Toggle notes
Chapter 1
II T | NorBroed | 1:1 | Paulus (liten), en utsending av Jesus (YHWH er redning) Salvede gjennom guds vilje i henhold til et løfte om liv, det i Salvede Jesus, | |
II T | NorBroed | 1:2 | til Timoteus (ærer gud), elskede barn; nåde, medlidenhet, fred fra gud far og Salvede Jesus vår herre. | |
II T | NorBroed | 1:3 | Jeg har nåde til gud, som jeg tjener fra forfedre i ren samvittighet, da jeg uavbrutt har minnet om deg i begjæringene mine natt og dag, | |
II T | NorBroed | 1:4 | idet jeg lengter etter å se deg, idet jeg har mintes tårene dine, for at jeg kan bli fylt av glede; | |
II T | NorBroed | 1:5 | idet jeg mottar minne om den tro uten hykleri i deg, som først bodde i mormoren din Lois (behagelig) og i moren din Eunike (god seier), og jeg har blitt overbevist at også i deg. | |
II T | NorBroed | 1:6 | På grunn av hvilken årsak påminner jeg deg å opplive til ild den nådegave av gud, som er i deg gjennom påleggelsen av hendene mine; | |
II T | NorBroed | 1:8 | Derfor skal du ikke skamme deg av vår herres vitnesbyrd, heller ikke av meg, fangen hans; men lid ondt sammen med det gode budskap i henhold til guds kraft, | |
II T | NorBroed | 1:9 | da han hadde reddet oss og kalt med et hellig kall, ikke i henhold til våre gjerninger, men i henhold til sin egen hensikt og nåde som ble gitt oss i Salvede Jesus før eoniane tider, | |
II T | NorBroed | 1:10 | og da han hadde blitt synliggjort nå gjennom tilsynekomsten av vår redder Jesus Salvede, da han hadde avskaffet, virkelig, døden, og da han hadde belyst liv og ufordervelighet og det gode budskap, | |
II T | NorBroed | 1:12 | på grunn av hvilken årsak lider jeg også disse ting; men jeg skammer meg ikke, for jeg har visst på hvem jeg har trodd, og har blitt overbevist om at han er mektig til å vokte depositumet mitt til den dagen. | |
II T | NorBroed | 1:13 | Ha et mønster av ord som er friske, hvilke du hørte ved meg, i tro og kjærlighet, den i Salvede Jesus. | |
II T | NorBroed | 1:15 | Du har visst dette, at alle de i Asia (strålende) ble snudd bort fra meg, av hvem er Fygelus (en liten flykting) og Hermogenes (lykkelig født / født av Merkur). | |
II T | NorBroed | 1:16 | Må herren gi medlidenhet til Onesiforos' (bringer profitt) hus; fordi han forfrisket meg ofte, og ble ikke skammet av båndet mitt, | |
II T | NorBroed | 1:17 | men idet han hadde kommet til Roma (styrke), søkte han meg veldig ivrigere og fant meg; | |
Chapter 2
II T | NorBroed | 2:2 | og de ting du hørte ved meg gjennom mange vitner, legg dette frem til pålitelige mennesker, som skal være tilstrekkelige til også å lære andre. | |
II T | NorBroed | 2:4 | Ingen som strider innflettes i de ting av livsoppholdets forhandlinger, for at han kan behage ham som kalte ham til soldat. | |
II T | NorBroed | 2:5 | Og hvis også noen skulle kjempe, blir han ikke bekranset hvis ikke han skulle kjempe lovlig. | |
II T | NorBroed | 2:8 | Minnes Jesus Salvede som har blitt vekket opp fra døde, av Davids (elsket) sæd, i henhold til det gode budskapet av meg; | |
II T | NorBroed | 2:9 | i hvilket jeg lider ondt inntil bånd som en som gjør ondt; men guds ord har ikke blitt bundet. | |
II T | NorBroed | 2:10 | På grunn av dette holder jeg ut alle ting på grunn av de utvalgte, for at også de kan oppnå redning, den i Salvede Jesus med eonian herlighet. | |
II T | NorBroed | 2:12 | hvis vi holder ut, skal vi også være konger sammen med ham; hvis vi fornekter, skal han også fornekte oss; | |
