Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 13
Dani DRC 13:2  And he took a wife, whose name was Susanna, the daughter of Helcias, a very beautiful woman, and one that feared God.
Dani KJV 13:2 
Dani CzeCEP 13:2 
Dani CzeB21 13:2 
Dani CzeCSP 13:2 
Dani CzeBKR 13:2 
Dani Webster 13:2 
Dani NHEB 13:2 
Dani AKJV 13:2 
Dani VulgClem 13:2  et accepit uxorem nomine Susannam, filiam Helciæ, pulchram nimis, et timentem Deum :
Dani DRC 13:3  For her parents being just, had instructed their daughter according to the law of Moses.
Dani KJV 13:3 
Dani CzeCEP 13:3 
Dani CzeB21 13:3 
Dani CzeCSP 13:3 
Dani CzeBKR 13:3 
Dani Webster 13:3 
Dani NHEB 13:3 
Dani AKJV 13:3 
Dani VulgClem 13:3  parentes enim illius, cum essent justi, erudierunt filiam suam secundum legem Moysi.
Dani DRC 13:4  Now Joakim was very rich, and had an orchard near his house: and the Jews resorted to him, because he was the most honourable of them all.
Dani KJV 13:4 
Dani CzeCEP 13:4 
Dani CzeB21 13:4 
Dani CzeCSP 13:4 
Dani CzeBKR 13:4 
Dani Webster 13:4 
Dani NHEB 13:4 
Dani AKJV 13:4 
Dani VulgClem 13:4  Erat autem Joakim dives valde, et erat ei pomarium vicinum domui suæ : et ad ipsum confluebant Judæi, eo quod esset honorabilior omnium.
Dani DRC 13:5  And there were two of the ancients of the people appointed judges that year, of whom the Lord said: That iniquity came out from Babylon, from the ancient judges, that seemed to govern the people.
Dani KJV 13:5 
Dani CzeCEP 13:5 
Dani CzeB21 13:5 
Dani CzeCSP 13:5 
Dani CzeBKR 13:5 
Dani Webster 13:5 
Dani NHEB 13:5 
Dani AKJV 13:5 
Dani VulgClem 13:5  Et constituti sunt de populo duo senes judices in illo anno, de quibus locutus est Dominus : Quia egressa est iniquitas de Babylone a senioribus judicibus, qui videbantur regere populum.
Dani DRC 13:6  These men frequented the house of Joakim, and all that hand any matters of judgment came to them.
Dani KJV 13:6 
Dani CzeCEP 13:6 
Dani CzeB21 13:6 
Dani CzeCSP 13:6 
Dani CzeBKR 13:6 
Dani Webster 13:6 
Dani NHEB 13:6 
Dani AKJV 13:6 
Dani VulgClem 13:6  Isti frequentabant domum Joakim, et veniebant ad eos omnes qui habebant judicia.
Dani DRC 13:7  And when the people departed away at noon, Susanna went in, and walked in her husband's orchard.
Dani KJV 13:7 
Dani CzeCEP 13:7 
Dani CzeB21 13:7 
Dani CzeCSP 13:7 
Dani CzeBKR 13:7 
Dani Webster 13:7 
Dani NHEB 13:7 
Dani AKJV 13:7 
Dani VulgClem 13:7  Cum autem populus revertisset per meridiem, ingrediebatur Susanna, et deambulabat in pomario viri sui.
Dani DRC 13:8  And the old men saw her going in every day, and walking: and they were inflamed with lust towards her:
Dani KJV 13:8 
Dani CzeCEP 13:8 
Dani CzeB21 13:8 
Dani CzeCSP 13:8 
Dani CzeBKR 13:8 
Dani Webster 13:8 
Dani NHEB 13:8 
Dani AKJV 13:8 
Dani VulgClem 13:8  Et videbant eam senes quotidie ingredientem et deambulantem, et exarserunt in concupiscentiam ejus :
Dani DRC 13:9  And they perverted their own mind, and turned away their eyes, that they might not look unto heaven, nor remember just judgments.
