Toggle notes
Chapter 1
Mica | UrduGeoR | 1:1 | Zail meṅ Rab kā wuh kalām darj hai jo Mīkāh Morashtī par Yahūdāh ke bādshāhoṅ Yūtām, Āḳhaz aur Hizqiyāh ke daur-e-hukūmat meṅ nāzil huā. Us ne Sāmariya aur Yarūshalam ke bāre meṅ yih bāteṅ royā meṅ dekhīṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 1:2 | Ai tamām aqwām, suno! Ai zamīn aur jo kuchh us par hai, dhyān do! Rab Qādir-e-mutlaq tumhāre ḳhilāf gawāhī de, Qādir-e-mutlaq apne muqaddas ghar kī taraf se gawāhī de. | |
Mica | UrduGeoR | 1:3 | Kyoṅki dekho, Rab apnī sukūnatgāh se nikal rahā hai tāki utar kar zamīn kī bulandiyoṅ par chale. | |
Mica | UrduGeoR | 1:4 | Us ke pāṅwoṅ tale pahāṛ pighal jāeṅge aur wādiyāṅ phaṭ jāeṅgī, wuh āg ke sāmne pighalne wāle mom yā ḍhalān par unḍele gae pānī kī mānind hoṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 1:5 | Yih sab kuchh Yāqūb ke jurm, Isrāīlī qaum ke gunāhoṅ ke sabab se ho rahā hai. Kaun Yāqūb ke jurm kā zimmedār hai? Sāmariya! Kis ne Yahūdāh ko buland jaghoṅ par butparastī karne kī tahrīk dī? Yarūshalam ne! | |
Mica | UrduGeoR | 1:6 | Is lie Rab farmātā hai, “Maiṅ Sāmariya ko khule maidān meṅ malbe kā ḍher banā dūṅgā, itnī ḳhālī jagah ki log wahāṅ angūr ke bāġh lagāeṅge. Maiṅ us ke patthar wādī meṅ phaiṅk dūṅgā, use itne dhaṛām se girā dūṅgā ki us kī buniyādeṅ hī nazar āeṅgī. | |
Mica | UrduGeoR | 1:7 | Us ke tamām but ṭukṛe ṭukṛe ho jāeṅge, us kī ismatfaroshī kā pūrā ajr nazar-e-ātish ho jāegā. Maiṅ us ke dewatāoṅ ke tamām mujassamoṅ ko tabāh kar dūṅgā. Kyoṅki Sāmariya ne yih tamām chīzeṅ apnī ismatfaroshī se hāsil kī haiṅ, aur ab yih sab us se chhīn lī jāeṅgī aur dīgar ismatfaroshoṅ ko muāwaze ke taur par dī jāeṅgī.” | |
Mica | UrduGeoR | 1:8 | Is lie maiṅ āh-o-zārī karūṅga, nange pāṅw aur barahnā phirūṅga, gīdaṛoṅ kī tarah wāwailā karūṅga, uqābī ullū kī tarah āheṅ bharūṅga. | |
Mica | UrduGeoR | 1:9 | Kyoṅki Sāmariya kā zaḳhm lā'ilāj hai, aur wuh Mulk-e-Yahūdāh meṅ bhī phail gayā hai, wuh merī qaum ke darwāze yānī Yarūshalam tak pahuṅch gayā hai. | |
Mica | UrduGeoR | 1:10 | Filistī shahr Jāt meṅ yih bāt na batāo, unheṅ apne āṅsū na dikhāo. Bait-lāfrā meṅ ḳhāk meṅ loṭ-poṭ ho jāo. | |
Mica | UrduGeoR | 1:11 | Ai Safīr ke rahne wālo, barahnā aur sharmsār ho kar yahāṅ se guzar jāo. Zānān ke bāshinde nikleṅge nahīṅ. Bait-ezal mātam karegā jab tum se har sahārā chhīn liyā jāegā. | |
Mica | UrduGeoR | 1:12 | Mārot ke basne wāle apne māl ke lie pech-o-tāb khā rahe haiṅ, kyoṅki Rab kī taraf se āfat nāzil ho kar Yarūshalam ke darwāze tak pahuṅch gaī hai. | |
