LUKE
Chapter 23
Luke | Calo | 23:2 | Y se chitáron á acusarle, penando: A ocona terelamos alachado pervirtiendo á amari sueti, y vedando platisarar jayere á Cæsar, y penando que ó sinela Christo Crallis. | |
Luke | Calo | 23:3 | Y Pilato le puchabó, y penó: ¿Sinelas tucue o Crallis es Chuti? Y ó le rudeló penando: Tucue lo penelas. | |
Luke | Calo | 23:4 | Penó Pilato á os Manclayes es Erajais, y á la sueti: Chichi, sos sinela choro alachelo andré ocona manu. | |
Luke | Calo | 23:5 | Tami junos insistian, penando: Terela alborotado a sueti sat la beda, sos chibela por sari la Judéa, comenzando desde o chim de Galiléa, disde acoi. | |
Luke | Calo | 23:7 | Y pur chaneló, que sinaba e jurisdicion de Herodes, lo bichabó á Herodes: sos al chiros socababa tambien andré Jerusalém. | |
Luke | Calo | 23:8 | Y Herodes pur dicó á Jesus, se alendó baribu. Presas de baribu chiros le terelaba camelado dicar, presas habia junelado penar de ó barias buchias, y fronsaperaba dicarle querelar alguno zibo. | |
Luke | Calo | 23:11 | Y Herodes sat desqueres jundunáres ó despreció: y caquerandole le quereló chitar yeque conel parno, y aver begai o limbidió á Pilato. | |
Luke | Calo | 23:12 | Y ocola chibes se quereláron monres Herodes y Pilato; presas palal sinaban daschmanuces entre sí. | |
Luke | Calo | 23:14 | Y les penó: Terelais lanelado á mangue ocona manu, sasta pervertidor e sueti; y diquelad que puchabándole menda anglal de sangue, na alaché andré ocona manu yeque de ocolas buchias chorias de que o acusais. | |
Luke | Calo | 23:15 | Ni Herodes Crallis: presas sangue bichabé á ó, y he acoi que se ha probisarado chichi, sos merezca meripen. | |
Luke | Calo | 23:18 | Y sari a sueti diñó goles catanés, penando: Querelad merar a ocona, y despandanos á Barrabás. | |
Luke | Calo | 23:19 | Ocona habia sinado bucharado andré l’estaripel por yeque sedicion ardiñada andré o foros, y por yeque mordipen. | |
Luke | Calo | 23:21 | Tami junos limbidiaban á diñar goles, penando: A la trijul con ó, A la trijul con ó. | |
Luke | Calo | 23:22 | Y ó a trincha begai les penó: ¿Pues qué choro ha querdi ocona? Menda na alachelo andré ó necautia causa de meripen: le curelaré pues y le despandaré. | |
Luke | Calo | 23:23 | Tami junos insistian mangando á goles bares, que sinase trijulado, y ardiñaban butér sus goles. | |
Luke | Calo | 23:25 | Y les despandó á ó sos por sedicion, y mordipen habia sinado bucharado andré l’estaripel, al sos habian mangado: y entregisaró á Jesus á las bastes de junos. | |
Luke | Calo | 23:26 | Y pur lo lligueráron, ustiláron yeque manu de Cyrene, sos se hetó Simón, sos abillaba de yeque cosque: y le carguisaráron la trijul, somia que la lliguerase palal de Jesus. | |
Luke | Calo | 23:27 | Y le plastañaban yeque plastañi bari de sueti, y de cadchias, sos le plañian y orobaban. | |
Luke | Calo | 23:28 | Tami Jesus? límbidiandose hacia siras, les penó: Dugidas de Jerusalém, na orobeis opré mangue; antes orobad opré jirias matejas, ta opré jires chaborés. | |
Luke | Calo | 23:29 | Presas abillarán chibeses andré que penarán: Majaradas as estériles, y as porias, sos na concibiéron, y as chuchai sos na diñáron de mamisarar. | |
Luke | Calo | 23:30 | Entonces se chibarán á penar á as playas: Perad opré amangue: y á os bures: Ucharadnos. | |
Luke | Calo | 23:33 | Y pur bigoreáron á o stano, sos se heta de la Calavéra, le trijuláron oté; y os dui randés, yeque á la bastari, y aver á la can. | |
Luke | Calo | 23:34 | Tami Jesus penaba: Dada, ojabesalos: presas na chanelan, ma querelan. Y dividiendo desqueres talalorés, bucháron sustirias. | |
Luke | Calo | 23:35 | Y a sueti sinaba dicando, y os Manclayes catanamente sat junos o denostabelaban, y penaban: A averes chibó lacho, listrabese á sí matejo, si ocona sinela o Christo, o camelado de Debél. | |
Luke | Calo | 23:36 | Le caqueraban tambien os jundunares, chalando sunparal á ó, y chitandole anglal vinagre. | |
Luke | Calo | 23:38 | Y sinaba opré ó yeque titulo libanado andré letras Griegas, Latinas y Ybuchias: Ocona sinela o Crallis es Chuti. | |
Luke | Calo | 23:39 | Y yeque de ocolas randes, sos sinaban luanados, o injuriaba, penando: Si tucue sinelas o Christo, listrabela á tun matejo, y á amangue. | |
Luke | Calo | 23:40 | Tami o aver rudelando, le chingaró, penando: Ni aun tucue canguelas á Debél, sinando andré a mateja corypény? | |
Luke | Calo | 23:41 | Aromali amangue urgiyamos por amaro grecos, presas ustilamos ma merecen amarias obras: tami ocona chichi choro ha querdi. | |
Luke | Calo | 23:43 | Y Jesus le penó; Aromali te penelo, que achibes sinarás con-a-mangue andré o Paraiso. | |
Luke | Calo | 23:44 | Y sinaba ya casi a ocana zobia, y sari a chiquen se ucharó de tinieblas disde a ocana nubia. | |
Luke | Calo | 23:46 | Y Jesus diñando yeque gole baro, penó: Dada: andré tirias bastes encomiendo minrio ylo: y penando ocono, espiró. | |
Luke | Calo | 23:47 | Y pur dicó o Centurion ma habia anacado, diñó chimusolano á Debél, penando: Aromali, ocona manu sinaba lacho. | |
Luke | Calo | 23:48 | Y sari a sueti sos sunparal sinaba, pur dicaba ma anacaba, se limbidiaba curandose andré os chepés. | |
Luke | Calo | 23:49 | Y sares os pincherados de Jesus, y as cadchias sos le habian plastañado de Galiléa, sinaban dicando oconas buchias de dur. | |
Luke | Calo | 23:51 | Sos na habia consentido andré o consejo, ni andré os hechos de junos, de Arimathéa, foros e Judéa, sos ujaraba o chim de Debél. | |
Luke | Calo | 23:53 | Y habiendole nicabado, lo involvisaró andré yeque sabana parni, y lo childó andré yeque sepulchro querdi andré un bur, anduque cayque disde entonces habia sinado childado. | |
Luke | Calo | 23:55 | Y abillando tambien as cadchias sos habian plastañado á Jesus desde Galiléa, dicáron o sepulchro, y a beda en que sinaba childado desquero trupos. | |