Toggle notes
Chapter 1
Colo | FreSynod | 1:1 | Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Timothée, notre frère, à nos frères en Christ, | |
Colo | FreSynod | 1:2 | les saints et les fidèles qui sont à Colosses. Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, le Père! | |
Colo | FreSynod | 1:3 | Nous rendons grâces à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, dans les prières que nous faisons sans cesse pour vous. | |
Colo | FreSynod | 1:4 | En effet, nous avons entendu parler de votre foi en Jésus-Christ et de la charité que vous avez pour tous les saints, | |
Colo | FreSynod | 1:5 | en vue de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et dont vous avez eu connaissance par la prédication de la vérité, c'est-à-dire de l'Évangile. | |
Colo | FreSynod | 1:6 | Cet Évangile est au milieu de vous, comme il est dans le monde entier: il y porte des fruits et il y fait des progrès, comme il en a fait parmi vous, depuis le jour où vous avez entendu annoncer la grâce de Dieu et où vous avez appris à la connaître véritablement, | |
Colo | FreSynod | 1:7 | telle que vous l'a enseignée Épaphras, notre cher compagnon de service, qui nous seconde comme un fidèle ministre du Christ, | |
Colo | FreSynod | 1:9 | C'est pourquoi, nous aussi, depuis le jour où nous avons reçu ces nouvelles, nous ne cessons de prier pour vous et de demander à Dieu que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, avec toute sorte de sagesse et d'intelligence spirituelle, | |
Colo | FreSynod | 1:10 | afin que vous vous conduisiez d'une manière digne du Seigneur, pour lui plaire en toutes choses, produisant toute espèce de bonnes oeuvres, croissant dans la connaissance de Dieu, | |
Colo | FreSynod | 1:11 | et étant fortifiés à tous égards par sa force glorieuse, pour tout supporter avec patience et avec joie. | |
Colo | FreSynod | 1:12 | Bénissez le Père, qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière: | |
Colo | FreSynod | 1:13 | il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé, | |
Colo | FreSynod | 1:16 | Car c'est en lui qu'ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les dominations, soit les autorités, soit les puissances: tout a été créé par lui et pour lui. | |
Colo | FreSynod | 1:18 | C'est lui aussi qui est la tête du corps, le chef de l'Église. Il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il tienne le premier rang. | |
Colo | FreSynod | 1:20 | et de réconcilier par lui toutes choses avec lui-même, aussi bien celles qui sont sur la terre que celles qui sont dans les cieux, ayant fait la paix par le sang de sa croix. | |
Colo | FreSynod | 1:21 | Quant à vous, qui étiez autrefois éloignés de Dieu et ses ennemis par vos pensées et par vos mauvaises oeuvres, | |
Colo | FreSynod | 1:22 | il vous a maintenant réconciliés avec lui, par la mort que son Fils a soufferte en son corps, dans sa chair, pour vous faire comparaître en sa présence, saints, sans tache, irrépréhensibles, | |
Colo | FreSynod | 1:23 | — si du moins vous demeurez dans la foi, fermes, inébranlables, sans jamais vous écarter de l'espérance proclamée par l'Evangile, que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi, Paul, je suis devenu le ministre. | |
Colo | FreSynod | 1:24 | Je me réjouis maintenant des souffrances mêmes que j'endure pour vous, et j'achève de souffrir dans ma propre chair ce qui manque aux douleurs du Christ pour son corps, qui est l'Église. | |
Colo | FreSynod | 1:25 | C'est de cette Église que je suis devenu le ministre, par la dispensation de Dieu qui m'a confié la mission de vous annoncer pleinement la parole de Dieu, | |
Colo | FreSynod | 1:26 | le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais maintenant manifesté à ses saints. | |
Colo | FreSynod | 1:27 | Car Dieu a voulu leur faire connaître quelles sont les glorieuses richesses de ce mystère parmi les Païens, c'est-à-dire Christ en vous, l'espérance de la gloire. | |
Colo | FreSynod | 1:28 | C'est lui que nous annonçons, avertissant tout homme et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme devenu parfait en Christ. | |
Chapter 2
