NEHEMIAH
Chapter 7
Nehe | DRC | 7:1 | Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites: | |
Nehe | VulgClem | 7:1 | Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas, | |
Nehe | KJV | 7:1 | Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, | |
Nehe | DRC | 7:2 | I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest,) | |
Nehe | VulgClem | 7:2 | præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur), | |
Nehe | KJV | 7:2 | That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many. | |
Nehe | DRC | 7:3 | And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every man over against his house. | |
Nehe | VulgClem | 7:3 | et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam. | |
Nehe | KJV | 7:3 | And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house. | |
Nehe | DRC | 7:4 | And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built. | |
Nehe | VulgClem | 7:4 | Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ. | |
Nehe | KJV | 7:4 | Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded. | |
Nehe | DRC | 7:5 | But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first and therein it was found written: | |
Nehe | VulgClem | 7:5 | Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo. | |
Nehe | KJV | 7:5 | And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein, | |
Nehe | DRC | 7:6 | These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city. | |
Nehe | VulgClem | 7:6 | Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam. | |
Nehe | KJV | 7:6 | These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city; | |
Nehe | DRC | 7:7 | Who came with Zorobabel, Josue, Nehemiah, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel: | |
Nehe | VulgClem | 7:7 | Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël : | |
Nehe | KJV | 7:7 | Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; | |
Nehe | DRC | 7:8 | The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:8 | filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo : | |
Nehe | KJV | 7:8 | The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two. | |
Nehe | DRC | 7:9 | The children of Sephatia, three hundred seventy-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:9 | filii Saphatia, trecenti septuaginta duo : | |
Nehe | KJV | 7:9 | The children of Shephatiah, three hundred seventy and two. | |
Nehe | DRC | 7:10 | The children of Area, six hundred fifty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:10 | filii Area, sexcenti quinquaginta duo : | |
Nehe | KJV | 7:10 | The children of Arah, six hundred fifty and two. | |
Nehe | DRC | 7:11 | The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen. | |
Nehe | VulgClem | 7:11 | filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo : | |
Nehe | KJV | 7:11 | The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen. | |
Nehe | DRC | 7:12 | The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four. | |
Nehe | VulgClem | 7:12 | filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor : | |
Nehe | KJV | 7:12 | The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four. | |
Nehe | DRC | 7:13 | The children of Zethua, eight hundred forty-five. | |
Nehe | VulgClem | 7:13 | filii Zethua, octingenti quadraginta quinque : | |
Nehe | KJV | 7:13 | The children of Zattu, eight hundred forty and five. | |
Nehe | DRC | 7:14 | The children of Zachai, seven hundred sixty. | |
Nehe | VulgClem | 7:14 | filii Zachai, septingenti sexaginta : | |
Nehe | KJV | 7:14 | The children of Zaccai, seven hundred and threescore. | |
Nehe | DRC | 7:15 | The children of Bannui, six hundred forty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:15 | filii Bannui, sexcenti quadraginta octo : | |
Nehe | KJV | 7:15 | The children of Binnui, six hundred forty and eight. | |
Nehe | DRC | 7:16 | The children of Bebai, six hundred twenty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:16 | filii Bebai, sexcenti viginti octo : | |
Nehe | KJV | 7:16 | The children of Bebai, six hundred twenty and eight. | |
Nehe | DRC | 7:17 | The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:17 | filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo : | |
Nehe | KJV | 7:17 | The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two. | |
Nehe | DRC | 7:18 | The children of Adonicam, six hundred sixty-seven. | |
Nehe | VulgClem | 7:18 | filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem : | |
Nehe | KJV | 7:18 | The children of Adonikam, six hundred threescore and seven. | |
Nehe | DRC | 7:19 | The children of Beguai, two thousand sixty-seven. | |
Nehe | VulgClem | 7:19 | filii Beguai, duo millia sexaginta septem : | |
Nehe | KJV | 7:19 | The children of Bigvai, two thousand threescore and seven. | |
Nehe | DRC | 7:20 | The children of Adin, six hundred fifty-five. | |
Nehe | VulgClem | 7:20 | filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque : | |
Nehe | KJV | 7:20 | The children of Adin, six hundred fifty and five. | |
Nehe | DRC | 7:21 | The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:21 | filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo : | |
Nehe | KJV | 7:21 | The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight. | |
Nehe | DRC | 7:22 | The children of Hasem, three hundred twenty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:22 | filii Hasem, trecenti viginti octo : | |
Nehe | KJV | 7:22 | The children of Hashum, three hundred twenty and eight. | |
Nehe | DRC | 7:23 | The children of Besai, three hundred twenty-four. | |
Nehe | VulgClem | 7:23 | filii Besai, trecenti viginti quatuor : | |
Nehe | KJV | 7:23 | The children of Bezai, three hundred twenty and four. | |
Nehe | DRC | 7:24 | The children of Hareph, a hundred and twelve. | |
Nehe | VulgClem | 7:24 | filii Hareph, centum duodecim : | |
Nehe | KJV | 7:24 | The children of Hariph, an hundred and twelve. | |
Nehe | DRC | 7:25 | The children of Gabaon, ninety-five. | |
Nehe | VulgClem | 7:25 | filii Gabaon, nonaginta quinque : | |
