Toggle notes
Chapter 1
I Th | FreStapf | 1:1 | Paul, Silvanus et Timothée à l'église des Thessaloniciens en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur. Grâce et paix vous soient accordées. | |
I Th | FreStapf | 1:2 | Nous rendons constamment grâces à Dieu pour vous tous ; nous vous nommons dans nos prières ; | |
I Th | FreStapf | 1:3 | et nous rappelons sans cesse, en présence de Dieu notre Père, les oeuvres de votre foi, les travaux de votre charité et la persévérance de votre espoir en notre Seigneur Jésus-Christ. | |
I Th | FreStapf | 1:5 | car nous ne vous avons pas évangélisés seulement avec des paroles, mais avec une vraie puissance, avec l'Esprit saint, avec une forte conviction. Vous savez bien ce que nous avons été au milieu de vous et pour votre bien, | |
I Th | FreStapf | 1:6 | et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en accueillant sa parole dans un moment de grande affliction avec la joie que donne l'Esprit saint. | |
I Th | FreStapf | 1:7 | Aussi êtes-vous devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l'Achaïe. | |
I Th | FreStapf | 1:8 | Car c'est de chez vous que la parole du Seigneur s'est fait entendre ; et ce n'est pas seulement en Macédoine et en Achaïe, c'est partout que votre foi en Dieu a été connue ; aussi n'avons-nous pas besoin d'en parler. | |
I Th | FreStapf | 1:9 | Chacun raconte en parlant de nous comment vous nous avez reçus à notre arrivée, comment vous vous êtes convertis à Dieu, abandonnant les idoles pour le servir, lui, le Dieu vivant et vrai, | |
Chapter 2
I Th | FreStapf | 2:1 | Vous savez bien vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n'a pas été stérile : | |
I Th | FreStapf | 2:2 | après avoir été persécutés, après avoir été insultés à Philippes, vous le savez, nous avons eu une grande confiance en notre Dieu, et nous vous avons prêché son Évangile au milieu de bien des luttes. | |
I Th | FreStapf | 2:3 | C'est que notre prédication ne reposait ni sur l'erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude ; | |
I Th | FreStapf | 2:4 | mais Dieu nous ayant jugés dignes de nous confier l'Évangile, nous parlons non pour plaire aux hommes, mais à Dieu qui sonde nos coeurs. | |
I Th | FreStapf | 2:5 | Jamais, en effet, nous n'avons employé la flatterie en vous parlant, vous le savez ; jamais non plus nos motifs n'ont été intéressés, Dieu nous en est témoin. | |
I Th | FreStapf | 2:6 | Nous n'avons pas recherché non plus les honneurs des hommes, ni chez vous, ni chez d'autres, et cependant, étant apôtres de Christ, nous aurions pu nous imposer à vous. | |
I Th | FreStapf | 2:7 | Eh bien, au contraire, nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. Comme une mère qui soigne tendrement ses enfants, | |
I Th | FreStapf | 2:8 | nous étions disposés, dans notre affection pour vous, à vous donner non seulement l'Évangile de Dieu, mais nos vies elles-mêmes, tellement vous nous étiez devenus chers. | |
I Th | FreStapf | 2:9 | Vous vous rappelez, frères, nos efforts et nos peines ; c'est en travaillant nuit et jour pour n'être à charge à aucun de vous que nous vous avons prêché l'Évangile de Dieu. | |
I Th | FreStapf | 2:10 | Vous êtes témoins, et Dieu aussi, de la piété, de l'équité et de l'intégrité avec lesquelles nous avons agi envers vous, croyants ; comme un père le ferait pour ses enfants, | |
I Th | FreStapf | 2:13 | Voilà aussi pourquoi nous rendons sans cesse grâces à Dieu de ce que, recevant de nous, de notre bouche, la parole de Dieu, vous l’avez acceptée, non comme une parole d'hommes, mais, ce qu'elle est réellement, comme une parole de Dieu ; et elle se montre efficace en vous, les croyants. | |