II T | NorBroed | 2:13 | hvis vi er vantro, blir han pålitelig; han er ikke i stand til å fornekte seg selv. | |
II T | NorBroed | 2:14 | Minn på dem disse ting, idet du vitner gjennomgående framfor herren å ikke stride om ord til ingenting brukbart, til katastrofe for de som hører. | |
II T | NorBroed | 2:15 | Vær ivrig til å fremstille deg selv godkjent for gud, en arbeider som ikke trenger å skamme seg, som deler sannhetens ord rett; | |
II T | NorBroed | 2:16 | og hold deg borte fra de verdslige tomme røster; for de skal gå frem til mere utilbedelse, | |
II T | NorBroed | 2:17 | og ordet deres skal ha beiting som en koldbrann; av hvem er Hymeneus (hører til bryllup) og Filetus (elsket), | |
II T | NorBroed | 2:18 | som bommet på målet angående sannheten, idet de sier at oppstandelsen allerede hadde vært og velter troen til noen. | |
II T | NorBroed | 2:19 | Virkelig selv om guds faste fundament har stått fast, idet det har dette segl, Herren kjente de som er hans, og Avstå fra urettferdighet enhver som nevner navnet Salvede. | |
II T | NorBroed | 2:20 | Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og av sølv, men også av tre og av leire, og noen, virkelig, til pris, og noen til vanpris. | |
II T | NorBroed | 2:21 | Hvis derfor noen skulle rense seg selv ut fra disse, skal han være et kar til pris, som har blitt helliget og fordelaktig for herskeren, som har blitt forberedt til all god gjerning. | |
II T | NorBroed | 2:22 | Og flykt fra de ungdommelige begjær; og forfølg rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med de som påkaller herren ut av et rent hjerte. | |
II T | NorBroed | 2:24 | og en slave av herren må ikke stride, men være mild mot alle, didaktisk, en som tåler ondt, | |
II T | NorBroed | 2:25 | idet han oppdrar i saktmodighet de som forordner seg imot, om kanskje gud skal gi dem omvendelse til sannhetens kjennskap, | |
Chapter 3
II T | NorBroed | 3:2 | For menneskene skal være selvkjære, sølvkjære, skrythalser, stolte, blasfemiske, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uhellige, | |
II T | NorBroed | 3:3 | uten naturlig kjærlighet, uforsonlige, anklagere, uten selvbeherskelse, voldsomme, som ikke elsker de gode, | |
II T | NorBroed | 3:4 | overgivere, overilte, som har blitt oppblåste, som elsker nytelse heller enn som elsker gud, | |
II T | NorBroed | 3:5 | som har en skikkelse av fromhet, men som har fornektet kraften av den. Og vend deg bort fra disse. | |
II T | NorBroed | 3:6 | For iblant disse er de som sniker seg inn i husene og fører i fangenskap de tåpelige kvinner som har blitt hopet opp med synder, idet de er blitt ledet med forskjellige begjær, | |
II T | NorBroed | 3:7 | idet de alltid lærer av andre og aldri er i stand til å komme til sannhets kjennskap. | |
II T | NorBroed | 3:8 | Og på hvilken måte Jannes (han plaget) og Jambres (skummende helbreder) stod imot Moses (trekker ut), på den måten står også disse imot sannheten, mennesker som har blitt fullstendig ødelagte i forstanden, ikke godkjente angående troen. | |
II T | NorBroed | 3:9 | Men de skal ikke gå frem til mere; for uforstanden deres skal bli tydelig for alle, hvordan også de andres ble. | |
II T | NorBroed | 3:10 | Og du, du har fulgt nært min undervisning, ferdsel, hensikt, tro, langmodighet, kjærlighet, utholdenhet, | |
II T | NorBroed | 3:11 | forfølgelsene, lidelsene, slike som skjedde meg i Antiokia (drevet imot), i Ikonium (lite bilde), i Lystra (utløsning); slike forfølgelser jeg utstod, og herren reddet meg ut av alle. | |