Dani KJV 13:9 
Dani CzeCEP 13:9 
Dani CzeB21 13:9 
Dani CzeCSP 13:9 
Dani CzeBKR 13:9 
Dani Webster 13:9 
Dani NHEB 13:9 
Dani AKJV 13:9 
Dani VulgClem 13:9  et everterunt sensum suum, et declinaverunt oculos suos ut non viderent cælum, neque recordarentur judiciorum justorum.
Dani DRC 13:10  So they were both wounded with the love of her, yet they did not make known their grief one to the other.
Dani KJV 13:10 
Dani CzeCEP 13:10 
Dani CzeB21 13:10 
Dani CzeCSP 13:10 
Dani CzeBKR 13:10 
Dani Webster 13:10 
Dani NHEB 13:10 
Dani AKJV 13:10 
Dani VulgClem 13:10  Erant ergo ambo vulnerati amore ejus, nec indicaverunt sibi vicissim dolorem suum :
Dani DRC 13:11  For they were ashamed to declare to one another their lust, being desirous to have to do with her:
Dani KJV 13:11 
Dani CzeCEP 13:11 
Dani CzeB21 13:11 
Dani CzeCSP 13:11 
Dani CzeBKR 13:11 
Dani Webster 13:11 
Dani NHEB 13:11 
Dani AKJV 13:11 
Dani VulgClem 13:11  erubescebant enim indicare sibi concupiscentiam suam, volentes concumbere cum ea.
Dani DRC 13:12  And they watched carefully every day to see her. And one said to the other:
Dani KJV 13:12 
Dani CzeCEP 13:12 
Dani CzeB21 13:12 
Dani CzeCSP 13:12 
Dani CzeBKR 13:12 
Dani Webster 13:12 
Dani NHEB 13:12 
Dani AKJV 13:12 
Dani VulgClem 13:12  Et observabant quotidie sollicitius videre eam. Dixitque alter ad alterum :
Dani DRC 13:13  Let us now go home, for it is dinner time. So going out, they departed one from another.
Dani KJV 13:13 
Dani CzeCEP 13:13 
Dani CzeB21 13:13 
Dani CzeCSP 13:13 
Dani CzeBKR 13:13 
Dani Webster 13:13 
Dani NHEB 13:13 
Dani AKJV 13:13 
Dani VulgClem 13:13  Eamus domum, quia hora prandii est. Et egressi, recesserunt a se.
Dani DRC 13:14  And turning back again, they came both to the same place: and asking one another the cause, they acknowledged their lust: and then they agreed together upon a time, when they might find her alone.
Dani KJV 13:14 
Dani CzeCEP 13:14 
Dani CzeB21 13:14 
Dani CzeCSP 13:14 
Dani CzeBKR 13:14 
Dani Webster 13:14 
Dani NHEB 13:14 
Dani AKJV 13:14 
Dani VulgClem 13:14  Cumque revertissent, venerunt in unum : et sciscitantes ab invicem causam, confessi sunt concupiscentiam suam : et tunc in communi statuerunt tempus quando eam possent invenire solam.
Dani DRC 13:15  And it fell out, as they watched a fit day, she went in on a time, as yesterday and the day before, with two maids only, and was desirous to wash herself in the orchard: for it was hot weather.
Dani KJV 13:15 
Dani CzeCEP 13:15 
Dani CzeB21 13:15 
Dani CzeCSP 13:15 
Dani CzeBKR 13:15 
Dani Webster 13:15 
Dani NHEB 13:15 
Dani AKJV 13:15 
Dani VulgClem 13:15  Factum est autem, cum observarent diem aptum, ingressa est aliquando sicut heri et nudiustertius, cum duabus solis puellis, voluitque lavari in pomario : æstus quippe erat :
Dani DRC 13:16  And there was nobody there, but the two old men that had hid themselves, and were beholding her.