Mica | UrduGeoR | 1:13 | Ai Lakīs ke bāshindo, ghoṛoṅ ko rath meṅ jot kar bhāg jāo. Kyoṅki ibtidā meṅ tum hī Siyyūn Beṭī ke lie gunāh kā bāis ban gae. Tumhīṅ meṅ wuh jarāym maujūd the jo Isrāīl se sarzad ho rahe haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 1:14 | Is lie tumheṅ tohfe de kar Morashat-jāt ko ruḳhsat karnī paṛegī. Akzīb ke ghar Isrāīl ke bādshāhoṅ ke lie farebdeh sābit hoṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 1:15 | Ai Maresā ke logo, maiṅ hone dūṅgā ki ek qabzā karne wālā tum par hamlā karegā. Tab Isrāīl kā jalāl Adullām tak pahuṅchegā. | |
Chapter 2
Mica | UrduGeoR | 2:1 | Un par afsos jo dūsroṅ ko nuqsān pahuṅchāne ke mansūbe bāndhte aur apne bistar par hī sāzisheṅ karte haiṅ. Pau phaṭte hī wuh uṭh kar unheṅ pūrā karte haiṅ, kyoṅki wuh yih karne kā iḳhtiyār rakhte haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 2:2 | Jab wuh kisī khet yā makān ke lālach meṅ ā jāte haiṅ to use chhīn lete haiṅ. Wuh logoṅ par zulm karke un ke ghar aur maurūsī milkiyat un se lūṭ lete haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 2:3 | Chunāṅche Rab farmātā hai, “Maiṅ is qaum par āfat kā mansūbā bāndh rahā hūṅ, aisā phandā jis meṅ se tum apnī gardanoṅ ko nikāl nahīṅ sakoge. Tab tum sar uṭhā kar nahīṅ phiroge, kyoṅki waqt burā hī hogā. | |
Mica | UrduGeoR | 2:4 | Us din log apne gītoṅ meṅ tumhārā mazāq uṛāeṅge, wuh mātam kā talḳh gīt gā kar tumheṅ lān-tān kareṅge, ‘Hāy, ham sarāsar tabāh ho gae haiṅ! Merī qaum kī maurūsī zamīn dūsroṅ ke hāth meṅ ā gaī hai. Wuh kis tarah mujh se chhīn lī gaī hai! Hamāre kām ke jawāb meṅ hamāre khet dūsroṅ meṅ taqsīm ho rahe haiṅ.’” | |
Mica | UrduGeoR | 2:5 | Chunāṅche āindā tum meṅ se koī nahīṅ hogā jo Rab kī jamāt meṅ qurā ḍāl kar maurūsī zamīn taqsīm kare. | |
Mica | UrduGeoR | 2:6 | Wuh nabuwwat karte haiṅ, “Nabuwwat mat karo! Nabuwwat karte waqt insān ko is qism kī bāteṅ nahīṅ sunānī chāhieṅ. Yih sahīh nahīṅ ki hamārī ruswāī ho jāegī.” | |
Mica | UrduGeoR | 2:7 | Ai Yāqūb ke gharāne, kyā tujhe is tarah kī bāteṅ karnī chāhieṅ, “Kyā Rab nārāz hai? Kyā wuh aisā kām karegā?” Rab farmātā hai, “Yih bāt durust hai ki maiṅ us se mehrbān bāteṅ kartā hūṅ jo sahīh rāh par chale. | |
Mica | UrduGeoR | 2:8 | Lekin kāfī der se merī qaum dushman ban kar uṭh khaṛī huī hai. Jin logoṅ kā jang karne se tālluq hī nahīṅ un se tum chādar tak sab kuchh chhīn lete ho jab wuh apne āp ko mahfūz samajh kar tumhāre pās se guzarte haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 2:9 | Merī qaum kī auratoṅ ko tum un ke ḳhushnumā gharoṅ se bhagā kar un ke bachchoṅ ko hameshā ke lie merī shāndār barkatoṅ se mahrūm kar dete ho. | |