II T | NorBroed | 3:13 | og ondskapsfulle mennesker og forførere skal gå frem til det verre, idet de fører vill og blir ført vill. | |
II T | NorBroed | 3:14 | Og du, bli du i hvilke ting du lærte og ble overbevist, idet du har visst ved hvem du lærte, | |
II T | NorBroed | 3:15 | og at du fra spedbarn av har kjent de hellige dokumenter, de som er i stand til å gjøre deg vis til redning, gjennom tro, den på Salvede Jesus. | |
II T | NorBroed | 3:16 | Ethvert skrift er inspirert av gud og fordelaktig med henblikk på undervisning, med henblikk på bevis, med henblikk på korrigering, med henblikk på oppdragelse, den i rettferdighet; | |
Chapter 4
II T | NorBroed | 4:1 | Jeg vitner gjennomgående, derfor, jeg, framfor gud og herren Jesus Salvede, som er i ferd med å dømme levende og døde i henhold til tilsynekomsten hans og kongeriket hans, | |
II T | NorBroed | 4:2 | proklamer ordet, vær rede beleilig og ute av anledning, irettesett, refs, forman, med all langmodighet og lære. | |
II T | NorBroed | 4:3 | For det skal være en tid da de ikke skal tåle den undervisning som er frisk, men i henhold til deres egne begjær skal de hope opp lærere for seg selv, idet de blir klødd i hørselen; | |
II T | NorBroed | 4:4 | og, virkelig, de skal snu bort hørselen fra sannheten, og de skal bli vendt bort fra sannheten til mytene. | |
II T | NorBroed | 4:5 | Og du, vær du edruelig i alle ting, lid ondt, gjør en gjerning av en forkynner av godt budskap, vær fullstendig overbevist om tjenesten din. | |
II T | NorBroed | 4:8 | det resterende, rettferdighetens krans er reservert for meg, som herren, den rettferdige dommer, skal gi meg på den dagen; og ikke bare til meg, men også til alle de som har elsket tilsynekomsten hans. | |
II T | NorBroed | 4:10 | For Demas (leder av folket) etterlot meg, da han hadde elsket den nåværende eon, og gikk til Tessalonika (seier av usannhet); Kreskens (voksende) til Galatia (Galli(Gauls) sitt land), Titus (amme) til Dalmatia (en prestelig kappe); | |
II T | NorBroed | 4:11 | Lukas (lys-givende) alene er blant meg. Idet du hadde tatt opp Markus (et forsvar), bring ham med deg selv; for han er fordelaktig for meg til tjeneste. | |
II T | NorBroed | 4:13 | Idet du kommer, før med den utvendige kledning som jeg etterlot i Troas (en trojaner) ved Karpus (frukt), og bokrullene, spesielt pergamentene. | |
II T | NorBroed | 4:14 | Aleksander, kobbersmeden, indikerte mye ondt mot meg; må herren gi ham i henhold til gjerningene hans; | |
II T | NorBroed | 4:16 | I mitt første forsvar kom ingen sammen med meg, men alle etterlot meg; må det ikke tilregnes dem; | |
II T | NorBroed | 4:17 | men herren stod ved siden av meg, og styrket meg, for at proklamasjonen skal bli fullstendig overbevisende gjennom meg, og alle nasjonene skal høre; og jeg ble reddet ut av en løves munn. | |
II T | NorBroed | 4:18 | Og herren skal redde meg fra enhver ondskapsfull gjerning, og skal redde meg til kongeriket sitt, det himmelske; til hvem være herligheten til eonenes eoner. Amen. | |
II T | NorBroed | 4:20 | Erastus (elsket) ble i Korint (mettet); og Trofimus (nærende) etterlot jeg i Milet (ren med fint ull) idet han var uten styrke. | |
II T | NorBroed | 4:21 | Vær ivrig til å komme før vinter. Eubulus (varsom) hilser deg, og Pudens (beskjeden) og Linus (et nett), og Klaudia (lam), og alle brødrene. | |