Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 14
Mark FreJND 14:1  Or, deux jours après, c’était la Pâque et les Pains sans levain. Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de lui par ruse, et le faire mourir ;
Mark FreJND 14:2  car ils disaient : Non pas pendant la fête, de peur qu’il n’y ait du tumulte parmi le peuple.
Mark FreJND 14:3  Et comme il était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux, et qu’il était à table, une femme vint, ayant un vase d’albâtre [plein] d’un parfum de nard pur et de grand prix ; et, ayant brisé le vase, elle le répandit sur sa tête.
Mark FreJND 14:4  Et quelques-uns étaient [là], qui s’indignaient en eux-mêmes et disaient : À quoi bon la perte de ce parfum ?
Mark FreJND 14:5  Car ce parfum aurait pu être vendu plus de 300 deniers, et être donné aux pauvres ; et ils la reprenaient vivement.
Mark FreJND 14:6  Mais Jésus dit : Laissez-la ; pourquoi lui donnez-vous du déplaisir ? Elle a fait une bonne œuvre envers moi ;
Mark FreJND 14:7  car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
Mark FreJND 14:8  Ce qui était en son pouvoir, elle l’a fait ; elle a anticipé [le moment] d’oindre mon corps pour ma sépulture.
Mark FreJND 14:9  Et en vérité, je vous dis : en quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d’elle.
Mark FreJND 14:10  Et Judas Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer ;
Mark FreJND 14:11  et ceux-ci, l’ayant entendu, s’en réjouirent et promirent de lui donner de l’argent ; et il cherchait comment il le livrerait commodément.
Mark FreJND 14:12  Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu’on sacrifiait la pâque, ses disciples lui disent : Où veux-tu que nous allions préparer [ce qu’il faut], afin que tu manges la pâque ?
Mark FreJND 14:13  Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville ; et un homme portant une cruche d’eau viendra à votre rencontre ; suivez-le.
Mark FreJND 14:14  Et où qu’il entre, dites au maître de la maison : Le maître dit : Où est mon logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
Mark FreJND 14:15  Et lui vous montrera une grande chambre garnie, toute prête ; apprêtez-nous là [ce qu’il faut].
Mark FreJND 14:16  Et ses disciples s’en allèrent et entrèrent dans la ville, et trouvèrent [tout] comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent la pâque.
Mark FreJND 14:17  Et le soir étant venu, il vient avec les douze.
Mark FreJND 14:18  Et comme ils étaient à table et qu’ils mangeaient, Jésus dit : En vérité, je vous dis que l’un d’entre vous qui mange avec moi, me livrera.
Mark FreJND 14:19  Et ils commencèrent à s’attrister et à lui dire l’un après l’autre : Est-ce moi ? Et un autre : Est-ce moi ?
Mark FreJND 14:20  Mais répondant, il leur dit : C’est l’un d’entre les douze qui trempe avec moi au plat.
Mark FreJND 14:21  Le fils de l’homme s’en va, selon qu’il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l’homme est livré ! Il aurait été bon pour cet homme-là qu’il ne soit pas né.
Mark FreJND 14:22  Et comme ils mangeaient, Jésus, ayant pris un pain [et] ayant béni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps.
Mark FreJND 14:23  Et ayant pris la coupe [et] ayant rendu grâces, il la leur donna ; et ils en burent tous.
Mark FreJND 14:24  Et il leur dit : Ceci est mon sang, le [sang] de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs.
Mark FreJND 14:25  En vérité, je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
Mark FreJND 14:26  Et ayant chanté une hymne, ils sortirent [et s’en allèrent] à la montagne des Oliviers.
Mark FreJND 14:27  Et Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés ; car il est écrit : « Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées » ;
Mark FreJND 14:28  mais après que je serai ressuscité, j’irai devant vous en Galilée.
Mark FreJND 14:29  Et Pierre lui dit : Si même tous étaient scandalisés, je ne le serai pourtant pas, moi.
Mark FreJND 14:30  Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis qu’aujourd’hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté deux fois, toi, tu me renieras trois fois.
Mark FreJND 14:31  Mais [Pierre] disait encore plus fortement : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et ils dirent tous aussi la même chose.
Mark FreJND 14:32  Et ils viennent en un lieu dont le nom était Gethsémané. Et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici, jusqu’à ce que j’aie prié.
Mark FreJND 14:33  Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean ; et il commença à être saisi d’effroi et fort angoissé.
Mark FreJND 14:34  Et il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez.
Mark FreJND 14:35  Et s’en allant un peu plus avant, il se jeta contre terre, et il priait que, s’il était possible, l’heure passe loin de lui.
Mark FreJND 14:36  Et il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles ; fais passer cette coupe loin de moi ; toutefois non pas ce que je veux, moi, mais ce que tu veux, toi !
