GENESIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Chapter 41
Gene | FinSTLK2 | 41:1 | Kahden vuoden kuluttua tapahtui, että farao näki unen. Hän oli seisovinaan Niilin rannalla. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:2 | Katso, virrasta nousi seitsemän kaunista ja lihavaa lehmää, jotka kävivät laitumella kaislikossa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:3 | Katso, niiden jälkeen nousi virrasta toiset seitsemän lehmää, rumia ja laihoja. Ne asettuivat edellisten lehmien viereen virran rannalle. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:4 | Rumat ja laihat lehmät söivät seitsemän kaunista ja lihavaa lehmää. Siihen farao heräsi. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:5 | Mutta hän nukahti uudestaan ja näki toisen unen: seitsemän paksua ja kaunista tähkää kasvoi samassa korressa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:6 | Katso, niiden jälkeen kasvoi vielä seitsemän tähkää, ohutta ja itätuulen polttamaa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:7 | Ohuet tähkät nielivät seitsemän paksua ja täyteläistä tähkää. Siihen farao heräsi, ja katso, se oli ollut unta. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:8 | Mutta aamulla hänen mielensä oli levoton, ja hän lähetti kutsumaan eteensä kaikki Egyptin tietäjät ja kaikki viisaat. Farao kertoi heille unensa, mutta ei ollut ketään, joka olisi selittänyt ne faraolle. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:10 | Farao oli vihastunut palvelijoihinsa, ja hän pani minut vankilaan henkivartijoiden päämiehen taloon, minut ja ylimmän leipurin. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:11 | Me molemmat, minä ja hän, näimme samana yönä unta. Näimme kumpikin unemme, jolle oli oma selityksensä. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:12 | Siellä oli kanssamme heprealainen nuorukainen, henkivartijoiden päämiehen palvelija. Kerroimme hänelle unemme. Hän selitti ne meille. Hän selitti, mitä kummankin uni merkitsi. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:13 | Niin kuin hän meille oli selittänyt, niin kävikin: minut asetettiin entiseen virkaani, toinen hirtettiin." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:14 | Silloin farao lähetti kutsumaan Joosefin eteensä. Hänet tuotiin kiireesti vankikuopasta. Hän ajatti hiuksensa, vaihtoi vaatteensa ja tuli faraon eteen. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:15 | Farao sanoi Joosefille: "Minä olen nähnyt unen, eikä ole sille selittäjää, mutta olen kuullut kerrottavan sinusta, että kun kuulet unen, voit sen selittää." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:16 | Joosef vastasi faraolle sanoen: "En minä, mutta Jumala antaa faraolle suotuisan vastauksen." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:18 | Katso, virrasta nousi seitsemän lihavaa ja kaunista lehmää, jotka kävivät laitumella kaislikossa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:19 | Katso, niiden jälkeen nousi virrasta toiset seitsemän lehmää, kurjia, kovin rumia ja laihoja. En ole koko Egyptin maassa nähnyt niin rumia kuin ne. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:21 | Mutta vaikka ne olivat nielleet nämä, ei voinut huomata, että ne olivat nielleet ne, vaan ne olivat näöltään yhtä rumia kuin ennenkin. Silloin heräsin. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:22 | Mutta taas näin unta: seitsemän täyteläistä ja kaunista tähkää kasvoi samassa oljessa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:23 | Katso, niiden jälkeen kasvoi vielä seitsemän tähkää, kuivunutta, ohutta ja itätuulen polttamaa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:24 | Ohuet tähkät nielivät seitsemän kaunista tähkää. Kerroin tämän tietäjille, mutta kukaan ei kyennyt sanomaan minulle, mitä se merkitsee." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:25 | Niin Joosef sanoi faraolle: "Faraon unet merkitsevät kumpikin samaa. Jumala on ilmaissut faraolle, mitä hän on tekevä. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:26 | Seitsemän kaunista lehmää ovat seitsemän vuotta, seitsemän kaunista tähkää ovat myös seitsemän vuotta. Unilla on sama merkitys. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:27 | Seitsemän laihaa ja rumaa lehmää, jotka nousivat niiden jälkeen, ovat seitsemän vuotta, ja seitsemän tyhjää, itätuulen polttamaa tähkää ovat seitsemän nälkävuotta. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:28 | Tätä tarkoitin, kun sanoin faraolle: Jumala on antanut faraon nähdä, mitä hän on tekevä. