Chapter 1
Joel | Kekchi | 1:2 | Cherabihak la̱ex li ac che̱quex. Ut cherabihak che̱junilex la̱ex li cuanquex arin Judá. ¿Ma ac e̱cˈulum ta biˈ jun sutak li raylal aˈin? Ut, ¿ma ac xcˈulumeb ta biˈ jun sutak le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ chi joˈcaˈin? | |
Joel | Kekchi | 1:3 | Cheserakˈi reheb le̱ ralal e̱cˈajol li raylal li yo̱quex chixcˈulbal. Ut eb aˈan teˈxye reheb li ralal xcˈajoleb aˈan. Ut eb li ralal xcˈajoleb aˈan teˈxye cuiˈchic reheb li ralal xcˈajol li toj teˈyoˈla̱k mokon. | |
Joel | Kekchi | 1:4 | Te̱ye reheb chanru nak quicuaˈeˈ le̱ racui̱mk xbaneb li cocˈ xul. Queˈchal li torob ut queˈxcuaˈ le̱ racui̱mk. Li incˈaˈ queˈxchoy li torob, queˈxcuaˈ li chiliˈ. Ut li incˈaˈ queˈxchoy li chiliˈ, queˈxcuaˈ li motzoˈ. Ut li incˈaˈ queˈxchoy li motzoˈ, queˈxchoy laj sa̱cˈ. | |
Joel | Kekchi | 1:5 | Ajsihomak e̱ru la̱ex aj calajenak. Chiyotˈekˈ e̱chˈo̱l ut chexya̱bak la̱ex li nequex-ucˈac vino xban nak x-osoˈ li uvas xbaneb li xul. Incˈaˈ chic naru te̱yi̱b le̱ vino. | |
Joel | Kekchi | 1:6 | Joˈ nak queˈchal laj sa̱cˈ chixsachbal li kacui̱mk, joˈcan nak queˈchal chi pletic kiqˈuin lix soldados li xni̱nkal ru tenamit. Xban nak cˈajoˈ xjoskˈileb chanchaneb li cakcoj li kˈaxal kˈes ruch reheb. Ut chanchaneb li ixki cakcoj li ni̱nk xtzˈiˈ e. | |
Joel | Kekchi | 1:7 | Xeˈxsach ru chi junaj cua li ka-uva. Ut xeˈxsach ajcuiˈ li kacheˈ higo. Quilajeˈtˈaneˈ li rukˈ. Michˈbil chic rix queˈxcanab ut ma̱cˈaˈ chic xxak. | |
Joel | Kekchi | 1:8 | Chexya̱bak joˈ li sa̱j ixk li naxqˈue rakˈ chirix re rahil chˈo̱lejil ut naya̱bac xban nak xcam lix be̱lom. | |
Joel | Kekchi | 1:9 | Eb laj tij, li nequeˈcˈanjelac chiru li Dios, yo̱queb chi ya̱bac, xban nak ma̱cˈaˈ chic li ru li acui̱mk, chi moco li vino re teˈxmayeja saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ. | |
Joel | Kekchi | 1:10 | Ra saˈ xchˈo̱l li chˈochˈ xban nak ma̱cˈaˈ chic cuan chiru. Xeˈchakic li trigo ut xeˈchakic lix cheˈel li uvas, ut ma̱cˈaˈ chic li aceite xban nak xeˈchakic lix cheˈel li olivo. | |
Joel | Kekchi | 1:11 | Chiyotˈekˈ e̱chˈo̱l la̱ex li nequex-au uvas ut trigo. Chexya̱bak xban nak xsacheˈ le̱ racui̱mk ut ma̱cˈaˈ chic le̱ trigo chi moco le̱ cebada. | |
Joel | Kekchi | 1:12 | Xchakic lix cheˈel li uvas. Ma̱cˈaˈ chic lix cheˈel li higo. Xchakic lix cheˈel li granado ut li calaˈ joˈqueb ajcuiˈ lix cheˈel li manzana. Chixjunileb li cheˈ xelajeˈchakic saˈ li cˈaleba̱l. Xban aˈan nak li tenamit junelic ra saˈ xchˈo̱l. | |
Joel | Kekchi | 1:13 | La̱ex aj tij, li nequexcˈanjelac chiru lix artal li Ka̱cuaˈ, chexya̱bak ut cheqˈuehak e̱rakˈ kˈes ru che̱rix re rahil chˈo̱lej. Ut chenumsihak li kˈojyi̱n chi ra saˈ le̱ chˈo̱l xban nak ma̱cˈaˈ chic li cˈaˈru te̱mayeja chiru li artal saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ. | |