Mica | UrduGeoR | 2:10 | Ab uṭh kar chale jāo! Āindā tumheṅ yahāṅ sukūn hāsil nahīṅ hogā. Kyoṅki nāpākī ke sabab se yih maqām aziyatnāk tarīqe se tabāh ho jāegā. | |
Mica | UrduGeoR | 2:11 | Haqīqat meṅ yih qaum aisā farebdeh nabī chāhtī hai jo ḳhālī hāth ā kar us se kahe, ‘Tumheṅ kasrat kī mai aur sharāb hāsil hogī!’ | |
Mica | UrduGeoR | 2:12 | Ai Yāqūb kī aulād, ek din maiṅ tum sab ko yaqīnan jamā karūṅga. Tab maiṅ Isrāīl kā bachā huā hissā yoṅ ikaṭṭhā karūṅga jis tarah bheṛ-bakriyoṅ ko bāṛe meṅ yā rewaṛ ko charāgāh meṅ. Mulk meṅ chāroṅ taraf hujūmoṅ kā shor machegā. | |
Chapter 3
Mica | UrduGeoR | 3:1 | Maiṅ bolā, “Ai Yāqūb ke rāhnumāo, ai Isrāīl ke buzurgo, suno! Tumheṅ insāf ko jānanā chāhie. | |
Mica | UrduGeoR | 3:2 | Lekin jo achchhā hai us se tum nafrat karte aur jo ġhalat hai use pyār karte ho. Tum merī qaum kī khāl utār kar us kā gosht haḍḍiyoṅ se judā kar lete ho. | |
Mica | UrduGeoR | 3:3 | Kyoṅki tum merī qaum kā gosht khā lete ho. Un kī khāl utār kar tum un kī haḍḍiyoṅ aur gosht ko ṭukṛe ṭukṛe karke deg meṅ phaiṅk dete ho.” | |
Mica | UrduGeoR | 3:4 | Tab wuh chillā kar Rab se iltijā kareṅge, lekin wuh un kī nahīṅ sunegā. Un ke ġhalat kāmoṅ ke sabab se wuh apnā chehrā un se chhupā legā. | |
Mica | UrduGeoR | 3:5 | Rab farmātā hai, “Ai nabiyo, tum merī qaum ko bhaṭkā rahe ho. Agar tumheṅ kuchh khilāyā jāe to tum elān karte ho ki amn-o-amān hogā. Lekin jo tumheṅ kuchh na khilāe us par tum jihād kā fatwā dete ho. | |
Mica | UrduGeoR | 3:6 | Chunāṅche tum par aisī rāt chhā jāegī jis meṅ tum royā nahīṅ dekhoge, aisī tārīkī jis meṅ tumheṅ mustaqbil ke bāre meṅ koī bhī bāt nahīṅ milegī. Nabiyoṅ par sūraj ḍūb jāegā, un ke chāroṅ taraf andherā hī andherā chhā jāegā. | |
Mica | UrduGeoR | 3:7 | Tab royā deḳhne wāle sharmsār aur qismat kā hāl batāne wāle sharmindā ho jāeṅge. Sharm ke māre wuh apne muṅh ko chhupā leṅge, kyoṅki Allāh se koī bhī jawāb nahīṅ milegā.” | |
Mica | UrduGeoR | 3:8 | Lekin maiṅ ḳhud quwwat se, Rab ke Rūh se aur insāf aur tāqat se bharā huā hūṅ tāki Yāqūb kī aulād ko us ke jarāym aur Isrāīl ko us ke gunāh sunā sakūṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 3:9 | Ai Yāqūb ke rāhnumāo, ai Isrāīl ke buzurgo, suno! Tum insāf se ghin khā kar har sīdhī bāt ko ṭeṛhī banā lete ho. | |