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:30 | Mutta niitä seuraa seitsemän sellaista nälkävuotta, että Egyptin maan entinen viljavuus kokonaan unohtuu, ja nälänhätä tuottaa maalle häviön. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:31 | Silloin ei enää tiedetä mitään maassa vallinneesta viljavuudesta sitä seuraavan nälänhädän vuoksi, sillä se on oleva erittäin kova. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:32 | Mutta että uni toistui faraolle, se tietää, että Jumala on asian varmasti päättänyt ja että Jumala antaa sen pian tapahtua. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:33 | Nyt valitkoon farao ymmärtäväisen ja taitavan miehen ja asettakoon hänet Egyptin hallitusmieheksi. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:34 | Näin tehköön farao: asettakoon päällysmiehiä maahan ja ottakoon viidennen osan Egyptin maan sadosta seitsemänä viljavuotena. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:35 | Koottakoon näinä hyvinä vuosina, jotka tulevat, kaikki niiden sato ja koottakoon viljaa faraon haltuun, talletettakoon sato kaupunkeihin ja säilytettäköön, | |
Gene | FinSTLK2 | 41:36 | niin että maalla on viljaa säästössä seitsemän nälkävuoden varalle, jotka kohtaavat Egyptin maata, eikä maa joudu perikatoon nälänhädän aikana." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:38 | Farao sanoi palvelijoilleen: "Voisimmeko löytää ketään, jossa on Jumalan Henki niin kuin tässä?" | |
Gene | FinSTLK2 | 41:39 | Farao sanoi Joosefille: "Koska Jumala on ilmoittanut sinulle kaiken tämän, ei ole ketään toista niin ymmärtäväistä ja taitavaa kuin sinä. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:40 | Hoida sinä taloani, ja käskyäsi totelkoon koko kansani. Ainoastaan valtaistuimen puolesta olen sinua korkeampi." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:41 | Farao sanoi Joosefille: "Katso, olen asettanut sinut koko Egyptin maan hallitsijaksi." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:42 | Farao otti sinettisormuksensa kädestään, pani sen Joosefin käteen, puetti hänen ylleen hienot pellavavaatteet ja ripusti kultakäädyt hänen kaulaansa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:43 | Hän antoi hänen ajaa omissa, lähinnä parhaissa vaunuissaan, hänen edellään huudettiin: abrek! ja hänet oli asetettu koko Egyptin maan hallitsijaksi. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:44 | Farao sanoi Joosefille: "Minä olen farao, mutta sinun tahtomattasi älköön kukaan nostako kättä tai jalkaa koko Egyptin maassa." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:45 | Farao nimitti Joosefin Saafenat-Paneahiksi ja antoi hänelle puolisoksi Aasenatin, Oonin papin Poti-Feran tyttären. Joosef lähti tarkastamaan Egyptin maata. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:46 | Joosef oli kolmenkymmenen vuoden vanha, kun hän tuli faraon, Egyptin kuninkaan, palvelijaksi. Joosef lähti faraon luota ja kulki läpi koko Egyptin maan. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:48 | Näinä seitsemänä hyvänä vuotena, jotka tulivat Egyptin maahan, hän kokosi kaikkea viljaa ja talletti sen kaupunkeihin. Hän talletti kuhunkin kaupunkiin sen viljan, joka tuotiin ympäristön vainioilta. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:49 | Joosef kokosi viljaa kuin meren hiekkaa, hyvin suuret määrät, siihen asti että lakattiin sitä mittaamasta, sillä se ei ollut enää mitattavissa. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:50 | Joosefille syntyi, ennen kuin nälkävuosi tuli, kaksi poikaa, jotka Aasenat, Oonin papin Poti-Feran tytär, synnytti hänelle. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:51 | Esikoiselle Joosef antoi nimen Manasse, "sillä", hän sanoi, "Jumala on saattanut minut unohtamaan kaikki vaivani ja koko isäni kodin." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:52 | Toiselle hän antoi nimen Efraim, "sillä", hän sanoi, "Jumala on tehnyt minut hedelmälliseksi kärsimysteni maassa." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:54 | Sen jälkeen alkoi seitsemän nälkävuotta, niin kuin Joosef oli sanonut, ja nälänhätä tuli kaikkiin maihin, mutta Egyptin maassa oli leipäviljaa kaikkialla. | |
Gene | FinSTLK2 | 41:55 | Sitten koko Egyptin maa näki nälkää, ja kansa huusi faraolta leipää. Silloin farao sanoi kaikille egyptiläisille: "Menkää Joosefin luo ja tehkää, mitä hän käskee teidän tehdä." | |
Gene | FinSTLK2 | 41:56 | Kun nälkä ahdisti koko maata, Joosef avasi kaikki varastot ja myi viljaa egyptiläisille. Mutta nälänhätä tuli yhä kovemmaksi Egyptin maassa. | |