Joel | Kekchi | 1:14 | Yehomak resil reheb li che̱quel cristian joˈqueb ajcuiˈ chixjunileb li tenamit nak teˈxchˈutub ribeb saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ le̱ Dios re nak te̱ba̱nu e̱-ayu̱n. Ut te̱tzˈa̱ma e̱tenkˈanquil riqˈuin li nimajcual Dios. | |
Joel | Kekchi | 1:15 | Tokˈob xak ku xban nak cuulac re xcutanquil nak li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios ta̱rakok a̱tin saˈ kabe̱n. Aˈan ta̱cha̱lk chixsachbal ru li tenamit. | |
Joel | Kekchi | 1:16 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ yo̱co rilbal nak xsacheˈ chiku li kacui̱mk? Ut, ¿ma sahak ta biˈ chic kachˈo̱l saˈ lix templo li kaDios? | |
Joel | Kekchi | 1:17 | Li iyaj quikˈa saˈ li chˈochˈ ut incˈaˈ quimok. Ma̱cˈaˈ chic cuan saˈ eb li naˈajej bar nequeˈxxoc cuiˈ ru li acui̱mk. Queˈxjucˈ li naˈajej li naxocman cuiˈ ru li acui̱mk xban nak incˈaˈ chic quixqˈue ru li trigo. | |
Joel | Kekchi | 1:18 | Eb li xul yo̱queb chi ya̱bac ut raheb saˈ xchˈo̱l xban nak ma̱cˈaˈeb chic xcua. Yalak bar nequeˈxic li cuacax chixsicˈbaleb xcua ut ma̱ bar nequeˈxtau. Ut yo̱queb ajcuiˈ chi ca̱mc li carner xban nak ma̱cˈaˈ chic xcuaheb. | |
Joel | Kekchi | 1:19 | At Ka̱cuaˈ, a̱cuiqˈuin yo̱quin chixtzˈa̱manquil katenkˈanquil. La̱at nacanau nak li xam xcˈat chixjunil li pim ut xeˈcˈat ajcuiˈ chixjunil li cheˈ saˈ eb li cˈaleba̱l. | |
Chapter 2
Joel | Kekchi | 2:1 | Ya̱basihomak chak li trompeta saˈ li tzu̱l Sión. Ya̱basihomak chak saˈ li tzu̱l cuan cuiˈ lix templo li Ka̱cuaˈ re xyebal resil nak cuanco saˈ raylal. Chexxucuak che̱junilex la̱ex li cuanquex Judá xban nak cuulac re xkˈehil nak ta̱rakok a̱tin li Ka̱cuaˈ saˈ kabe̱n. | |
Joel | Kekchi | 2:2 | Nak teˈcha̱lk laj sa̱cˈ, ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li cutan xban xqˈuialeb. Chanchanakeb li kˈeki chok. Chanchanakeb li jun tu̱b chi soldado nak yo̱keb chi cha̱lc chi pletic kiqˈuin. Teˈcha̱lk joˈ nak nacˈutun chak li cutan saˈ xbe̱neb li tzu̱l. Ma̱ jun sut quicˈulman chi joˈcan ut ma̱ jun sut chic ta̱cˈulma̱nk mokon chi joˈcan. | |
Joel | Kekchi | 2:3 | Nak teˈcha̱lk laj sa̱cˈ, chanchan nak ta̱numekˈ li xam saˈ xbe̱n li pim. Yal xban lix tikcual nachakic li pim usta toj ma̱jiˈ nanumeˈ li xam saˈ xbe̱n. Joˈcan ajcuiˈ teˈxba̱nu laj sa̱cˈ. Nak ma̱jiˈ nequeˈnumeˈ saˈ li naˈajej aˈan, chanchan xchˈinaˈusal li naˈajej Edén. Ut nak ac xeˈnumeˈ li xul, chanchan aj chic li chaki chˈochˈ li ma̱cˈaˈ na-el chiru teˈxcanab. Ut ma̱cˈaˈ chic ta̱colekˈ chiruheb. | |