Mica | UrduGeoR | 3:11 | Yarūshalam ke buzurg adālat karte waqt rishwat lete haiṅ. Us ke imām tālīm dete haiṅ lekin sirf kuchh milne ke lie. Us ke nabī peshgoī sunā dete haiṅ lekin sirf paisoṅ ke muāwaze meṅ. Tāham yih log Rab par inhisār karke kahte haiṅ, “Ham par āfat ā hī nahīṅ saktī, kyoṅki Rab hamāre darmiyān hai.” | |
Chapter 4
Mica | UrduGeoR | 4:1 | Āḳhirī aiyām meṅ Rab ke ghar kā pahāṛ mazbūtī se qāym hogā. Sab se baṛā yih pahāṛ dīgar tamām bulandiyoṅ se kahīṅ zyādā sarfarāz hogā. Tab ummateṅ jauq-dar-jauq us ke pās pahuṅcheṅgī, | |
Mica | UrduGeoR | 4:2 | aur beshumār qaumeṅ ā kar kaheṅgī, “Āo, ham Rab ke pahāṛ par chaṛh kar Yāqūb ke Ḳhudā ke ghar ke pās jāeṅ tāki wuh hameṅ apnī marzī kī tālīm de aur ham us kī rāhoṅ par chaleṅ.” Kyoṅki Siyyūn Pahāṛ se Rab kī hidāyat niklegī, aur Yarūshalam se us kā kalām sādir hogā. | |
Mica | UrduGeoR | 4:3 | Rab bainul-aqwāmī jhagaṛoṅ ko nipṭāegā aur dūr tak kī zorāwar qaumoṅ kā insāf karegā. Tab wuh apnī talwāroṅ ko kūṭ kar phāle banāeṅgī aur apne nezoṅ ko kāṅṭ-chhāṅṭ ke auzār meṅ tabdīl kareṅgī. Ab se na ek qaum dūsrī par hamlā karegī, na log jang karne kī tarbiyat hāsil kareṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 4:4 | Har ek apnī angūr kī bel aur apne anjīr ke daraḳht ke sāy meṅ baiṭh kar ārām karegā. Koī nahīṅ rahegā jo unheṅ achānak dahshatzadā kare. Kyoṅki Rabbul-afwāj ne yih kuchh farmāyā hai. | |
Mica | UrduGeoR | 4:5 | Har dūsrī qaum apne dewatā kā nām le kar phirtī hai, lekin ham hameshā tak Rab apne Ḳhudā kā nām le kar phireṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 4:6 | Rab farmātā hai, “Us din maiṅ langaṛoṅ ko jamā karūṅga aur unheṅ ikaṭṭhā karūṅga jinheṅ maiṅ ne muntashir karke dukh pahuṅchāyā thā. | |
Mica | UrduGeoR | 4:7 | Maiṅ langaṛoṅ ko qaum kā bachā huā hissā banā dūṅgā aur jo dūr tak bhaṭak gae the unheṅ tāqatwar ummat meṅ tabdīl karūṅga. Tab Rab un kā Bādshāh ban kar abad tak Siyyūn Pahāṛ par un par hukūmat karegā. | |
Mica | UrduGeoR | 4:8 | Jahāṅ tak terā tālluq hai, ai rewaṛ ke burj, ai Siyyūn Beṭī ke pahāṛ, tujhe pahle kī-sī saltanat hāsil hogī. Yarūshalam Beṭī ko dubārā bādshāhat milegī.” | |
Mica | UrduGeoR | 4:9 | Ai Yarūshalam Beṭī, is waqt tū itne zor se kyoṅ chīḳh rahī hai? Kyā terā koī bādshāh nahīṅ? Kyā tere mushīr sab ḳhatm ho gae haiṅ ki tū dard-e-zah meṅ mubtalā aurat kī tarah pech-o-tāb khā rahī hai? | |
Mica | UrduGeoR | 4:10 | Ai Siyyūn Beṭī, janm dene wālī aurat kī tarah taṛaptī aur chīḳhtī jā! Kyoṅki ab tujhe shahr se nikal kar khule maidān meṅ rahnā paṛegā, āḳhir meṅ tū Bābal tak pahuṅchegī. Lekin wahāṅ Rab tujhe bachāegā, wahāṅ wuh ewazānā de kar tujhe dushman ke hāth se chhuṛāegā. | |