Dani KJV 13:16 
Dani CzeCEP 13:16 
Dani CzeB21 13:16 
Dani CzeCSP 13:16 
Dani CzeBKR 13:16 
Dani Webster 13:16 
Dani NHEB 13:16 
Dani AKJV 13:16 
Dani VulgClem 13:16  et non erat ibi quisquam, præter duos senes absconditos, et contemplantes eam.
Dani DRC 13:17  So she said to the maids: Bring me oil, and washing balls, and shut the doors of the orchard, that I may wash me.
Dani KJV 13:17 
Dani CzeCEP 13:17 
Dani CzeB21 13:17 
Dani CzeCSP 13:17 
Dani CzeBKR 13:17 
Dani Webster 13:17 
Dani NHEB 13:17 
Dani AKJV 13:17 
Dani VulgClem 13:17  Dixit ergo puellis : Afferte mihi oleum, et smigmata, et ostia pomarii claudite, ut laver.
Dani DRC 13:18  And they did as she bade them: and they shut the doors of the orchard, and went out by a back door to fetch what she had commanded them, and they knew not that the elders were hid within.
Dani KJV 13:18 
Dani CzeCEP 13:18 
Dani CzeB21 13:18 
Dani CzeCSP 13:18 
Dani CzeBKR 13:18 
Dani Webster 13:18 
Dani NHEB 13:18 
Dani AKJV 13:18 
Dani VulgClem 13:18  Et fecerunt sicut præceperat : clauseruntque ostia pomarii, et egressæ sunt per posticum ut afferrent quæ jusserat ; nesciebantque senes intus esse absconditos.
Dani DRC 13:19  Now when the maids were gone forth, the two elders arose, and ran to her, and said:
Dani KJV 13:19 
Dani CzeCEP 13:19 
Dani CzeB21 13:19 
Dani CzeCSP 13:19 
Dani CzeBKR 13:19 
Dani Webster 13:19 
Dani NHEB 13:19 
Dani AKJV 13:19 
Dani VulgClem 13:19  Cum autem egressæ essent puellæ, surrexerunt duo senes, et accurrerunt ad eam, et dixerunt :
Dani DRC 13:20  Behold the doors of the orchard are shut, and nobody seeth us, and we are in love with thee: wherefore consent to us, and lie with us.
Dani KJV 13:20 
Dani CzeCEP 13:20 
Dani CzeB21 13:20 
Dani CzeCSP 13:20 
Dani CzeBKR 13:20 
Dani Webster 13:20 
Dani NHEB 13:20 
Dani AKJV 13:20 
Dani VulgClem 13:20  Ecce ostia pomarii clausa sunt, et nemo nos videt, et nos in concupiscentia tui sumus : quam ob rem assentire nobis, et commiscere nobiscum.
Dani DRC 13:21  But if thou wilt not, we will bear witness against thee, that a young man was with thee, and therefore thou didst send away thy maids from thee.
Dani KJV 13:21 
Dani CzeCEP 13:21 
Dani CzeB21 13:21 
Dani CzeCSP 13:21 
Dani CzeBKR 13:21 
Dani Webster 13:21 
Dani NHEB 13:21 
Dani AKJV 13:21 
Dani VulgClem 13:21  Quod si nolueris, dicemus contra te testimonium, quod fuerit tecum juvenis, et ob hanc causam emiseris puellas a te.
Dani DRC 13:22  Susanna sighed, and said: I am straitened on every side: for if I do this thing, it is death to me: and if I do it not, I shall not escape your hands.
Dani KJV 13:22 
Dani CzeCEP 13:22 
Dani CzeB21 13:22 
Dani CzeCSP 13:22 
Dani CzeBKR 13:22 
Dani Webster 13:22 
Dani NHEB 13:22 
Dani AKJV 13:22 
Dani VulgClem 13:22  Ingemuit Susanna, et ait : Angustiæ sunt mihi undique : si enim hoc egero, mors mihi est : si autem non egero, non effugiam manus vestras.
Dani DRC 13:23  But it is better for me to fall into your hands without doing it, than to sin in the sight of the Lord.