Mark FreJND 14:37  Et il vient, et les trouve dormant ; et il dit à Pierre : Simon, tu dors ? Tu n’as pu veiller une heure ?
Mark FreJND 14:38  Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Mark FreJND 14:39  Et il s’en alla de nouveau, et il pria, disant les mêmes paroles.
Mark FreJND 14:40  Et s’en étant retourné, il les trouva de nouveau dormant (car leurs yeux étaient appesantis) ; et ils ne savaient que lui répondre.
Mark FreJND 14:41  Et il vient pour la troisième fois et leur dit : Dormez dorénavant et reposez-vous ; il suffit, l’heure est venue ; voici, le fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.
Mark FreJND 14:42  Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’est approché.
Mark FreJND 14:43  Et aussitôt, comme il parlait encore, Judas, l’un des douze, se trouve là, et avec lui une grande foule avec des épées et des bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des scribes et des anciens.
Mark FreJND 14:44  Et celui qui le livrait leur avait donné un signe, disant : Celui que j’embrasserai, c’est lui ; saisissez-le, et emmenez-le sûrement.
Mark FreJND 14:45  Et quand il fut venu, aussitôt s’approchant de lui, il dit : Rabbi, Rabbi ! et il l’embrassa avec empressement.
Mark FreJND 14:46  Et ils mirent les mains sur lui et se saisirent de lui.
Mark FreJND 14:47  Et l’un de ceux qui étaient là présents, ayant tiré l’épée, frappa l’esclave du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.
Mark FreJND 14:48  Et Jésus, répondant, leur dit : Êtes-vous sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour me prendre ?
Mark FreJND 14:49  J’étais tous les jours avec vous, enseignant dans le temple, et vous ne vous êtes pas saisis de moi ; mais c’est afin que les écritures soient accomplies.
Mark FreJND 14:51  Et un certain jeune homme le suivit, enveloppé d’une toile de fin lin sur le corps nu ; et ils le saisissent ;
Mark FreJND 14:52  et, abandonnant la toile de fin lin, il leur échappa tout nu.
Mark FreJND 14:53  Et ils amenèrent Jésus au souverain sacrificateur ; et tous les principaux sacrificateurs et les anciens et les scribes s’assemblent auprès de lui.
Mark FreJND 14:54  Et Pierre le suivit de loin, jusque dans l’intérieur du palais du souverain sacrificateur, et il s’assit avec les huissiers, et se chauffait près du feu.
Mark FreJND 14:55  Or les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient [quelque] témoignage contre Jésus, pour le faire mourir ; et ils n’en trouvaient point.
Mark FreJND 14:56  Car plusieurs portaient de faux témoignages contre lui ; et les témoignages ne s’accordaient pas.
Mark FreJND 14:57  Et quelques-uns s’élevèrent et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :
Mark FreJND 14:58  Nous l’avons entendu disant : Moi, je détruirai ce temple qui est fait de main, et en trois jours j’en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main.
Mark FreJND 14:59  Et ainsi non plus leur témoignage ne s’accordait pas.
Mark FreJND 14:60  Et le souverain sacrificateur, se levant devant tous, interrogea Jésus, disant : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?
Mark FreJND 14:61  Et il garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l’interrogea encore, et lui dit : Toi, tu es le Christ, le Fils du Béni ?
Mark FreJND 14:62  Et Jésus dit : Je le suis ; et vous verrez le fils de l’homme assis à la droite de la puissance, et venant avec les nuées du ciel.
Mark FreJND 14:63  Et le souverain sacrificateur, ayant déchiré ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ?
Mark FreJND 14:64  Vous avez entendu le blasphème : que vous en semble ? Et tous le condamnèrent comme méritant la mort.
Mark FreJND 14:65  Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des soufflets, et à lui dire : Prophétise. Et les huissiers le frappaient de leurs mains.
Mark FreJND 14:66  Et comme Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur vient,
Mark FreJND 14:67  et, apercevant Pierre qui se chauffait, elle le regarda et dit : Et toi, tu étais avec le Nazarénien Jésus.
Mark FreJND 14:68  Et il le nia, disant : Je ne sais ni n’entends ce que tu dis. Et il sortit dehors dans le vestibule ; et le coq chanta.
Mark FreJND 14:69  Et la servante, l’apercevant encore, se mit à dire à ceux qui étaient là : Celui-ci est de ces gens-là.
Mark FreJND 14:70  Et il le nia de nouveau. Et encore un peu après, ceux qui étaient là présents dirent à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là ; car aussi tu es Galiléen.
Mark FreJND 14:71  Et il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Mark FreJND 14:72  Et le coq chanta pour la seconde fois. Et Pierre se ressouvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y pensant, il pleura.