Joel | Kekchi | 2:5 | Chanchanakeb lix ya̱b li qˈuila carruaje nak teˈtakekˈ saˈ xbe̱n li tzu̱l ut chanchanakeb lix ya̱b li xam li yo̱ chi cˈatoc re li chaki xak cheˈ. Ut chanchanakeb ajcuiˈ jun tu̱b chi soldado ac xeˈxcauresi rib re teˈxic chi pletic. | |
Joel | Kekchi | 2:7 | Nak teˈoc laj sa̱cˈ chanchanakeb li soldado li ac cauresinbileb chi pletic. Teˈtakekˈ chiru li tzˈac ut ti̱c teˈxic ut incˈaˈ teˈxjal xbeheb. | |
Joel | Kekchi | 2:8 | Incˈaˈ teˈxtiquisi ribeb. Ac xbe xbe li junju̱nk tixchap. Ut ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱xakaba̱nk reheb. | |
Joel | Kekchi | 2:9 | Mululnakeb nak teˈoc saˈ li tenamit Jerusalén ut teˈa̱linak chiru li tzˈac. Teˈtakekˈ saˈ xbe̱neb li cab ut chanchanakeb laj e̱lkˈ nak teˈoc saˈ eb li ventana. | |
Joel | Kekchi | 2:10 | Ta̱ecˈa̱nk li ruchichˈochˈ joˈ ajcuiˈ li choxa nak yo̱keb chi cha̱lc. Ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li sakˈe ut li po xban xqˈuialeb laj sa̱cˈ ut incˈaˈ chic teˈcˈutu̱nk li chahim. | |
Joel | Kekchi | 2:11 | Joˈcan ajcuiˈ ta̱cˈulma̱nk nak li Ka̱cuaˈ ta̱a̱tinak chi cau xya̱b xcux riqˈuineb lix soldado ut teˈxba̱nu li cˈaˈru tixye. Kˈaxal cuiˈchic nabaleb ut cauheb rib. Ut kˈaxal xiu xiu nak ta̱cuulak li cutan aˈan nak li Ka̱cuaˈ ta̱rakok a̱tin. ¿Ani ta biˈ ta̱ru̱k tixcol rib chiru? | |
Joel | Kekchi | 2:12 | —Anakcuan yotˈomak e̱chˈo̱l, chan li Ka̱cuaˈ. Chexya̱bak ut cheba̱nu e̱-ayu̱n. Sukˈinkex cuiˈchic cuiqˈuin chi anchal e̱chˈo̱l, chan. | |
Joel | Kekchi | 2:13 | Cheyotˈ e̱chˈo̱l chiru li Dios ut me̱pej chic le̱ rakˈ. Jalomak ban e̱cˈaˈux ut patzˈomak e̱cuybal chiru li Ka̱cuaˈ le̱ Dios xban nak aˈan na-uxta̱nan u ut nequexra. Aˈan incˈaˈ najoskˈoˈ saˈ junpa̱t. Kˈaxal nim ban xcuyum ut narahoˈ saˈ xchˈo̱l nak naxqˈue li tojbal ma̱c saˈ e̱be̱n. | |
Joel | Kekchi | 2:14 | ¿Ani ta biˈ ta̱naˈok re cˈaˈru tixba̱nu li Dios? Cui te̱yotˈ e̱chˈo̱l, ma̱re tixjal xcˈaˈux ut incˈaˈ chic tixqˈue li raylal saˈ e̱be̱n. Ma̱re texrosobtesi ut tixqˈue cuiˈchic e̱re le̱ trigo ut le̱ uvas. Ut texmayejak cuiˈchic chiru li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. | |
Joel | Kekchi | 2:15 | Ya̱basihomak li trompeta saˈ li tzu̱l Sión re te̱chˈutub e̱rib. Yehomak resil reheb li tenamit nak teˈxba̱nu x-ayu̱n. | |
Joel | Kekchi | 2:16 | Chˈutubomak lix tenamit li Dios re nak teˈxxo̱to xma̱queb ut teˈsantobresi̱k. Cheˈxchˈutub ribeb li che̱quel cristian ut eb li toj sa̱jeb joˈqueb ajcuiˈ li toj nequeˈtuˈuc. Ut teˈe̱lk ajcuiˈ saˈ li rochocheb li toj xeˈsumla re nak teˈxchˈutub rib chixjunileb. | |