Mica | UrduGeoR | 4:11 | Is waqt to muta'addid qaumeṅ tere ḳhilāf jamā ho gaī haiṅ. Āpas meṅ wuh kah rahī haiṅ, “Āo, Yarūshalam kī behurmatī ho jāe, ham Siyyūn kī hālat dekh kar lutfandoz ho jāeṅ.” | |
Mica | UrduGeoR | 4:12 | Lekin wuh Rab ke ḳhayālāt ko nahīṅ jānte, us kā mansūbā nahīṅ samajhte. Unheṅ mālūm nahīṅ ki wuh unheṅ gandum ke pūloṅ kī tarah ikaṭṭhā kar rahā hai tāki unheṅ gāh le. | |
Chapter 5
Mica | UrduGeoR | 5:1 | Ai shahr jis par hamlā ho rahā hai, ab apne āp ko chhurī se zaḳhmī kar, kyoṅki hamārā muhāsarā ho rahā hai. Dushman lāṭhī se Isrāīl ke hukmrān ke gāl par māregā. | |
Mica | UrduGeoR | 5:2 | Lekin tū, ai Bait-laham Ifrātā, jo Yahūdāh ke dīgar ḳhāndānoṅ kī nisbat chhoṭā hai, tujh meṅ se wuh niklegā jo Isrāīl kā hukmrān hogā aur jo qadīm zamāne balki azal se sādir huā hai. | |
Mica | UrduGeoR | 5:3 | Lekin jab tak hāmilā aurat use janm na de, us waqt tak Rab apnī qaum ko dushman ke hawāle chhoṛegā. Lekin phir us ke bhāiyoṅ kā bachā huā hissā Isrāīliyoṅ ke pās wāpas āegā. | |
Mica | UrduGeoR | 5:4 | Yih hukmrān khaṛe ho kar Rab kī quwwat ke sāth apne rewaṛ kī gallābānī karegā. Use Rab apne Ḳhudā ke nām kā azīm iḳhtiyār hāsil hogā. Tab qaum salāmatī se basegī, kyoṅki us kī azmat duniyā kī intahā tak phailegī. | |
Mica | UrduGeoR | 5:5 | Wuhī salāmatī kā mambā hogā. Jab Asūr kī fauj hamāre mulk meṅ dāḳhil ho kar hamāre mahaloṅ meṅ ghus āe to ham us ke ḳhilāf sāt charwāhe aur āṭh ra'īs khaṛe kareṅge | |
Mica | UrduGeoR | 5:6 | jo talwār se Mulk-e-Asūr kī gallābānī kareṅge, hāṅ talwār ko miyān se khīṅch kar Namrūd ke mulk par hukūmat kareṅge. Yoṅ hukmrān hameṅ Asūr se bachāegā jab yih hamāre mulk aur hamārī sarhad meṅ ghus āegā. | |
Mica | UrduGeoR | 5:7 | Tab Yāqūb ke jitne log bach kar muta'addid aqwām ke bīch meṅ raheṅge wuh Rab kī bhejī huī os yā hariyālī par paṛne wālī bārish kī mānind hoṅge yānī aisī chīzoṅ kī mānind jo na kisī insān ke intazār meṅ rahtī, na kisī insān ke hukm par paṛtī haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 5:8 | Yāqūb ke jitne log bach kar muta'addid aqwām ke bīch meṅ raheṅge wuh janglī jānwaroṅ ke darmiyān sherbabar aur bheṛ-bakriyoṅ ke bīch meṅ jawān sher kī mānind hoṅge yānī aise jānwar kī mānind jo jahāṅ se bhī guzare jānwaroṅ ko raund kar phāṛ letā hai. Us ke hāth se koī bachā nahīṅ saktā. | |
