MARK
Chapter 14
Mark | FreStapf | 14:1 | Deux jours après, c'étaient la Pâque et les Azymes. Les chefs des prêtres et les Scribes cherchaient un moyen de s'emparer de Jésus par ruse et de le tuer ; | |
Mark | FreStapf | 14:3 | Jésus était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux. Comme il était à table, il vint une femme portant un vase d'albâtre rempli d'un très précieux parfum (de l'huile de nard pur) ; et, brisant le vase d'albâtre, elle en répandit le contenu sur la tête de Jésus. | |
Mark | FreStapf | 14:4 | Or il s'en trouva quelques-uns qui en furent, à part eux, indignés : «A quoi bon perdre ainsi ce parfum?» — | |
Mark | FreStapf | 14:5 | On aurait pu vendre ce parfum-là plus de trois cents denier set en donner le prix aux pauvres.» Ils étaient exaspérés contre cette femme. | |
Mark | FreStapf | 14:6 | Mais Jésus dit: «Laissez-la ; pourquoi lui faites-vous de la peine? C'est une bonne oeuvre qu'elle a faite pour moi. | |
Mark | FreStapf | 14:7 | Car les pauvres vous les avez toujours avec vous ; et quand vous le voulez, vous pouvez leur faire du bien ; tandis que moi vous ne m'avez pas pour toujours. | |
Mark | FreStapf | 14:8 | Elle a fait ce qu'elle a pu. A l'avance, elle a parfumé mon corps pour la sépulture. | |
Mark | FreStapf | 14:9 | En vérité, je vous le dis, partout où sera prêché l'Évangile — dans le monde entier — on racontera aussi, en mémoire d'elle, ce qu'elle a fait.» | |
Mark | FreStapf | 14:10 | Cependant Judas l'Iskariôte, un des douze, alla trouver les chefs des prêtres pour le leur livrer. | |
Mark | FreStapf | 14:11 | Ses paroles les mirent dans la joie, et ils lui promirent de lui donner de l'argent. Il chercha alors une occasion pour le livrer. | |
Mark | FreStapf | 14:12 | Le premier jour des Azymes, le jour où l'on sacrifie la Pâque, les disciples dirent à Jésus : «Où veux-tu que nous allions te préparer ce qui est nécessaire pour le repas pascal?» — | |
Mark | FreStapf | 14:13 | «Allez à la ville» leur répondit-il en y envoyant deux d'entre eux ; «vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau ; vous le suivrez | |
Mark | FreStapf | 14:14 | et voici comment vous parlerez au propriétaire de la maison où il entrera : Le maître dit : «Où est la chambre qui m'est destinée et où je mangerai la Pâque avec mes disciples.» | |
Mark | FreStapf | 14:15 | Lui-même alors vous montrera une chambre haute, grande, garnie de tapis, toute prête. C'est là que vous ferez pour nous les préparatifs.» | |
Mark | FreStapf | 14:16 | Les disciples partirent, allèrent à la ville, trouvèrent toutes choses comme il les leur avait dites, et préparèrent la Pâque. | |
Mark | FreStapf | 14:18 | Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit : «En vérité je vous le dis, l'un de vous — qui mange avec moi me livrera.» | |
Mark | FreStapf | 14:19 | Ils devinrent tout tristes et lui demandèrent l'un après l'autre : «Est-ce moi?» | |
Mark | FreStapf | 14:20 | Il leur répondit : «C'est l'un des douze, c'est celui qui met la main au plat avec moi. | |
Mark | FreStapf | 14:21 | Car le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est écrit de lui, mais malheur à cet homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme-là ne jamais être né!» | |
Mark | FreStapf | 14:22 | Pendant qu'ils mangeaient, il prit du pain et, ayant prononcé la bénédiction, il le rompit et le leur donna en disant : «Prenez! ceci est mon corps.» | |
Mark | FreStapf | 14:23 | Prenant ensuite une coupe, il rendit grâces, la leur donna et ils en burent tous. | |
Mark | FreStapf | 14:24 | «Ceci est mon sang, leur dit-il, le sang de l'alliance, lequel est répandu pour plusieurs. | |
Mark | FreStapf | 14:25 | En vérité, je vous le dis, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne jusqu'en ce jour où je le boirai nouveau dans le Royaume de Dieu.» | |
Mark | FreStapf | 14:27 | et Jésus leur dit: «Tous, vous rencontrerez une occasion de tomber, car il est écrit : «Je frapperai le berger et les brebis seront dispersées ;» | |
Mark | FreStapf | 14:30 | Jésus lui répondit : «En vérité je te dis que toi-même, aujourd’hui, durant cette nuit, avant qu'un coq chante deux fois, tu me renieras trois fois.» | |
Mark | FreStapf | 14:31 | Pierre cependant insistait toujours plus : «Me fallût-il mourir avec toi, non, je ne te renierai pas!» Et tous parlèrent de même. | |
Mark | FreStapf | 14:32 | Ils vinrent en un lieu du nom de Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples : «Asseyez-vous ici pendant que je prierai.» | |
Mark | FreStapf | 14:33 | Puis il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être dans l'abattement et dans l'angoisse ; | |
Mark | FreStapf | 14:34 | et il leur dit : «Mon âme est accablée de tristesse jusqu'à la mort. Restez ici et veillez!» | |