I Th | FreStapf | 2:14 | En effet, vous êtes devenus, frères, les imitateurs des Églises de Dieu qui, en Judée, sont à Jésus-Christ ; car vous avez eu à souffrir de la part de vos compatriotes ce qu'elles ont eu à souffrir de la part des Juifs, | |
I Th | FreStapf | 2:15 | de ceux qui ont aussi mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui déplaisent à Dieu, sont ennemis de tous les hommes, | |
I Th | FreStapf | 2:16 | qui nous empêchent de parler aux païens pour les sauver, et qui mettent sans cesse le comble à leurs péchés ; mais la colère de Dieu les a atteints, et définitivement. | |
I Th | FreStapf | 2:17 | Quant à nous, frères, privés de votre présence pendant quelque temps, mais près de vous par le coeur, nous avons ardemment, immensément désiré revoir vos visages. | |
I Th | FreStapf | 2:18 | Nous avons voulu une ou deux fois revenir chez vous (je parle de moi Paul), et Satan s'y est opposé. | |
I Th | FreStapf | 2:19 | — (Qui, en effet, est notre espérance, qui, notre joie, qui, la couronne dont un jour nous serons fiers? n'est-ce pas vous ? vous aussi, ne serez-vous pas tout cela en présence de notre Seigneur Jésus, lors de son apparition? | |
Chapter 3
I Th | FreStapf | 3:1 | Aussi nous n'y tenions plus ; nous nous sommes alors décidés à rester seuls à Athènes, | |
I Th | FreStapf | 3:2 | et à vous envoyer Timothée, notre frère, qui est ministre de Dieu dans l'Évangile du Christ, pour vous fortifier, pour vous engager, dans l'intérêt de votre foi, | |
I Th | FreStapf | 3:3 | à ne pas vous laisser ébranler par les épreuves de ce temps-ci. Vous savez vous-mêmes que nous y sommes destinés. | |
I Th | FreStapf | 3:4 | Quand nous étions chez vous, nous vous avons, en effet, prédit qu'il nous fallait être éprouvés et, vous le savez, c'est ce qui est arrivé. | |
I Th | FreStapf | 3:5 | Voilà pourquoi, n'y tenant plus, j'ai envoyé savoir des nouvelles de votre fidélité ; je craignais que le Tentateur ne vous eût tentés, et que notre peine n'eût été perdue. | |
I Th | FreStapf | 3:6 | Mais Timothée vient d'arriver de chez vous, et il nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit le bon souvenir que vous conservez de nous et votre désir de nous revoir, désir qui est aussi le nôtre. | |
I Th | FreStapf | 3:7 | Aussi votre foi nous a-t-elle fortifiés, frères, au milieu de nos afflictions et de nos épreuves. | |
I Th | FreStapf | 3:9 | Comment pouvons-nous assez remercier Dieu de toute la joie que vous nous faites éprouver devant lui, | |
I Th | FreStapf | 3:10 | nous qui lui demandons instamment, jour et nuit, de faire que nous vous revoyions et que nous allions compléter ce qui manque encore à votre foi! | |
I Th | FreStapf | 3:11 | Veuille Dieu notre Père et le Seigneur Jésus aplanir le chemin qui mène chez vous ; | |
I Th | FreStapf | 3:12 | et veuille le Seigneur augmenter et faire abonder votre amour les uns pour les autres et pour tous les hommes (comme aussi le nôtre pour vous), | |
Chapter 4
I Th | FreStapf | 4:1 | Enfin, frères, nous vous demandons, nous vous prions, au nom du Seigneur Jésus, de faire toujours plus de progrès (vous en faites déjà), car vous avez appris de nous comment on doit se conduire pour plaire à Dieu. | |
I Th | FreStapf | 4:3 | Ce que Dieu veut, c'est votre sanctification ; que vous vous absteniez de toute impureté ; | |
I Th | FreStapf | 4:6 | En affaires, ne faites aucun tort, ne causez aucun préjudice à votre frère ; car le Seigneur fait justice de tout cela, comme nous vous l'avons dit et certifié autrefois. | |
I Th | FreStapf | 4:8 | Celui donc qui repousse ces paroles ne repousse pas un homme, mais Dieu qui vous a donné à vous son Esprit saint. | |
I Th | FreStapf | 4:9 | Quant à l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive, car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres ; | |