Dani KJV 13:23 
Dani CzeCEP 13:23 
Dani CzeB21 13:23 
Dani CzeCSP 13:23 
Dani CzeBKR 13:23 
Dani Webster 13:23 
Dani NHEB 13:23 
Dani AKJV 13:23 
Dani VulgClem 13:23  Sed melius est mihi absque opere incidere in manus vestras, quam peccare in conspectu Domini.
Dani DRC 13:24  With that Susanna cried out with a loud voice: and the elders also cried out against her.
Dani KJV 13:24 
Dani CzeCEP 13:24 
Dani CzeB21 13:24 
Dani CzeCSP 13:24 
Dani CzeBKR 13:24 
Dani Webster 13:24 
Dani NHEB 13:24 
Dani AKJV 13:24 
Dani VulgClem 13:24  Et exclamavit voce magna Susanna : exclamaverunt autem et senes adversus eam.
Dani DRC 13:26  So when the servants of the house heard the cry in the orchard, they rushed in by the back door, to see what was the matter.
Dani KJV 13:26 
Dani CzeCEP 13:26 
Dani CzeB21 13:26 
Dani CzeCSP 13:26 
Dani CzeBKR 13:26 
Dani Webster 13:26 
Dani NHEB 13:26 
Dani AKJV 13:26 
Dani VulgClem 13:26  Cum ergo audissent clamorem famuli domus in pomario, irruerunt per posticum ut viderent quidnam esset.
Dani DRC 13:27  But after the old men had spoken, the servants were greatly ashamed: for never had there been any such word said of Susanna. And on the next day,
Dani KJV 13:27 
Dani CzeCEP 13:27 
Dani CzeB21 13:27 
Dani CzeCSP 13:27 
Dani CzeBKR 13:27 
Dani Webster 13:27 
Dani NHEB 13:27 
Dani AKJV 13:27 
Dani VulgClem 13:27  Postquam autem senes locuti sunt, erubuerunt servi vehementer, quia numquam dictus fuerat sermo hujuscemodi de Susanna. Et facta est dies crastina.
Dani DRC 13:28  When the people were come to Joakim, her husband, the two elders also came full of wicked device against Susanna, to put her to death.
Dani KJV 13:28 
Dani CzeCEP 13:28 
Dani CzeB21 13:28 
Dani CzeCSP 13:28 
Dani CzeBKR 13:28 
Dani Webster 13:28 
Dani NHEB 13:28 
Dani AKJV 13:28 
Dani VulgClem 13:28  Cumque venisset populus ad Joakim virum ejus, venerunt et duo presbyteri, pleni iniqua cogitatione adversus Susannam ut interficerent eam.
Dani DRC 13:29  And they said before the people: Send to Susanna, daughter of Helcias, the wife of Joakim. And presently they sent.
Dani KJV 13:29 
Dani CzeCEP 13:29 
Dani CzeB21 13:29 
Dani CzeCSP 13:29 
Dani CzeBKR 13:29 
Dani Webster 13:29 
Dani NHEB 13:29 
Dani AKJV 13:29 
Dani VulgClem 13:29  Et dixerunt coram populo : Mittite ad Susannam filiam Helciæ uxorem Joakim. Et statim miserunt.
Dani DRC 13:32  But those wicked men commanded that her face should be uncovered, (for she was covered) that so at least they might be satisfied with her beauty.
Dani KJV 13:32 
Dani CzeCEP 13:32 
Dani CzeB21 13:32 
Dani CzeCSP 13:32 
Dani CzeBKR 13:32 
Dani Webster 13:32 
Dani NHEB 13:32 
Dani AKJV 13:32 
Dani VulgClem 13:32  At iniqui illi jusserunt ut discooperiretur (erat enim cooperta), ut vel sic satiarentur decore ejus.
Dani DRC 13:34  But the two elders rising up in the midst of the people, laid their hands upon her head.