Colo | FreSynod | 2:1 | Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous et pour ceux qui sont à Laodicée, comme pour tous ceux qui ne me connaissent pas de visage, | |
Colo | FreSynod | 2:2 | afin que leurs coeurs soient consolés et qu'ils soient unis dans la charité, pour être enrichis d'une pleine certitude de l'intelligence, de manière à connaître le mystère de Dieu, le Christ, | |
Colo | FreSynod | 2:5 | Car, bien qu'absent de corps, je suis avec vous en esprit, et je me réjouis de voir le bon ordre qui règne parmi vous et la fermeté de votre foi en Christ. | |
Colo | FreSynod | 2:7 | soyez enracinés et fondés en lui, affermis par la foi, telle qu'elle vous a été enseignée, et abondez en actions de grâces. | |
Colo | FreSynod | 2:8 | Prenez garde de ne pas vous laisser séduire par la philosophie et par de vaines subtilités, s'inspirant des traditions humaines et des rudiments du monde, et non des enseignements du Christ. | |
Colo | FreSynod | 2:10 | Et vous, vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute souveraineté et de toute puissance. | |
Colo | FreSynod | 2:11 | En lui aussi vous avez été circoncis, non d'une circoncision faite par la main de l'homme, mais de la circoncision du Christ, qui consiste dans le dépouillement de notre être charnel. | |
Colo | FreSynod | 2:12 | Ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités avec lui, par la foi en la puissance de Dieu qui l'a ressuscité des morts. | |
Colo | FreSynod | 2:13 | Lorsque vous étiez morts par vos fautes et dans l'incirconcision de votre chair, il vous a fait revivre avec lui; car il nous a pardonné toutes nos fautes. | |
Colo | FreSynod | 2:14 | Il a effacé l'acte qui était rédigé contre nous et dont les dispositions nous étaient contraires, et il l'a supprimé, en le clouant à la croix; | |
Colo | FreSynod | 2:15 | il a dépouillé les dominations et les puissances, et il les a publiquement livrées en spectacle, en triomphant d'elles par la croix. | |
Colo | FreSynod | 2:16 | Ainsi donc, que personne ne porte un jugement sur vous à propos de ce que vous mangez ou buvez, ou à propos d'une fête, d'une nouvelle lune, ou d'un sabbat; | |
Colo | FreSynod | 2:17 | tout cela n'est que l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps est en Christ. | |
Colo | FreSynod | 2:18 | Ne vous laissez pas enlever de prix de la course par ces gens qui, sous prétexte d'humilité, veulent rendre un culte aux anges. S'abandonnant à leurs propres visions, enflés d'un vain orgueil par leur sens charnel, | |
Colo | FreSynod | 2:19 | ils ne demeurent pas attachés au chef, de qui tout le corps, soutenu et fortement uni par ses jointures et ses articulations, reçoit le développement qui vient de Dieu. | |
Colo | FreSynod | 2:20 | Si vous êtes morts avec Christ aux rudiments du monde, pourquoi vous laissez-vous imposer ces prescriptions, comme si vous viviez encore dans le monde: | |
Colo | FreSynod | 2:22 | Toutes ces prescriptions sont pernicieuses par l'abus qu'on en fait, et elles ne s'inspirent que de préceptes et de commandements humains, | |
Chapter 3
Colo | FreSynod | 3:1 | Si donc vous êtes ressuscités avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu. | |
Colo | FreSynod | 3:2 | Attachez- vous aux choses qui sont en haut, et non à celles qui sont sur la terre; | |
Colo | FreSynod | 3:4 | Lorsque le Christ, qui est votre vie, paraîtra, — alors, vous aussi, vous paraîtrez avec lui dans la gloire. | |
Colo | FreSynod | 3:5 | Faites donc mourir ce qui, dans vos membres, est terrestre, la débauche, l'impureté, les passions, la mauvaise convoitise et l'avarice, qui est une idolâtrie: | |
Colo | FreSynod | 3:7 | et c'est ainsi que vous vous conduisiez vous-mêmes autrefois, lorsque vous viviez dans ces vices. | |
Colo | FreSynod | 3:8 | Mais maintenant rejetez, vous aussi, toutes ces choses, la colère, l'animosité, la méchanceté. Qu'aucune calomnie, aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche. | |
Colo | FreSynod | 3:9 | Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses oeuvres, | |