Mark | FreStapf | 14:35 | Puis, s'étant un peu avancé, il se prosternait la face contre terre, priant pour que cette heure, si cela était possible, passât loin de lui. | |
Mark | FreStapf | 14:36 | Il disait : «Abba ! Père! tout t'est possible à toi ! Écarte loin de moi cette coupe ; cependant, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.» | |
Mark | FreStapf | 14:37 | Il revint et il les trouva qui dormaient, et il dit à Pierre :«Tu dors, Simon! n'as-tu pas eu la force de veiller une seule heure? | |
Mark | FreStapf | 14:38 | Veillez et priez pour ne pas succomber à l'épreuve!. Certes l'esprit est prompt, mais la chair est faible. | |
Mark | FreStapf | 14:40 | puis il revint encore et les trouva qui s'étaient endormis ; leurs yeux en effet étaient appesantis, et ils ne savaient que lui répondre. | |
Mark | FreStapf | 14:41 | La troisième fois qu'il revint, il leur dit: «Dormez maintenant ; reposez-vous ; c'est assez, l'heure est venue! Le Fils de l'homme va être livré entre les mains des pécheurs! | |
Mark | FreStapf | 14:43 | Au même instant, pendant qu'il parlait encore, arrive Judas, l'un des douze, et avec lui, envoyée par les chefs des prêtres, les Scribes et les Anciens, une troupe armée d'épées et de bâtons. | |
Mark | FreStapf | 14:44 | Le traître était convenu avec eux d'un signal. Il leur avait dit : «Celui auquel je donnerai un baiser, ce sera lui. Vous vous en saisirez et l'emmènerez sûrement. | |
Mark | FreStapf | 14:45 | Donc, en arrivant, il s'approcha de Jésus et l'appelant : «Rabbi», il l'embrassa avec effusion. | |
Mark | FreStapf | 14:47 | Mais un de ceux qui étaient présents, tirant l'épée, frappa le serviteur du Grand-Prêtre et lui coupa l'oreille: | |
Mark | FreStapf | 14:48 | Jésus alors prononça ces paroles : «Pour vous emparer de moi, vous êtes venus, comme contre un brigand, avec des épées et des bâtons. | |
Mark | FreStapf | 14:49 | Tous les jours, j'étais au milieu de vous, dans le Temple, j'enseignais et vous ne m'avez pas arrêté. Mais il en est ainsi pour que soient accomplies les Écritures.» | |
Mark | FreStapf | 14:51 | Seul, un jeune homme le suivait ; il n'avait sur le corps qu'un léger vêtement. On saisit ce jeune homme, | |
Mark | FreStapf | 14:53 | On conduisit Jésus chez le Grand-Prêtre, où tous s'assemblèrent en même temps, les chefs des prêtres, les Anciens, les Scribes. | |
Mark | FreStapf | 14:54 | Pierre, qui le suivait de loin, parvint jusque dans l'intérieur de la coure du Grand-Prêtre. Là, il s'assit auprès du feu, mêlé aux gens de service et se chauffant. | |
Mark | FreStapf | 14:55 | Les chefs des prêtres et le Sanhédrin tout entier cherchaient contre Jésus un témoignage qui le fît condamner à mort, mais ils n'en trouvaient pas. | |
Mark | FreStapf | 14:56 | Plusieurs, en effet, déposaient mensongèrement contre lui ; mais leurs assertions étaient contradictoires. | |
Mark | FreStapf | 14:58 | Nous lui avons entendu dire ceci : «Je puis, moi, renverser ce Temple fait de main d'homme, et, en trois jours, j'en bâtirai un autre qui ne sera pas de main d'homme.» | |
Mark | FreStapf | 14:60 | Alors le Grand-Prêtre se leva au milieu de l'assemblée et posa cette question à Jésus : «Ne réponds-tu rien à ce que ces gens-ci déposent contre toi?» | |
Mark | FreStapf | 14:61 | Jésus gardait le silence ; il ne répondit rien. Le Grand-Prêtre lui posa une seconde question ainsi conçue : «Es-tu le Christ, le Fils de Celui qui est béni?» | |
Mark | FreStapf | 14:62 | Jésus répondit :«Je le suis ; et vous verrez le Fils de l'homme siégeant à la droite de la Puissance et venant avec les nuées du ciel.» | |
Mark | FreStapf | 14:63 | Alors le Grand-Prêtre, déchirant ses vêtements : «Qu'avons-nous encore besoin de témoins? dit-il ; vous avez entendu le blasphème! | |
Mark | FreStapf | 14:65 | Alors ils se mirent, quelques-uns, à cracher sur lui, à lui couvrir le visage d'un voile et à lui donner des coups de poing. «Fais le prophète!» lui disaient-ils. Quant aux gens de service, ils le reçurent à coups de bâton. | |
Mark | FreStapf | 14:66 | Pierre était en bas, dans la cour ; survint l'une des servantes du Grand-Prêtre. | |
Mark | FreStapf | 14:67 | Voyant Pierre qui se chauffait, elle lui dit en le regardant : «Toi aussi tu étais avec Jésus de Nazareth.» | |
Mark | FreStapf | 14:68 | Et lui de le nier : «Je ne sais pas, dit-il, et ne comprends pas de quoi tu parles.» Il s'en alla et sortit dans le vestibule. | |
Mark | FreStapf | 14:69 | Mais la servante l'aperçut : «Celui-là en est», répéta-t-elle à ceux qui étaient présents. | |
Mark | FreStapf | 14:70 | De nouveau Pierre nia. Un moment après, ceux qui se trouvaient là recommencèrent à parler à Pierre : «Certainement tu en es ; car tu es aussi Galiléen.» | |
Mark | FreStapf | 14:71 | Il se livra alors à des imprécations : «Je ne connais pas, je le jure, cet homme dont vous parlez.» | |