Dani KJV 13:34 
Dani CzeCEP 13:34 
Dani CzeB21 13:34 
Dani CzeCSP 13:34 
Dani CzeBKR 13:34 
Dani Webster 13:34 
Dani NHEB 13:34 
Dani AKJV 13:34 
Dani VulgClem 13:34  Consurgentes autem duo presbyteri in medio populi, posuerunt manus suas super caput ejus.
Dani DRC 13:35  And she weeping, looked up to heaven, for her heart had confidence in the Lord.
Dani KJV 13:35 
Dani CzeCEP 13:35 
Dani CzeB21 13:35 
Dani CzeCSP 13:35 
Dani CzeBKR 13:35 
Dani Webster 13:35 
Dani NHEB 13:35 
Dani AKJV 13:35 
Dani VulgClem 13:35  Quæ flens suspexit ad cælum : erat enim cor ejus fiduciam habens in Domino.
Dani DRC 13:36  And the elders said: As we walked in the orchard alone, this woman came in with two maids, and shut the doors of the orchard, and sent away the maids from her.
Dani KJV 13:36 
Dani CzeCEP 13:36 
Dani CzeB21 13:36 
Dani CzeCSP 13:36 
Dani CzeBKR 13:36 
Dani Webster 13:36 
Dani NHEB 13:36 
Dani AKJV 13:36 
Dani VulgClem 13:36  Et dixerunt presbyteri : Cum deambularemus in pomario soli, ingressa est hæc cum duabus puellis : et clausit ostia pomarii, et dimisit a se puellas.
Dani DRC 13:38  But we that were in a corner of the orchard, seeing this wickedness, ran up to them, and we saw them lie together.
Dani KJV 13:38 
Dani CzeCEP 13:38 
Dani CzeB21 13:38 
Dani CzeCSP 13:38 
Dani CzeBKR 13:38 
Dani Webster 13:38 
Dani NHEB 13:38 
Dani AKJV 13:38 
Dani VulgClem 13:38  Porro nos cum essemus in angulo pomarii, videntes iniquitatem, cucurrimus ad eos, et vidimus eos pariter commisceri.
Dani DRC 13:39  And him indeed we could not take, because he was stronger than us, and opening the doors, he leaped out:
Dani KJV 13:39 
Dani CzeCEP 13:39 
Dani CzeB21 13:39 
Dani CzeCSP 13:39 
Dani CzeBKR 13:39 
Dani Webster 13:39 
Dani NHEB 13:39 
Dani AKJV 13:39 
Dani VulgClem 13:39  Et illum quidem non quivimus comprehendere, quia fortior nobis erat, et apertis ostiis exilivit :
Dani DRC 13:40  But having taken this woman, we asked who the young man was, but she would not tell us: of this thing we are witnesses.
Dani KJV 13:40 
Dani CzeCEP 13:40 
Dani CzeB21 13:40 
Dani CzeCSP 13:40 
Dani CzeBKR 13:40 
Dani Webster 13:40 
Dani NHEB 13:40 
Dani AKJV 13:40 
Dani VulgClem 13:40  hanc autem cum apprehendissemus, interrogavimus, quisnam esset adolescens, et noluit indicare nobis : hujus rei testes sumus.
Dani DRC 13:41  The multitude believed them, as being the elders, and the judges of the people, and they condemned her to death.
Dani KJV 13:41 
Dani CzeCEP 13:41 
Dani CzeB21 13:41 
Dani CzeCSP 13:41 
Dani CzeBKR 13:41 
Dani Webster 13:41 
Dani NHEB 13:41 
Dani AKJV 13:41 
Dani VulgClem 13:41  Credidit eis multitudo quasi senibus et judicibus populi, et condemnaverunt eam ad mortem.