Colo | FreSynod | 3:10 | et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle à l'image de Celui qui l'a créé, pour parvenir à la pleine connaissance. | |
Colo | FreSynod | 3:11 | Il n'y a ici ni Grec, ni Juif, ni circoncis, ni incirconcis, ni Barbare, ni Scythe, ni esclave, ni homme libre; mais Christ est tout et en tous. | |
Colo | FreSynod | 3:12 | Ayez donc, comme les élus de Dieu, ses saints et ses bien-aimés, des entrailles de miséricorde. Revêtez-vous de bonté, d'humilité, de douceur, de patience, | |
Colo | FreSynod | 3:13 | vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant réciproquement, si l'un de vous a quelque sujet de plainte contre l'autre: comme le Seigneur vous a pardonné, vous aussi, pardonnez de même. | |
Colo | FreSynod | 3:14 | Mais, par-dessus tout, revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection. | |
Colo | FreSynod | 3:15 | Que la paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Soyez reconnaissants. | |
Colo | FreSynod | 3:16 | Que la parole du Christ habite pleinement en vous et vous enrichisse de toute sagesse. Instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres par des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels; chantez de tout votre coeur à la gloire de Dieu, étant remplis de sa grâce. | |
Colo | FreSynod | 3:17 | Quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant grâces par lui à Dieu; le Père. | |
Colo | FreSynod | 3:20 | Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses; car cela est agréable au Seigneur. | |
Colo | FreSynod | 3:22 | Serviteurs, obéissez en toutes choses à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, ne les servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur. | |
Colo | FreSynod | 3:23 | Quelque travail que vous fassiez, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur, et non pour les hommes, | |
Colo | FreSynod | 3:24 | sachant que vous obtiendrez du Seigneur son héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur. | |
Chapter 4
Colo | FreSynod | 4:1 | Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous avez, vous aussi, un Maître dans le ciel. | |
Colo | FreSynod | 4:3 | Priez également pour nous, demandant à Dieu qu'il ouvre une porte à notre prédication, afin que je puisse annoncer le mystère du Christ, mystère pour lequel je suis dans les chaînes, | |
Colo | FreSynod | 4:6 | Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel, en sorte que vous sachiez répondre à chacun comme il convient. | |
Colo | FreSynod | 4:7 | Tychique, notre frère bien-aimé, qui est un fidèle ministre du Seigneur et mon compagnon de service, vous mettra au courant de tout ce qui me concerne. | |
Colo | FreSynod | 4:8 | Je vous l'ai envoyé tout exprès, pour que vous appreniez quelle est notre situation, et pour qu'il console vos coeurs. | |
Colo | FreSynod | 4:9 | Avec lui est Onésime, notre fidèle et bien-aimé frère, qui est votre compatriote. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici. | |
Colo | FreSynod | 4:10 | Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des instructions: s'il va chez vous, accueillez-le bien. | |
Colo | FreSynod | 4:11 | Jésus, surnommé Justus, vous salue aussi. Ce sont les seuls, parmi les circoncis, qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu: ils ont été pour moi une consolation. | |
Colo | FreSynod | 4:12 | Épaphras, votre compatriote, serviteur de Jésus-Christ, vous salue. Il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que vous deveniez parfaits et que vous demeuriez pleinement soumis à toute la volonté de Dieu. | |
Colo | FreSynod | 4:13 | Car je lui rends ce témoignage, qu'il s'emploie avec un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée et d'Hiérapolis. | |
Colo | FreSynod | 4:15 | Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'Église qui se réunit dans sa maison. | |
Colo | FreSynod | 4:16 | Après que cette lettre aura été lue parmi vous, ayez soin de la faire lire aussi dans l'Église des Laodicéens, et de lire vous-mêmes celle qui viendra de Laodicée. | |
Colo | FreSynod | 4:17 | Enfin, dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu au nom du Seigneur, afin de bien le remplir. | |