Joel | Kekchi | 2:17 | Eb laj tij li nequeˈcˈanjelac chiru li nimajcual Dios, cheˈxakli̱k saˈ xyi li oqueba̱l re li templo ut li artal ut cheˈya̱bak. Nak teˈtijok laj tij, teˈxye chi joˈcaˈin: Ma̱qˈue taxak li raylal saˈ xbe̱neb la̱ tenamit, at Ka̱cuaˈ. Chacuyeb taxak xma̱queb. Ma̱qˈueheb taxak chi numta̱c saˈ xbe̱neb la̱ tenamit li incˈaˈ nequeˈpa̱ban. Incˈaˈ taxak ta̱qˈueheb chi seˈe̱c la̱ tenamit re nak incˈaˈ teˈyehekˈ re: ¿Bar cuan lix Dioseb? | |
Joel | Kekchi | 2:18 | Ut li nimajcual Dios junelic cuan saˈ xchˈo̱l lix tenamit. Tixcˈutbesi chiruheb lix nimal xrahom ut tixcuy lix ma̱queb. | |
Joel | Kekchi | 2:19 | Li Dios tixye reheb lix tenamit: —Tinqˈue cuiˈchic li cˈaˈru e̱re. Tinqˈue le̱ trigo ut tinqˈue le̱ uvas ut tinqˈue le̱ aceite. Ut ta̱cua̱nk cuiˈchic chi nabal cˈaˈru e̱re. Ut ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l ut incˈaˈ chic tinqˈue raylal saˈ e̱be̱n re nak incˈaˈ chic texhobekˈ xbaneb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban. | |
Joel | Kekchi | 2:20 | La̱in tinyolesiheb laj sa̱cˈ li queˈchal saˈ li norte. Cuan li tebintakla saˈ li chaki chˈochˈ. Cuan li tebintakla saˈ li palau Mar Muerto ut cuan li tebintakla saˈ li palau Mediterráneo. Ut telajeˈca̱mk. Teˈkˈa̱k ut teˈchuhokˈ. Sachba chˈo̱lej tinba̱nu nak tincoleb lin tenamit, chan. | |
Joel | Kekchi | 2:21 | La̱ex aj Judá, mexxucuac. Chisahokˈ ban saˈ e̱chˈo̱l, xban nak nabal li sachba chˈo̱lej tixba̱nu li Ka̱cuaˈ. | |
Joel | Kekchi | 2:22 | Eb li xul li cuanqueb saˈ qˈuicheˈ incˈaˈ chic teˈya̱bak xban xtzˈocajiqueb xban nak ta̱cua̱nk cuiˈchic xcuaheb. Ut eb li cheˈ teˈu̱chi̱nk cuiˈchic. Ut ta̱cua̱nk cuiˈchic chi nabal li higo ut li uva. | |
Joel | Kekchi | 2:23 | Chisahokˈ taxak saˈ e̱chˈo̱l la̱ex li cuanquex Sión. Chisahokˈ taxak saˈ e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ, xban nak aˈan ta̱qˈuehok e̱re li cˈaˈru nequeraj. Aˈan tixqˈue li hab saˈ xkˈehil. Tixqˈue saˈ sakˈehil ut tixqˈue ajcuiˈ saˈ habalkˈe joˈ quixba̱nu junxil. | |
Joel | Kekchi | 2:24 | Nak tixqˈue ru li acui̱mk, kˈaxal cuiˈchic nabal tixqˈue. Teˈnujak li naˈajej bar nequeˈrisi cuiˈ li rix li trigo. Ut teˈnujak ajcuiˈ li naˈajej bar nequeˈxyatzˈ cuiˈ li uvas ut li olivo. | |
Joel | Kekchi | 2:25 | Li Ka̱cuaˈ tixye: —La̱in tinqˈue re̱kaj e̱re li quisach che̱ru saˈ eb li chihab nak queˈxcuaˈ le̱ racui̱mk laj sa̱cˈ, li torob, li motzoˈ ut li chiliˈ, li chanchaneb jun tu̱b chi soldado nak quebintakla e̱riqˈuin re xsachbal le̱ racui̱mk. | |
Joel | Kekchi | 2:26 | La̱ex textzaca̱nk toj retal ta̱cˈojla̱k e̱chˈo̱l. Ut te̱qˈue xlokˈal lin cˈabaˈ, La̱in li nimajcual Dios. Sachba chˈo̱lej xinba̱nu re e̱colbal ut incˈaˈ chic texinqˈue chi hobecˈ. | |
