LUKE
Chapter 1
Luke | Calo | 1:1 | Á cána que sares han penchabado chibar de pacuaró a narracion es buchías que andré amángue han sinado quereladas. | |
Luke | Calo | 1:2 | Sásta junos as penáron á amángue sos desde o principio as diqueláron sa’ desquerias aquías, y sináron ministres e varda. | |
Luke | Calo | 1:3 | Pre o matéjo ha parecido lachó á mángue, despues de orotar mistós sasta se las quereláron desde o principio, libanartelas de pacuaró, ó baro Theophilo. | |
Luke | Calo | 1:5 | Sinaba andré os chibéses de Herodes, Crállis de Judea; yeque erajai, sos se hetó Zacharias, e baji de Abías, y desqueri romi es dugidas de Aaron, y o nao de ocóna Elisabeth. | |
Luke | Calo | 1:6 | Y sinaban os dui lachés anglal de Debél, pirando bi grecos andré os sares mandamientos y eschastras e Erañoró. | |
Luke | Calo | 1:7 | Y na terelaban chaboro, presas Elisabeth sinaba estéril, y os dui chalados dur andré sus chibéses. | |
Luke | Calo | 1:8 | Y anacó que querelando Zacharias desquero ministerio anglal de Debél andré o orden de desqueri begai, | |
Luke | Calo | 1:9 | Segun o costumbre es erajais, sicabó por desquerí baji á chibar o incienso, chalando andré a cangri e Erañoró. | |
Luke | Calo | 1:13 | Tami o Manfariel le penó: Na darañeles Zacharias, presas tirias ocanagimias han sinado juneladas: y tiri romi Elisabeth chindará á tucue yeque chaboro, y araquelarás desquero nao Juan. | |
Luke | Calo | 1:14 | Y terelarás pesquital y alegría, y se asaselarán baribustres manuces andré desquero nacimiento. | |
Luke | Calo | 1:15 | Presas sinará haro anglal o Erañoró; y na piyará mol ni peñacoró, y sinará perelaló e Peniche desde as poriás de sun dai. | |
Luke | Calo | 1:16 | Y á baribústres es chabores de Israel querelará limbidiar al Erañó, o Debél de junós. | |
Luke | Calo | 1:17 | Presas ó chalará anglal de ó sa’ la suncai y sila de Elias, somia querelar limbidiar os carlochines es batuces á os chabores, y os sos na pachibélan al drun es majarés, somia preparar al Erañó una sueti perfecta. | |
Luke | Calo | 1:18 | Y penó Zacharias al Manfariel: ¿en que pincharé ocóno? presas menda sinelo puró, y minri romí sinela dur andré desqueres chibéses. | |
Luke | Calo | 1:19 | Y rudeló o Manfariel y penó: sinelo Gabriel, sos asisto anglal de Debél: y sinelo bichabado á penarte, y á lanarte ocóna nueva lachi. | |
Luke | Calo | 1:20 | Y tucue sinarás musilé, y no astisararás chamuliar disde o chibés andré sos ocóno sinará querelado, presas na pachibelaste á minrias vardas, sos se cumplirán á sun chiros. | |
Luke | Calo | 1:21 | Y os manuces sinaban ujarando á Zacharias: y os sares zibaban de que tasiabase ó andré a cangri. | |
Luke | Calo | 1:22 | Y pur se sicobó abrí, na les astisaraba chamuliar; y chaneláron que habia dicado buchí andré a cangri, y ó lo penó por simaches, y sinaba musilé. | |
Luke | Calo | 1:24 | Y á la anda de ocónos chibéses se dicó cambri Elisabeth a romi de ó, y sinaba escondida pansch chonos, penando: | |
Luke | Calo | 1:25 | Presas o Erañó me ha querelado ocono andré os chibéses, en que penchabó á nicabar minrio oprobio de enré os manuces. | |
Luke | Calo | 1:26 | Y al zobio chonos o Manfariel Gabriel sinaba bichabado de Debél á yeque foros de Galiléa, sos se hetó Nazareth, | |
Luke | Calo | 1:27 | A yeque bedori romandiñada sat manu, sos se hetó Joseph, e quer de David, y o nao e bedori sinaba Maria. | |