I Th | FreStapf | 4:10 | et vraiment vous le faites, pour tous les frères, dans la Macédoine entière. Nous vous exhortons, frères, à le faire de plus en plus, | |
I Th | FreStapf | 4:11 | à tenir à honneur de vivre en paix, à vous occuper de vos propres affaires, à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé, | |
I Th | FreStapf | 4:12 | pour que votre conduite soit respectée par ceux du dehors, et que vous n'ayez besoin de personne. | |
I Th | FreStapf | 4:13 | Nous ne voulons pas, frères, vous laisser dans l'ignorance touchant ceux qui se sont endormis, afin que vous ne soyez pas tristes comme les autres qui n'ont pas d'espérance. | |
I Th | FreStapf | 4:14 | Si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, de même nous devons croire que Dieu ramènera les morts par Jésus et avec lui. | |
I Th | FreStapf | 4:15 | Nous vous disons ceci d'après une parole du Seigneur : Nous qui vivons, qui sommes réservés pour voir l'apparition du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui se sont endormis. | |
I Th | FreStapf | 4:16 | Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel ; alors ceux qui sont morts en Christ ressusciteront d'abord. | |
I Th | FreStapf | 4:17 | Puis, nous, les vivants, les réservés, nous serons enlevés en même temps qu'eux, vers les nues, pour aller à la rencontre du Seigneur dans l'air ; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. | |
Chapter 5
I Th | FreStapf | 5:1 | Quant à l'époque, à la date, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive. | |
I Th | FreStapf | 5:2 | Vous savez parfaitement vous-mêmes que le jour du Seigneur doit arriver comme un voleur qui vient la nuit. | |
I Th | FreStapf | 5:3 | C'est au moment où les gens diront : «paix! sécurité!» qu'une ruine subite les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent une femme enceinte, et ils n'échapperont pas. | |
I Th | FreStapf | 5:4 | Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, et ce jour ne vous surprendra pas comme nous surprend un voleur. | |
I Th | FreStapf | 5:5 | Vous êtes tous des fils de lumière, des fils du jour ; nous ne le sommes ni de la nuit ni des ténèbres. | |
I Th | FreStapf | 5:7 | Ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; ceux qui s'enivrent, s'enivrent pendant la nuit. | |
I Th | FreStapf | 5:8 | Quant à nous, fils du jour, vivons sobrement, «mettons la cuirasse» de la foi et de l'amour a et le casque» de l'espérance «du salut». | |
I Th | FreStapf | 5:9 | Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ, | |
I Th | FreStapf | 5:11 | Fortifiez-vous donc les uns les autres ; édifiez-vous réciproquement, et d'ailleurs vous le faites déjà. | |
I Th | FreStapf | 5:12 | Nous vous demandons encore, frères, d'avoir des égards pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans ce qui est du Seigneur et qui vous avertissent. | |
I Th | FreStapf | 5:13 | Montrez-leur une affection toute particulière à cause de leurs fonctions. Vivez en paix entre vous. | |
I Th | FreStapf | 5:14 | Nous vous engageons, frères, à avertir ceux qui se laissent aller au désordre, à relever les découragés, à soutenir les faibles, à être patients envers tous. | |
I Th | FreStapf | 5:15 | Prenez garde à ce que personne ne rende le mal pour le mal, mais appliquez-vous toujours à ce qui est bien, soit entre vous, soit avec tout le monde. | |
I Th | FreStapf | 5:23 | Que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie parfaitement ; que votre esprit, votre âme, votre corps, tout votre être se conserve irréprochable pour l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ. | |
I Th | FreStapf | 5:27 | Je vous conjure, au nom du Seigneur, de faire lire cette lettre à tous les frères. | |