Nehe | KJV | 7:25 | The children of Gibeon, ninety and five. | |
Nehe | DRC | 7:26 | The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:26 | filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo. | |
Nehe | KJV | 7:26 | The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight. | |
Nehe | DRC | 7:27 | The men of Anathoth, a hundred twenty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:27 | Viri Anathoth, centum viginti octo. | |
Nehe | KJV | 7:27 | The men of Anathoth, an hundred twenty and eight. | |
Nehe | DRC | 7:28 | The men of Bethazmoth, forty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:28 | Viri Bethazmoth, quadraginta duo. | |
Nehe | KJV | 7:28 | The men of Beth–azmaveth, forty and two. | |
Nehe | DRC | 7:29 | The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three. | |
Nehe | VulgClem | 7:29 | Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres. | |
Nehe | KJV | 7:29 | The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. | |
Nehe | DRC | 7:30 | The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one. | |
Nehe | VulgClem | 7:30 | Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus. | |
Nehe | KJV | 7:30 | The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one. | |
Nehe | DRC | 7:31 | The men of Machmas, a hundred twenty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:31 | Viri Machmas, centum viginti duo. | |
Nehe | KJV | 7:31 | The men of Michmas, an hundred and twenty and two. | |
Nehe | DRC | 7:32 | The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three. | |
Nehe | VulgClem | 7:32 | Viri Bethel et Hai, centum viginti tres. | |
Nehe | KJV | 7:32 | The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three. | |
Nehe | DRC | 7:33 | The men of the other Nebo, fifty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:33 | Viri Nebo alterius, quinquaginta duo. | |
Nehe | KJV | 7:33 | The men of the other Nebo, fifty and two. | |
Nehe | DRC | 7:34 | The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four. | |
Nehe | VulgClem | 7:34 | Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor. | |
Nehe | KJV | 7:34 | The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. | |
Nehe | DRC | 7:35 | The children of Harem, three hundred and twenty. | |
Nehe | VulgClem | 7:35 | Filii Harem, trecenti viginti. | |
Nehe | KJV | 7:35 | The children of Harim, three hundred and twenty. | |
Nehe | DRC | 7:36 | The children of Jericho, three hundred forty-five. | |
Nehe | VulgClem | 7:36 | Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. | |
Nehe | KJV | 7:36 | The children of Jericho, three hundred forty and five. | |
Nehe | DRC | 7:37 | The children of Lod, of Hadid and Ono, seven hundred twenty-one. | |
Nehe | VulgClem | 7:37 | Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus. | |
Nehe | KJV | 7:37 | The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one. | |
Nehe | DRC | 7:38 | The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty. | |
Nehe | VulgClem | 7:38 | Filii Senaa, tria millia nongenti triginta. | |
Nehe | KJV | 7:38 | The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty. | |
Nehe | DRC | 7:39 | The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three. | |
Nehe | VulgClem | 7:39 | Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. | |
Nehe | KJV | 7:39 | The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. | |
Nehe | DRC | 7:40 | The children of Emmer, one thousand fifty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:40 | Filii Emmer, mille quinquaginta duo. | |
Nehe | KJV | 7:40 | The children of Immer, a thousand fifty and two. | |
Nehe | DRC | 7:41 | The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven. | |
Nehe | VulgClem | 7:41 | Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem. | |
Nehe | KJV | 7:41 | The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven. | |
Nehe | DRC | 7:42 | The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites: | |
Nehe | VulgClem | 7:42 | Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ : | |
Nehe | KJV | 7:42 | The children of Harim, a thousand and seventeen. | |
Nehe | DRC | 7:43 | The children of Josue and Cedmihel, the sons | |
Nehe | VulgClem | 7:43 | filii Josue et Cedmihel filiorum | |
Nehe | KJV | 7:43 | The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four. | |
Nehe | DRC | 7:44 | Of Oduia, seventy-four. The singing men: | |
Nehe | VulgClem | 7:44 | Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores : | |
Nehe | KJV | 7:44 | The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight. | |
Nehe | DRC | 7:45 | The children of Asaph, a hundred forty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:45 | filii Asaph, centum quadraginta octo. | |
Nehe | KJV | 7:45 | The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight. | |
Nehe | DRC | 7:46 | The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight. | |
Nehe | VulgClem | 7:46 | Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo. | |
Nehe | KJV | 7:46 | The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth, | |
Nehe | DRC | 7:47 | The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth, | |
Nehe | VulgClem | 7:47 | Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth, | |
Nehe | KJV | 7:47 | The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, | |
Nehe | DRC | 7:48 | The children of Ceros, the children os Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai, | |
Nehe | VulgClem | 7:48 | filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, | |
Nehe | KJV | 7:48 | The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai, | |
Nehe | DRC | 7:49 | The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher, | |
Nehe | VulgClem | 7:49 | filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher, | |
Nehe | KJV | 7:49 | The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar, | |
Nehe | DRC | 7:50 | The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda, | |
