Chapter 1
Colo | GerOffBi | 1:1 | Paulus, Apostel [von] Christus Jesus durch den Willen Gottes, und Timotheus der Bruder | |
Colo | GerOffBi | 1:2 | [an] die Heiligen in Kolossä, {und} die treuen (gläubigen) Geschwister (Brüder [und Schwestern]; Brüder) in Christus (an Christus Glaubenden) (die heiligen und treuen Geschwister; die Heiligen, {und} die treuen Geschwister ... in Kolossä). Gnade [sei mit] euch und Frieden von Gott, unserem Vater. | |
Colo | GerOffBi | 1:3 | Wir danken Gott, dem Vater unseres Herrn Jesus Christus, jedes Mal (immer wieder, ständig), wenn wir für euch beten (für euch, wenn wir beten), | |
Colo | GerOffBi | 1:4 | weil wir [von] eurem Glauben (Vertrauen) in (an) Christus Jesus gehört haben und [von] der Liebe, die ihr gegenüber (zu) allen Heiligen habt, | |
Colo | GerOffBi | 1:5 | aufgrund (wegen) der (durch die) Hoffnung, die im Himmel [auf] euch wartet (für euch bereit/vorhanden/reserviert ist), [von] der ihr schon zuvor (vorher) durch das (im) Wort (die Botschaft) der Wahrheit, das Evangelium (wahre Wort des Evangeliums) gehört habt, | |
Colo | GerOffBi | 1:6 | das zu euch gekommen ist, [das Evangelium], wie es auch auf (in) der ganzen Welt Frucht bringt und sich verbreitet, so wie [es ja] auch unter (in) euch [geschieht] seit dem Tag, [als] ihr [es] gehört und die Gnade Gottes wirklich (in Wahrheit) verstanden (erkannt)([als] wahr erkannt) habt – | |
Colo | GerOffBi | 1:7 | [das Evangelium], wie ihr [es] von unserem geliebten Mitsklaven Epaphras gelernt habt, der ein treuer Diener Christi an unserer Stelle (für euch) ist, | |
Colo | GerOffBi | 1:8 | der [es] auch [war, der] uns eure Liebe durch [den] (im) Geist deutlich gemacht (aufgezeigt, offenbart) hat. | |
Colo | GerOffBi | 1:21 | und [auch] euch: ihr mögt [ja] früher (einmal) Fremde (entfremdet) und innerlich (in eurer Gesinnung, Denkweise, Geisteshaltung) Feinde aufgrund (in) [eures] bösen Verhaltens (Taten, Werken) gewesen sein, | |
Colo | GerOffBi | 1:22 | aber jetzt wurdet ihr (hat [er euch]) kraft (mittels, anhand, durch, mit, in) seines fleischlichen Körpers durch den Tod versöhnt, um euch in seinen Augen (vor sich) [als] heilig und fehlerlos (makellos, tadellos) und unbescholten (makellos, ohne Anklage) zu präsentieren (zu machen, vor sich hinzustellen), | |
Colo | GerOffBi | 1:23 | wenn (sofern) ihr denn weiter im Glauben bleibt, auf einem festen Fundament (fest gegründet) und sicher, und nicht von der Hoffnung des Evangeliums abgebracht werdet, das ihr gehört habt, [des Evangeliums], das in [der] ganzen Schöpfung unter dem Himmel verkündet wurde (wird), dem ich, Paulus, [zum] Diener geworden bin. | |
Colo | GerOffBi | 1:24 | Jetzt freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze [stellvertretend für euch], was an den Drangsalen Christi noch fehlt, an meinem Körper für seinen Leib, das ist die Gemeinde, | |
Colo | GerOffBi | 1:25 | deren Diener ich geworden bin nach dem Auftrag (Amt, Heilsplan) Gottes, den er mir gegeben hat, bei euch das Wort Gottes zur Fülle zu bringen, | |
Colo | GerOffBi | 1:26 | [nämlich] das Geheimnis, das verborgen gewesen ist seit Ewigkeiten und Generationen – jetzt aber wurde es seinen Heiligen offenbart, | |
Colo | GerOffBi | 1:27 | denen Gott kundtun (offenbaren) wollte, was der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses bei den Völkern ist, das ist Christus in (bei, unter) euch, die Hoffnung der Herrlichkeit, | |
Colo | GerOffBi | 1:28 | den wir verkündigen, indem wir jeden Menschen ermahnen (zurechtweisen, ans Herz legen) und jeden Menschen lehren in aller Weisheit, damit wir jeden Menschen vollkommen (vollendet, reif, eingeweiht) in Christus präsentieren (darstellen, erweisen); | |
Chapter 2
Colo | GerOffBi | 2:1 | Ich will {nämlich}, dass ihr wisst, welchen Kampf ich für euch und die [Geschwister] in Laodizea [zu bestehen, auszufechten] habe und [für] alle, die mein Angesicht nicht leiblich gesehen haben (= die mich nicht persönlich kennen), | |
Colo | GerOffBi | 2:2 | damit ihre Herzen getröstet werden und sie zusammengehalten werden in Liebe und zur ganzen Fülle (Reichtum) der Gewissheit, [wie sie] die Einsicht (das Verständnis) [verleiht], zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes: Christus. | |
Colo | GerOffBi | 2:4 | Dies sage ich, damit keiner von euch betrogen wird durch Vorspiegelung falscher Tatsachen (Überredungskunst). | |