Luke | Calo | 1:28 | Y pur chaló o Manfariel andré, anduque sinaba, penó: Un-debél te diñele golipén, perelali de gracia: O Erañó con tucue: Majari tucue enré as cadchiás. | |
Luke | Calo | 1:29 | Y pur siró juneló ocono, se darañó sat as vardas de ó, y penchababa, que salutacion sinaba ocola. | |
Luke | Calo | 1:30 | Y o Manfariel le penó: na cangueles Maria, presas has alachado gracia anglal de Debél. | |
Luke | Calo | 1:31 | He acoi concebirás andré tiro chepo, y chindarás chaboro, y araquerarás desquero nao Jesus. | |
Luke | Calo | 1:32 | Ocóla sinará baro, y sinará araquerado chaboro e Udscho, y le diñará Un-debél Erañó o throno de David desquero batu; y sinará Crallis deltó andré o quer de Jacob. | |
Luke | Calo | 1:35 | Y rudelando o Manfariel, penó: se bestelará opré tucue, y te querelará sombra a sila e Udscho. Y por ocono o Majaro, sos se chindará de tucue, sinará araquerado Chaboro de Debél. | |
Luke | Calo | 1:36 | Y Elisabeth tiri cachicálli siró tambien sinela cambri de yeque chaboro, sinando puri: y ocono sinela o zobio chonos de siró, sos sinela araquerada a esteril. | |
Luke | Calo | 1:38 | Y penó Maria: Menda a lacrí e Erañoró, querelese andré mangue segun tiri varda. Y se chaló o Manfariel. | |
Luke | Calo | 1:39 | Y andré ocolas chibéses se ardiñó Maria y chaló al bur, á yeque foros e chim de Judá. | |
Luke | Calo | 1:41 | Y pur Elisabeth juneló a salutacion de Maria, o chinoró diñó saltos andré desquero trupo: y sinaba Elisabeth perelalí e Peniche. | |
Luke | Calo | 1:42 | Y diñó yeque gole y penó: Majari tucue andré as cadchiás, y majaró o mibao e tiro trupo. | |
Luke | Calo | 1:44 | Presas yescotria que bigoreó a varda de tiri salutacion á minres canés, o chinoró diñó saltos de pesquital andré minrio trupo. | |
Luke | Calo | 1:45 | Y majaró ma andré tun men, presas sinará querelado o saro ma fué penado á tucue de parte e Erañoró. | |
Luke | Calo | 1:48 | Presás ha dicado a chinoría de desqueri lacrí: pues ya desde acana as sarias generaciones araquelarán mangue majari. | |
Luke | Calo | 1:51 | Queró sila sat su murcia: queró najar á os superbios sat as imaginaciones de sus carlochines. | |
Luke | Calo | 1:58 | Y juneláron os quiribés y os cachicállis de siró que o Erañó habia querelado canrea bari sat siró, y se alendáron sat siró. | |
Luke | Calo | 1:59 | Y sinaba que al otoró chibés abilláron á chinar o postin e quilén al chaboró, y le araqueráron del nao de desquero batu, Zacharias. | |
Luke | Calo | 1:64 | Y yescotria sinaba pendrabado desquero mui, y su chipe, y chamuliaba majarificando á Debél. | |
Luke | Calo | 1:65 | Y peró dal opré os sares sunparales: y se penáron de sarias oconas buchias por os sares bures de Judéa. | |
Luke | Calo | 1:66 | Y os sares que as junelaban, as ujaraban andré sus carlochines, penando: ¿coin penchabais, que sinará ocona chaboro? Presas a baste e Erañoró sinaba sat ó. | |
Luke | Calo | 1:74 | Somia que listrabados de las bastes de amáres daschmanuces, le querelemos servicio bi dal, | |
Luke | Calo | 1:76 | Y tucue, chaboro, sinarás araquerado Propheta e muy Udscho, presas chalarás anglal la chiché e Erañoró, somia aparejar desqueres drunés: | |
Luke | Calo | 1:79 | Somia diñar dut a junós sos bestelélan andré a rachi, y andré o butron de meripen: somia enseelar amáres pindrés á drun de paz. | |