Mica | UrduGeoR | 5:9 | Terā hāth tere tamām muḳhālifoṅ par fatah pāegā, tere tamām dushman nest-o-nābūd ho jāeṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 5:10 | Rab farmātā hai, “Us din maiṅ tere ghoṛoṅ ko nest aur tere rathoṅ ko nābūd karūṅga. | |
Mica | UrduGeoR | 5:12 | Terī jādūgarī ko maiṅ miṭā ḍālūṅgā, qismat kā hāl batāne wāle tere bīch meṅ nahīṅ raheṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 5:13 | Tere but aur tere maḳhsūs satūnoṅ ko maiṅ yoṅ tabāh karūṅga ki tū āindā apne hāth kī banāī huī chīzoṅ kī pūjā nahīṅ karegā. | |
Chapter 6
Mica | UrduGeoR | 6:1 | Ai Isrāīl, Rab kā farmān sun, “Adālat meṅ khaṛe ho kar apnā muāmalā bayān kar! Pahāṛ aur pahāṛiyāṅ tere gawāh hoṅ, unheṅ apnī bāt sunā de.” | |
Mica | UrduGeoR | 6:2 | Ai pahāṛo, ab Rab kā apnī qaum par ilzām suno! Ai duniyā kī qadīm buniyādo, tawajjuh do! Kyoṅki Rab adālat meṅ apnī qaum par ilzām lagā rahā hai, wuh Isrāīl se muqaddamā uṭhā rahā hai. | |
Mica | UrduGeoR | 6:3 | Wuh sawāl kartā hai, “Ai merī qaum, maiṅ ne tere sāth kyā ġhalat sulūk kiyā? Maiṅ ne kyā kiyā ki tū itnī thak gaī hai? Batā to sahī! | |
Mica | UrduGeoR | 6:4 | Haqīqat to yih hai ki maiṅ tujhe Mulk-e-Misr se nikāl lāyā, maiṅ ne fidyā de kar tujhe ġhulāmī se rihā kar diyā. Sāth sāth maiṅ ne Mūsā, Hārūn aur Mariyam ko bhejā tāki tere āge chal kar terī rāhnumāī kareṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 6:5 | Ai merī qaum, wuh waqt yād kar jab Moāb ke bādshāh Balaq ne Bilām bin Baor ko bulāyā tāki tujh par lānat bheje. Lānat kī bajāe us ne tujhe barkat dī! Wuh safr bhī yād kar jab tū Shittīm se rawānā ho kar Jiljāl pahuṅchī. Agar tū in tamām bātoṅ par ġhaur kare to jān legī ki Rab ne kitnī wafādārī aur insāf se tere sāth sulūk kiyā hai.” | |
Mica | UrduGeoR | 6:6 | Jab ham Rab ke huzūr āte haiṅ tāki Allāh T'ālā ko sijdā kareṅ to hameṅ apne sāth kyā lānā chāhie? Kyā hameṅ yaksālā bachhṛe us ke huzūr lā kar bhasm karne chāhieṅ? | |
Mica | UrduGeoR | 6:7 | Kyā Rab hazāroṅ menḍhoṅ yā tel kī beshumār nadiyoṅ se ḳhush ho jāegā? Kyā mujhe apne pahlauṭhe ko apne jarāym ke ewaz chaṛhānā chāhie, apne jism ke phal ko apne gunāhoṅ ko miṭāne ke lie pesh karnā chāhie? Hargiz nahīṅ! | |
Mica | UrduGeoR | 6:8 | Ai insān, us ne tujhe sāf batāyā hai ki kyā kuchh achchhā hai. Rab tujh se chāhtā hai ki tū insāf qāym rakhe, mehrbānī karne meṅ lagā rahe aur farotanī se apne Ḳhudā ke huzūr chaltā rahe. | |
Mica | UrduGeoR | 6:9 | Suno! Rab Yarūshalam ko āwāz de rahā hai. Tawajjuh do, kyoṅki dānishmand us ke nām kā ḳhauf māntā hai. Ai qabīle, dhyān do ki kis ne yih muqarrar kiyā hai, | |
