Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
Psal DRC 17:42  They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
Psal KJV 17:42 
Psal CzeCEP 17:42 
Psal CzeB21 17:42 
Psal CzeCSP 17:42 
Psal CzeBKR 17:42 
Psal Webster 17:42 
Psal NHEB 17:42 
Psal AKJV 17:42 
Psal VulgClem 17:42  Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret ; ad Dominum, nec exaudivit eos.
Psal DRC 17:43  And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
Psal KJV 17:43 
Psal CzeCEP 17:43 
Psal CzeB21 17:43 
Psal CzeCSP 17:43 
Psal CzeBKR 17:43 
Psal Webster 17:43 
Psal NHEB 17:43 
Psal AKJV 17:43 
Psal VulgClem 17:43  Et comminuam eos ut pulverem ante faciem venti ; ut lutum platearum delebo eos.
Psal DRC 17:44  Thou wilt deliver me from the contradictions of the people; thou wilt make me head of the Gentiles.
Psal KJV 17:44 
Psal CzeCEP 17:44 
Psal CzeB21 17:44 
Psal CzeCSP 17:44 
Psal CzeBKR 17:44 
Psal Webster 17:44 
Psal NHEB 17:44 
Psal AKJV 17:44 
Psal VulgClem 17:44  Eripies me de contradictionibus populi ; constitues me in caput gentium.
Psal DRC 17:45  A people which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
Psal KJV 17:45 
Psal CzeCEP 17:45 
Psal CzeB21 17:45 
Psal CzeCSP 17:45 
Psal CzeBKR 17:45 
Psal Webster 17:45 
Psal NHEB 17:45 
Psal AKJV 17:45 
Psal VulgClem 17:45  Populus quem non cognovi servivit mihi ; in auditu auris obedivit mihi.
Psal DRC 17:46  The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
Psal KJV 17:46 
Psal CzeCEP 17:46 
Psal CzeB21 17:46 
Psal CzeCSP 17:46 
Psal CzeBKR 17:46 
Psal Webster 17:46 
Psal NHEB 17:46 
Psal AKJV 17:46 
Psal VulgClem 17:46  Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
Psal DRC 17:47  The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted.
Psal KJV 17:47 
Psal CzeCEP 17:47 
Psal CzeB21 17:47 
Psal CzeCSP 17:47 
Psal CzeBKR 17:47 
Psal Webster 17:47 
Psal NHEB 17:47 
Psal AKJV 17:47 
Psal VulgClem 17:47  Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ.
Psal DRC 17:48  O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enraged enemies.
Psal KJV 17:48 
Psal CzeCEP 17:48 
Psal CzeB21 17:48 
Psal CzeCSP 17:48 
Psal CzeBKR 17:48 
Psal Webster 17:48 
Psal NHEB 17:48 
Psal AKJV 17:48 
Psal VulgClem 17:48  Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me ; liberator meus de inimicis meis iracundis.
Psal DRC 17:49  And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
Psal KJV 17:49 
Psal CzeCEP 17:49 
Psal CzeB21 17:49 
Psal CzeCSP 17:49 
Psal CzeBKR 17:49 
Psal Webster 17:49 
Psal NHEB 17:49 
Psal AKJV 17:49 
Psal VulgClem 17:49  Et ab insurgentibus in me exaltabis me ; a viro iniquo eripies me.
Psal DRC 17:50  Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
Psal KJV 17:50 
Psal CzeCEP 17:50 
Psal CzeB21 17:50 
Psal CzeCSP 17:50 
Psal CzeBKR 17:50 
Psal Webster 17:50 
Psal NHEB 17:50 
Psal AKJV 17:50 
Psal VulgClem 17:50  Propterea confitebor tibi in nationibus, Domine, et nomini tuo psalmum dicam ;
Psal DRC 17:51  Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David, his anointed: and to his seed for ever.
Psal KJV 17:51 
Psal CzeCEP 17:51 
Psal CzeB21 17:51 
Psal CzeCSP 17:51 
Psal CzeBKR 17:51 
Psal Webster 17:51 
Psal NHEB 17:51 
Psal AKJV 17:51 
Psal VulgClem 17:51  magnificans salutes regis ejus, et faciens misericordiam christo suo David, et semini ejus usque in sæculum.