Colo | GerOffBi | 2:5 | Denn wenn ich auch körperlich abwesend bin, bin ich doch im Geiste bei euch. Ich freue mich und achte auf (sehe) den Zustand (die Beschaffenheit) und die Stärke eures Glaubens an Christus. | |
Colo | GerOffBi | 2:6 | Da ihr nun Christus Jesus, den Herrn, angenommen (empfangen) habt, lebt (gestaltet eurer Leben, wandelt) in ihm, | |
Colo | GerOffBi | 2:7 | indem ihr fest wurzelt in und aufbaut auf ihm und befestigt (bestärkt) seid im Glauben, wie ihr gelehrt wurdet, und euch durch Dankbarkeit hervortut. | |
Colo | GerOffBi | 2:8 | Achtet darauf (seht zu, passt auf), dass keiner euch zur Beute macht (raubt) durch die Philosophie und (inhalts)leeren (bedeutungslosen) (Be)Trug (Täuschung, Verführung) gemäß den Lehren der Menschen (Menschensatzungen), gemäß den Elementen der Welt (Weltelemente) und nicht gemäß Christus. | |
Colo | GerOffBi | 2:10 | und ihr seid in ihm (durch ihn) Erfüllte, der das (Ober)Haupt jeder [himmlischen] Obrigkeit und Macht ist. | |
Colo | GerOffBi | 2:11 | In ihm wurdet ihr auch beschnitten mit einer nicht mit Händen gemachten (= geistlichen) Beschneidung durch das Ablegen des fleischlichen (= todverfallenen, irdischen) Leibes, durch die Beschneidung Christi. | |
Colo | GerOffBi | 2:12 | Ihr seid mit ihm zusammen begraben in der Taufe, in der ihr auch mit(auf)erstanden seid durch den Glauben an die wirkende Kraft (das Eingreifen) Gottes, der ihn von den Toten auferweckte. | |
Colo | GerOffBi | 2:13 | Auch euch, obwohl ihr tot wart durch die Übertretungen und die Unbeschnittenheit eures Leibes (Fleisches), hat er mit ihm zum Leben erweckt (zusammen lebendig gemacht) und uns alle Übertretungen verziehen (vergeben). | |
Colo | GerOffBi | 2:14 | Er hat den gegen uns [gerichteten] Schuldschein mit seinen Forderungen (Vorschriften), der uns feindlich (widersprechend, zuwider) war, ausgestrichen (beseitigt) und ihn vernichtet, indem er ihn ans Kreuz nagelte. | |
Colo | GerOffBi | 2:15 | Er entwaffnete die [himmlischen] Obrigkeiten und Mächte und stellte sie öffentlich bloß (machte sie öffentlich zum Gespött), indem er sie in ihm im Triumph einherführte. | |
Colo | GerOffBi | 2:16 | Es soll euch also keiner kritisieren (schlecht machen) wegen Speise und {wegen} Trank, oder wegen Festfeier oder Neumonden oder Sabbaten. | |
Colo | GerOffBi | 2:17 | Das sind Schatten(bilder) des Kommenden (Zukünftigen), die Sache selbst aber ist Christus. | |
Colo | GerOffBi | 2:18 | Niemand soll euch den Kampfpreis aberkennen (disqualifizieren), der sich in Demut gefällt und Engelskult, was er in der Ekstase geschaut hat, grundlos aufgeblasen in seiner fleischlichen Gesinnung, | |
Colo | GerOffBi | 2:19 | und nicht am Haupt festhaltend, durch das der ganze Leib, durch Gelenke und Bänder unterstützt und zusammengehalten, in göttlichem Wachstum wächst. | |
Colo | GerOffBi | 2:20 | Wenn ihr mit Christus {von} den Weltelementen gestorben seid, warum lasst ihr euch Vorschriften machen wie solche, die in der Welt leben: | |
Colo | GerOffBi | 2:21 | „Rühr (= iss; fass) [das] nicht an, probier (koste) [das] nicht, berühr [das] nicht!“ - | |
Colo | GerOffBi | 2:22 | was doch alles zur Vernichtung durch Gebrauch bestimmt ist -, nach den Geboten und Lehren der Menschen (wie menschliche Geboten und Lehren lauten, gemäß menschlicher Gebote und Lehren)? | |
Chapter 3
Colo | GerOffBi | 3:12 | So kleidet euch, als die Auserwählten Gottes, die Heiligen und Geliebten, in herzliche Barmherzigkeit, Güte, Demut, Sanftmut und Geduld. | |
Colo | GerOffBi | 3:13 | Ertragt euch gegenseitig, und schenkt einander [Vergebung], wenn einer gegen den anderen einen Vorwurf hat. So wie der Herr euch [Vergebung] geschenkt hat, so [vergebt] auch ihr! | |
Colo | GerOffBi | 3:14 | Über dies alles aber [zieht an] die Liebe, was das Band (der Gürtel) der Vollkommenheit ist. | |
Colo | GerOffBi | 3:15 | Und der Friede Christi lenke (regiere) in euren Herzen – [der Frieden], zu dem ihr auch berufen seid in einem Leib. Und werdet dankbare [Menschen]! | |
Colo | GerOffBi | 3:16 | Das Wort Christi wohne reichlich (vielfach) unter (in) euch, in aller Weisheit lehrt und warnt (ermahnt) einander (euch gegenseitig) mit Psalmen, Hymnen (Lobliedern), geistlichen (geisterfüllten) Liedern, in Dank (Gnade, Anmut) singt in euren Herzen Gott. | |
Chapter 4