Mica | UrduGeoR | 6:10 | “Ab tak nājāyz nafā kī daulat bedīn ādmī ke ghar meṅ jamā ho rahī hai, ab tak log gandum bechte waqt pūrā tol nahīṅ tolte, un kī ġhalat paimāish par lānat! | |
Mica | UrduGeoR | 6:11 | Kyā maiṅ us ādmī ko barī qarār dūṅ jo ġhalat tarāzū istemāl kartā hai aur jis kī thailī meṅ halke bāṭ paṛe rahte haiṅ? Hargiz nahīṅ! | |
Mica | UrduGeoR | 6:12 | Yarūshalam ke amīr baṛe zālim haiṅ, lekin bāqī bāshinde bhī jhūṭ bolte haiṅ, un kī har bāt dhokā hī dhokā hai! | |
Mica | UrduGeoR | 6:13 | Is lie maiṅ tujhe mār mār kar zaḳhmī karūṅga. Maiṅ tujhe tere gunāhoṅ ke badle meṅ tabāh karūṅga. | |
Mica | UrduGeoR | 6:14 | Tū khānā khāegā lekin ser nahīṅ hogā balki peṭ ḳhālī rahegā. Tū māl mahfūz rakhne kī koshish karegā, lekin kuchh nahīṅ bachegā. Kyoṅki jo kuchh tū bachāne kī koshish karegā use maiṅ talwār ke hawāle karūṅga. | |
Mica | UrduGeoR | 6:15 | Tū bīj boegā lekin fasal nahīṅ kāṭegā, zaitūn kā tel nikālegā lekin use istemāl nahīṅ karegā, angūr kā ras nikālegā lekin use nahīṅ piegā. | |
Chapter 7
Mica | UrduGeoR | 7:1 | Hāy, mujh par afsos! Maiṅ us shaḳhs kī mānind hūṅ jo fasal ke jamā hone par angūr ke bāġh meṅ se guzar jātā hai tāki bachā huā thoṛā-bahut phal mil jāe, lekin ek guchchhā tak bāqī nahīṅ. Maiṅ us ādmī kī mānind hūṅ jo anjīr kā pahlā phal milne kī ummīd rakhtā hai lekin ek bhī nahīṅ miltā. | |
Mica | UrduGeoR | 7:2 | Mulk meṅ se diyānatdār miṭ gae haiṅ, ek bhī īmāndār nahīṅ rahā. Sab tāk meṅ baiṭhe haiṅ tāki ek dūsre ko qatl kareṅ, har ek apnā jāl bichhā kar apne bhāī ko pakaṛne kī koshish kartā hai. | |
Mica | UrduGeoR | 7:3 | Donoṅ hāth ġhalat kām karne meṅ ek jaise māhir haiṅ. Hukmrān aur qāzī rishwat khāte, baṛe log mutalawwinmizājī se kabhī yih, kabhī wuh talab karte haiṅ. Sab mil kar sāzisheṅ karne meṅ masrūf rahte haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 7:4 | Un meṅ se sab se sharīf shaḳhs ḳhārdār jhāṛī kī mānind hai, sab se īmāndār ādmī kāṅṭedār bāṛ se achchhā nahīṅ. Lekin wuh din āne wālā hai jis kā elān tumhāre pahredāroṅ ne kiyā hai. Tab Allāh tujh se nipaṭ legā, sab kuchh ulaṭ-palaṭ ho jāegā. | |
Mica | UrduGeoR | 7:5 | Kisī par bhī bharosā mat rakhnā, na apne paṛosī par, na apne dost par. Apnī bīwī se bhī bāt karne se muhtāt raho. | |
Mica | UrduGeoR | 7:6 | Kyoṅki beṭā apne bāp kī haisiyat nahīṅ māntā, beṭī apnī māṅ ke ḳhilāf khaṛī ho jātī aur bahū apnī sās kī muḳhālafat kartī hai. Tumhāre apne hī ghar wāle tumhāre dushman haiṅ. | |