Dani DRC 13:42  Then Susanna cried out with a loud voice, and said: O eternal God, who knowest hidden things, who knowest all things before they come to pass,
Dani KJV 13:42 
Dani CzeCEP 13:42 
Dani CzeB21 13:42 
Dani CzeCSP 13:42 
Dani CzeBKR 13:42 
Dani Webster 13:42 
Dani NHEB 13:42 
Dani AKJV 13:42 
Dani VulgClem 13:42  Exclamavit autem voce magna Susanna, et dixit : Deus æterne, qui absconditorum es cognitor, qui nosti omnia antequam fiant,
Dani DRC 13:43  Thou knowest that they have borne false witness against me: and behold I must die, whereas I have done none of these things, which these men have maliciously forged against me.
Dani KJV 13:43 
Dani CzeCEP 13:43 
Dani CzeB21 13:43 
Dani CzeCSP 13:43 
Dani CzeBKR 13:43 
Dani Webster 13:43 
Dani NHEB 13:43 
Dani AKJV 13:43 
Dani VulgClem 13:43  tu scis quoniam falsum testimonium tulerunt contra me : et ecce morior, cum nihil horum fecerim, quæ isti malitiose composuerunt adversum me.
Dani DRC 13:45  And when she was led to be put to death, the Lord raised up the holy spirit of a young boy, whose name was Daniel:
Dani KJV 13:45 
Dani CzeCEP 13:45 
Dani CzeB21 13:45 
Dani CzeCSP 13:45 
Dani CzeBKR 13:45 
Dani Webster 13:45 
Dani NHEB 13:45 
Dani AKJV 13:45 
Dani VulgClem 13:45  Cumque duceretur ad mortem, suscitavit Dominus spiritum sanctum pueri junioris, cujus nomen Daniel :
Dani DRC 13:47  Then all the people turning themselves towards him, said: What meaneth this word that thou hast spoken?
Dani KJV 13:47 
Dani CzeCEP 13:47 
Dani CzeB21 13:47 
Dani CzeCSP 13:47 
Dani CzeBKR 13:47 
Dani Webster 13:47 
Dani NHEB 13:47 
Dani AKJV 13:47 
Dani VulgClem 13:47  Et conversus omnis populus ad eum, dixit : Quis est iste sermo, quem tu locutus es ?
Dani DRC 13:48  But he standing in the midst of them, said: Are ye so foolish, ye children of Israel, that without examination or knowledge of the truth, you have condemned a daughter of Israel?
Dani KJV 13:48 
Dani CzeCEP 13:48 
Dani CzeB21 13:48 
Dani CzeCSP 13:48 
Dani CzeBKR 13:48 
Dani Webster 13:48 
Dani NHEB 13:48 
Dani AKJV 13:48 
Dani VulgClem 13:48  Qui cum staret in medio eorum, ait : Sic fatui filii Israël, non judicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israël ?
Dani DRC 13:50  So all the people turned again in haste, and the old men said to him: Come, and sit thou down among us, and shew it us: seeing God hath given thee the honour of old age.
Dani KJV 13:50 
Dani CzeCEP 13:50 
Dani CzeB21 13:50 
Dani CzeCSP 13:50 
Dani CzeBKR 13:50 
Dani Webster 13:50 
Dani NHEB 13:50 
Dani AKJV 13:50 
Dani VulgClem 13:50  Reversus est ergo populus cum festinatione, et dixerunt ei senes : Veni, et sede in medio nostrum, et indica nobis : quia tibi Deus dedit honorem senectutis.
Dani DRC 13:51  And Daniel said to the people: Separate these two far from one another, and I will examine them.
Dani KJV 13:51 
Dani CzeCEP 13:51 
Dani CzeB21 13:51 
Dani CzeCSP 13:51 
Dani CzeBKR 13:51 
Dani Webster 13:51 
Dani NHEB 13:51 
Dani AKJV 13:51 
Dani VulgClem 13:51  Et dixit ad eos Daniel : Separate illos ab invicem procul, et dijudicabo eos.