Joel | Kekchi | 2:27 | Ut te̱nau nak la̱in cua̱nkin saˈ e̱ya̱nk, la̱ex aj Israel. Ut te̱nau ajcuiˈ nak la̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios ut ma̱cˈaˈ chic junak Dios. Ut incˈaˈ chic texincanab chi hobecˈ la̱ex intenamit. | |
Joel | Kekchi | 2:28 | Ut nak ac xnumeˈ chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin, la̱in tinqˈue lin musikˈ chi cua̱nc riqˈuineb chixjunileb li tenamit. Ut eb le̱ ralal e̱cˈajol teˈyehok ra̱tin profeta. Ut tincˈut li xya̱lal chiruheb li ti̱xil cui̱nk saˈ xmatqˈueb ut tincˈuteb li visión chiruheb li sa̱j cui̱nk. | |
Joel | Kekchi | 2:30 | Ut sachba chˈo̱lej tincˈutbesi che̱ru chiru choxa joˈ ajcuiˈ saˈ ruchichˈochˈ ut te̱ril li quicˈ, li xam ut li sib chanchan li chok. | |
Joel | Kekchi | 2:31 | Ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li sakˈe ut li po ta̱cakokˈ ru chanchan li quicˈ nak toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil li cutan, li kˈaxal xiu xiu, nak la̱in tinrakok a̱tin, chan li Dios. | |
Chapter 3
Joel | Kekchi | 3:1 | Nak ta̱cuulak xkˈehil, la̱in tinqˈue cuiˈchic li cˈaˈru reheb laj Judá ut eb laj Jerusalén. | |
Joel | Kekchi | 3:2 | Tinchˈutubeb saˈ li ru takˈa re Josafat chixjunileb li tenamit li xeˈba̱nun raylal reheb laj Israel. Ut aran tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb xban li ma̱usilal queˈxba̱nu reheb lin tenamit Israel nak queˈxtaklaheb yalak bar saˈ ruchichˈochˈ, ut queˈxjeqˈui chi ribileb rib li naˈajej li quinqˈue reheb lin tenamit. | |
Joel | Kekchi | 3:3 | Queˈbu̱lic chirixeb lin tenamit. Ut queˈxcˈayiheb li sa̱j al chokˈ xtojbaleb li ixk li nequeˈxcˈayi ribeb. Ut queˈxcˈayiheb li tukˈ ix chokˈ xtzˈak li vino li nequeˈrucˈ. | |
Joel | Kekchi | 3:4 | La̱ex laj Tiro ut la̱ex laj Sidón ut che̱junilex la̱ex laj Filisteo, ¿cˈaˈru te̱raj cuiqˈuin? ¿Ma cuan ta biˈ cˈaˈru xinba̱nu e̱re la̱in ut te̱raj te̱qˈue re̱kaj cue? Chi se̱b tinsukˈisi cuiˈchic saˈ e̱be̱n la̱ex li nequecˈoxla xba̱nunquil. E̱cˈulub nak tinba̱nu e̱re chi joˈcan. | |
Joel | Kekchi | 3:5 | La̱ex querelkˈa lin plata ut querelkˈa lin oro. Li cˈaˈru kˈaxal lokˈ chicuu, la̱ex quecˈam ut queqˈue saˈ xnaˈajeb le̱ dios. | |
Joel | Kekchi | 3:6 | Ut quecˈayiheb laj Judá joˈqueb ajcuiˈ laj Israel reheb laj Grecia chokˈ rahobtesinbil mo̱s re nak teˈcˈamekˈ chi najt saˈ jalan chic tenamit. | |
Joel | Kekchi | 3:7 | Abanan la̱in tincuisiheb saˈ li naˈajej quecˈayiheb cuiˈ ut tinsukˈisi saˈ e̱be̱n la̱ex li incˈaˈ us xeba̱nu reheb lin tenamit. | |
Joel | Kekchi | 3:8 | La̱in tincˈayi le̱ ralal e̱cˈajol reheb laj Judá ut aˈaneb chic teˈcˈayi̱nk reheb riqˈuineb laj sabeo ut teˈcˈamekˈ chi najt saˈ jalan tenamit. La̱in li nimajcual Dios xinyehoc re aˈin, chan. | |