Nehe | VulgClem | 7:50 | filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, | |
Nehe | KJV | 7:50 | The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda, | |
Nehe | DRC | 7:51 | The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea, | |
Nehe | VulgClem | 7:51 | filii Gezem, filii Aza, filii Phasea, | |
Nehe | KJV | 7:51 | The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah, | |
Nehe | DRC | 7:52 | The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim, | |
Nehe | VulgClem | 7:52 | filii Besai, filii Munim, filii Nephussim, | |
Nehe | KJV | 7:52 | The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim, | |
Nehe | DRC | 7:53 | The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur, | |
Nehe | VulgClem | 7:53 | filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, | |
Nehe | KJV | 7:53 | The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, | |
Nehe | DRC | 7:54 | The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa, | |
Nehe | VulgClem | 7:54 | filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa, | |
Nehe | KJV | 7:54 | The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha, | |
Nehe | DRC | 7:55 | The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema, | |
Nehe | VulgClem | 7:55 | filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, | |
Nehe | KJV | 7:55 | The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah, | |
Nehe | DRC | 7:56 | The children of Nasia, the children of Hatipha, | |
Nehe | VulgClem | 7:56 | filii Nasia, filii Hatipha, | |
Nehe | KJV | 7:56 | The children of Neziah, the children of Hatipha. | |
Nehe | DRC | 7:57 | The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida, | |
Nehe | VulgClem | 7:57 | filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida, | |
Nehe | KJV | 7:57 | The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida, | |
Nehe | DRC | 7:58 | The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel, | |
Nehe | VulgClem | 7:58 | filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel, | |
Nehe | KJV | 7:58 | The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel, | |
Nehe | DRC | 7:59 | The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon. | |
Nehe | VulgClem | 7:59 | filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon. | |
Nehe | KJV | 7:59 | The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon. | |
Nehe | DRC | 7:60 | All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:60 | Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo. | |
Nehe | KJV | 7:60 | All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two. | |
Nehe | DRC | 7:61 | And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel. | |
Nehe | VulgClem | 7:61 | Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent, | |
Nehe | KJV | 7:61 | And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel. | |
Nehe | DRC | 7:62 | The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two. | |
Nehe | VulgClem | 7:62 | filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo. | |
Nehe | KJV | 7:62 | The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two. | |
Nehe | DRC | 7:63 | And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name. | |
Nehe | VulgClem | 7:63 | Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum. | |
Nehe | KJV | 7:63 | And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name. | |
Nehe | DRC | 7:64 | These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood. | |
Nehe | VulgClem | 7:64 | Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio. | |
Nehe | KJV | 7:64 | These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood. | |
Nehe | DRC | 7:65 | And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful. | |
Nehe | VulgClem | 7:65 | Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus. | |
Nehe | KJV | 7:65 | And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. | |
Nehe | DRC | 7:66 | All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty, | |
Nehe | VulgClem | 7:66 | Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta, | |
Nehe | KJV | 7:66 | The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore, | |
Nehe | DRC | 7:67 | Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five. | |
Nehe | VulgClem | 7:67 | absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque. | |
Nehe | KJV | 7:67 | Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women. | |
Nehe | DRC | 7:68 | Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five. | |
Nehe | VulgClem | 7:68 | Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque : | |
Nehe | KJV | 7:68 | Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five: | |
Nehe | DRC | 7:69 | Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty. | |
Nehe | VulgClem | 7:69 | cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti. | |
Nehe | KJV | 7:69 | Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses. | |
Nehe | DRC | 7:70 | And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drams of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests. | |
Nehe | VulgClem | 7:70 | Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta. | |
Nehe | KJV | 7:70 | And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments. | |
Nehe | DRC | 7:71 | And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand two hundred pounds of silver. | |
Nehe | VulgClem | 7:71 | Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas. | |
Nehe | KJV | 7:71 | And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. | |
Nehe | DRC | 7:72 | And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests. | |
Nehe | VulgClem | 7:72 | Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem. | |
Nehe | KJV | 7:72 | And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests’ garments. | |
Nehe | DRC | 7:73 | And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities. | |
Nehe | VulgClem | 7:73 | Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis. | |
Nehe | KJV | 7:73 | So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities. | |