Dani DRC 13:52  So when they were put asunder one from the other, he called one of them, and said to him: O thou that art grown old in evil days, now are thy sins come out, which thou hast committed before:
Dani KJV 13:52 
Dani CzeCEP 13:52 
Dani CzeB21 13:52 
Dani CzeCSP 13:52 
Dani CzeBKR 13:52 
Dani Webster 13:52 
Dani NHEB 13:52 
Dani AKJV 13:52 
Dani VulgClem 13:52  Cum ergo divisi essent alter ab altero, vocavit unum de eis, et dixit ad eum : Inveterate dierum malorum, nunc venerunt peccata tua, quæ operabaris prius :
Dani DRC 13:53  In judging unjust judgments, oppressing the innocent, and letting the guilty to go free, whereas the Lord saith: The innocent and the just thou shalt not kill.
Dani KJV 13:53 
Dani CzeCEP 13:53 
Dani CzeB21 13:53 
Dani CzeCSP 13:53 
Dani CzeBKR 13:53 
Dani Webster 13:53 
Dani NHEB 13:53 
Dani AKJV 13:53 
Dani VulgClem 13:53  judicans judicia injusta, innocentes opprimens, et dimittens noxios, dicente Domino : Innocentem et justum non interficies.
Dani DRC 13:54  Now then if thou sawest her, tell me under what tree thou sawest them conversing together: He said: Under a mastic tree.
Dani KJV 13:54 
Dani CzeCEP 13:54 
Dani CzeB21 13:54 
Dani CzeCSP 13:54 
Dani CzeBKR 13:54 
Dani Webster 13:54 
Dani NHEB 13:54 
Dani AKJV 13:54 
Dani VulgClem 13:54  Nunc ergo, si vidisti eam, dic sub qua arbore videris eos colloquentes sibi. Qui ait : Sub schino.
Dani DRC 13:55  And Daniel said: Well hast thou lied against thy own head: for behold the angel of God having received the sentence of him, shall cut thee in two.
Dani KJV 13:55 
Dani CzeCEP 13:55 
Dani CzeB21 13:55 
Dani CzeCSP 13:55 
Dani CzeBKR 13:55 
Dani Webster 13:55 
Dani NHEB 13:55 
Dani AKJV 13:55 
Dani VulgClem 13:55  Dixit autem Daniel : Recte mentitus es in caput tuum : ecce enim angelus Dei, accepta sententia ab eo, scindet te medium.
Dani DRC 13:56  And having put him aside, he commanded that the other should come, and he said to him: O thou seed of Chanaan, and not of Juda, beauty hath deceived thee, and lust hath perverted thy heart:
Dani KJV 13:56 
Dani CzeCEP 13:56 
Dani CzeB21 13:56 
Dani CzeCSP 13:56 
Dani CzeBKR 13:56 
Dani Webster 13:56 
Dani NHEB 13:56 
Dani AKJV 13:56 
Dani VulgClem 13:56  Et, amoto eo, jussit venire alium, et dixit ei : Semen Chanaan, et non Juda, species decepit te, et concupiscentia subvertit cor tuum :
Dani DRC 13:57  Thus did you do to the daughters of Israel, and they for fear conversed with you: but a daughter of Juda would not abide your wickedness.
Dani KJV 13:57 
Dani CzeCEP 13:57 
Dani CzeB21 13:57 
Dani CzeCSP 13:57 
Dani CzeBKR 13:57 
Dani Webster 13:57 
Dani NHEB 13:57 
Dani AKJV 13:57 
Dani VulgClem 13:57  sic faciebatis filiabus Israël, et illæ timentes loquebantur vobis : sed filia Juda non sustinuit iniquitatem vestram.
Dani DRC 13:58  Now, therefore, tell me, under what tree didst thou take them conversing together. And he answered: Under a holm tree.
Dani KJV 13:58 
Dani CzeCEP 13:58 
Dani CzeB21 13:58 
Dani CzeCSP 13:58 
Dani CzeBKR 13:58 
Dani Webster 13:58 
Dani NHEB 13:58 
Dani AKJV 13:58 
Dani VulgClem 13:58  Nunc ergo, dic mihi sub qua arbore comprehenderis eos loquentes sibi. Qui ait : Sub prino.