Joel | Kekchi | 3:9 | Yehomak resil chi joˈcaˈin reheb chixjunileb li tenamit: Cauresihomak e̱rib chi pletic. Te̱bokeb li cauheb rib. Cheˈcha̱lk chixjunileb li cui̱nk chi pletic. | |
Joel | Kekchi | 3:10 | Le̱ asaron te̱yi̱b chokˈ kˈesnal chˈi̱chˈ re pletic. Ut li cˈoncˈo̱quil chˈi̱chˈ re xyocˈbal le̱ racui̱mk, te̱yi̱b chokˈ chˈi̱chˈ re pletic. Ut li ma̱cˈaˈ xmetzˈe̱u chixyehak: La̱in cau cuib re pletic. | |
Joel | Kekchi | 3:11 | Quimkex, chˈutubomak e̱rib saˈ junpa̱t la̱ex tenamit li nachˈ cuanquex riqˈuin Israel. At Ka̱cuaˈ, chataklaheb taxak la̱ soldado chi pletic riqˈuineb, chanquin re. | |
Joel | Kekchi | 3:12 | Ut li Ka̱cuaˈ quixye ajcuiˈ: —Cauresihomakeb li tenamit re teˈxic saˈ li ru takˈa re Josafat, xban nak aran ta̱cˈojla̱k li Ka̱cuaˈ chi rakoc a̱tin saˈ xbe̱neb chixjunil li tenamit li nachˈ cuanqueb riqˈuin Israel. | |
Joel | Kekchi | 3:13 | Chanchan li trigo li ac xcuulac xkˈehil xyocˈbal ut chanchan li uvas li ac xcuulac xkˈehil nak ta̱yatzˈekˈ; joˈcan nak ac xcuulac xkˈehil nak tinsach ruheb xban nak ac xnumta li ma̱usilal li xeˈxba̱nu. | |
Joel | Kekchi | 3:14 | Numtajenak xqˈuialeb li tenamit li cuanqueb saˈ li ru takˈa. Aran ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xbe̱neb xban nak cuulac re xkˈehil nak la̱in li Ka̱cuaˈ tinrakok a̱tin. | |
Joel | Kekchi | 3:16 | Nak la̱in tina̱tinak chi cau xya̱b incux saˈ li tzu̱l Sión aran Jerusalén, li choxa joˈ ajcuiˈ li ruchichˈochˈ teˈecˈa̱nk saˈ xnaˈaj. Abanan eb laj Israel lin tenamit cauhakeb xchˈo̱l cuiqˈuin. Ut cuiqˈuin teˈyoˈoni̱nk xban nak la̱in tincolok reheb. | |
Joel | Kekchi | 3:17 | La̱ex te̱nau nak la̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios ut cuanquin saˈ lin santil naˈaj saˈ xbe̱n li tzu̱l Sión. Li tenamit Jerusalén ta̱santobresi̱k ut incˈaˈ chic teˈcha̱lk li jalaneb xtenamit chi numta̱c saˈ xbe̱n li tenamit Israel. | |
Joel | Kekchi | 3:18 | Saˈ eb li cutan aˈan cha̱bilak chic li chˈochˈ. Ta̱e̱lk chi nabal li ru li racui̱mkeb laj Judá. Lix qˈuial lix vino ut lix leche chanchanak chic lix qˈuial li haˈ li na-el saˈ eb li tzu̱l. Ut nabal li haˈ ta̱cua̱nk saˈ eb li rok haˈ saˈ li naˈajej Judá. Saˈ lin santil templo ta̱e̱lk chak li yuˈam haˈ re tixtˈakresi chixjunil li ru takˈa Sitim. | |
Joel | Kekchi | 3:19 | Ut li nimla tenamit Egipto ta̱sachekˈ ru ut li naˈajej Edom ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ chic cuan chiru xban li ma̱usilal li queˈxba̱nu reheb laj Judá. Queˈxcamsiheb laj Judá chi ma̱cˈaˈeb xma̱c. | |
Joel | Kekchi | 3:20 | Ta̱nima̱nk cuiˈchic li tenamit Jerusalén ut ta̱cana̱k chokˈ nimla tenamit chi junelic. Ut eb laj Judá teˈcua̱nk cuiˈchic saˈ lix naˈajeb ut ma̱ ani chic ta̱isi̱nk reheb. | |