Dani DRC 13:59  And Daniel said to him: Well hast thou also lied against thy own head: for the angel of the Lord waiteth with a sword to cut thee in two, and to destroy you.
Dani KJV 13:59 
Dani CzeCEP 13:59 
Dani CzeB21 13:59 
Dani CzeCSP 13:59 
Dani CzeBKR 13:59 
Dani Webster 13:59 
Dani NHEB 13:59 
Dani AKJV 13:59 
Dani VulgClem 13:59  Dixit autem ei Daniel : Recte mentitus es et tu in caput tuum : manet enim angelus Domini, gladium habens, ut secet te medium, et interficiat vos.
Dani DRC 13:60  With that all the assembly cried out with a loud voice, and they blessed God, who saveth them that trust in him.
Dani KJV 13:60 
Dani CzeCEP 13:60 
Dani CzeB21 13:60 
Dani CzeCSP 13:60 
Dani CzeBKR 13:60 
Dani Webster 13:60 
Dani NHEB 13:60 
Dani AKJV 13:60 
Dani VulgClem 13:60  Exclamavit itaque omnis cœtus voce magna, et benedixerunt Deum, qui salvat sperantes in se.
Dani DRC 13:61  And they rose up against the two elders, (for Daniel had convicted them of false witness by their own mouth) and they did to them as they had maliciously dealt against their neighbour,
Dani KJV 13:61 
Dani CzeCEP 13:61 
Dani CzeB21 13:61 
Dani CzeCSP 13:61 
Dani CzeBKR 13:61 
Dani Webster 13:61 
Dani NHEB 13:61 
Dani AKJV 13:61 
Dani VulgClem 13:61  Et consurrexerunt adversus duos presbyteros (convicerat enim eos Daniel ex ore suo falsum dixisse testimonium), feceruntque eis sicut male egerant adversus proximum,
Dani DRC 13:62  To fulfil the law of Moses: and they put them to death, and innocent blood was saved in that day.
Dani KJV 13:62 
Dani CzeCEP 13:62 
Dani CzeB21 13:62 
Dani CzeCSP 13:62 
Dani CzeBKR 13:62 
Dani Webster 13:62 
Dani NHEB 13:62 
Dani AKJV 13:62 
Dani VulgClem 13:62  ut facerent secundum legem Moysi. Et interfecerunt eos, et salvatus est sanguis innoxius in die illa.
Dani DRC 13:63  But Helcias, and his wife, praised God, for their daughter, Susanna, with Joakim, her husband, and all her kindred, because there was no dishonesty found in her.
Dani KJV 13:63 
Dani CzeCEP 13:63 
Dani CzeB21 13:63 
Dani CzeCSP 13:63 
Dani CzeBKR 13:63 
Dani Webster 13:63 
Dani NHEB 13:63 
Dani AKJV 13:63 
Dani VulgClem 13:63  Helcias autem et uxor ejus laudaverunt Deum pro filia sua Susanna cum Joakim marito ejus, et cognatis omnibus, quia non esset inventa in ea res turpis.
Dani DRC 13:64  And Daniel became great in the sight of the people from that day, and thence forward.
Dani KJV 13:64 
Dani CzeCEP 13:64 
Dani CzeB21 13:64 
Dani CzeCSP 13:64 
Dani CzeBKR 13:64 
Dani Webster 13:64 
Dani NHEB 13:64 
Dani AKJV 13:64 
Dani VulgClem 13:64  Daniel autem factus est magnus in conspectu populi a die illa, et deinceps.
Dani DRC 13:65  And king Astyages was gathered to his fathers; and Cyrus, the Persian, received his kingdom.
Dani KJV 13:65 
Dani CzeCEP 13:65 
Dani CzeB21 13:65 
Dani CzeCSP 13:65 
Dani CzeBKR 13:65 
Dani Webster 13:65 
Dani NHEB 13:65 
Dani AKJV 13:65 
Dani VulgClem 13:65  Et rex Astyages appositus est ad patres suos, et suscepit Cyrus Perses regnum ejus.