Mica | UrduGeoR | 7:7 | Lekin maiṅ ḳhud Rab kī rāh dekhūṅgā, apnī najāt ke Ḳhudā ke intazār meṅ rahūṅgā. Kyoṅki merā Ḳhudā merī sunegā. | |
Mica | UrduGeoR | 7:8 | Ai mere dushman, mujhe dekh kar shādiyānā mat bajā! Go maiṅ gir gayā hūṅ tāham dubārā khaṛā ho jāūṅgā, go andhere meṅ baiṭhā hūṅ tāham Rab merī raushnī hai. | |
Mica | UrduGeoR | 7:9 | Maiṅ ne Rab kā hī gunāh kiyā hai, is lie mujhe us kā ġhazab bhugatnā paṛegā. Kyoṅki jab tak wuh mere haq meṅ muqaddamā laṛ kar merā insāf na kare us waqt tak maiṅ us kā qahr bardāsht karūṅga. Tab wuh mujhe tārīkī se nikāl kar raushnī meṅ lāegā, aur maiṅ apnī āṅkhoṅ se us ke insāf aur wafādārī kā mushāhadā karūṅga. | |
Mica | UrduGeoR | 7:10 | Merā dushman yih dekh kar sarāsar sharmindā ho jāegā, hālāṅki is waqt wuh kah rahā hai, “Rab terā Ḳhudā kahāṅ hai?” Merī apnī āṅkheṅ us kī sharmindagī dekheṅgī, kyoṅki us waqt use galī meṅ kachre kī tarah pāṅwoṅ tale raundā jāegā. | |
Mica | UrduGeoR | 7:11 | Ai Isrāīl, wuh din āne wālā hai jab terī dīwāreṅ nae sire se tāmīr ho jāeṅgī. Us din terī sarhaddeṅ wasī ho jāeṅgī. | |
Mica | UrduGeoR | 7:12 | Log chāroṅ taraf se tere pās āeṅge. Wuh Asūr se, Misr ke shahroṅ se, Dariyā-e-Furāt ke ilāqe se balki dūr-darāz sāhilī aur pahāṛī ilāqoṅ se bhī āeṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 7:13 | Zamīn apne bāshindoṅ ke bāis wīrān-o-sunsān ho jāegī, āḳhirkār un kī harkatoṅ kā kaṛwā phal nikal āegā. | |
Mica | UrduGeoR | 7:14 | Ai Rab, apnī lāṭhī se apnī qaum kī gallābānī kar! Kyoṅki terī mīrās kā yih rewaṛ is waqt jangal meṅ tanhā rahtā hai, hālāṅki gird-o-nawāh kī zamīn zarḳhez hai. Qadīm zamāne kī tarah unheṅ Basan aur Jiliyād kī shādāb charāgāhoṅ meṅ charne de! | |
Mica | UrduGeoR | 7:16 | Yih dekh kar aqwām sharmindā ho jāeṅgī aur apnī tamām tāqat ke bāwujūd kuchh nahīṅ kar pāeṅgī. Wuh ghabrā kar muṅh par hāth rakheṅgī, un ke kān bahre ho jāeṅge. | |
Mica | UrduGeoR | 7:17 | Sāṅp aur reṅgne wāle jānwaroṅ kī tarah wuh ḳhāk chāṭeṅgī aur thartharāte hue apne qiloṅ se nikal āeṅgī. Wuh ḍar ke māre Rab hamāre Ḳhudā kī taraf rujū kareṅgī, hāṅ tujh se dahshat khāeṅgī. | |
Mica | UrduGeoR | 7:18 | Ai Rab, tujh jaisā Ḳhudā kahāṅ hai? Tū hī gunāhoṅ ko muāf kar detā, tū hī apnī mīrās ke bache huoṅ ke jarāym se darguzar kartā hai. Tū hameshā tak ġhusse nahīṅ rahtā balki shafqat pasand kartā hai. | |
Mica | UrduGeoR | 7:19 | Tū dubārā ham par rahm karegā, dubārā hamāre gunāhoṅ ko pāṅwoṅ tale kuchal kar samundar kī gahrāiyoṅ meṅ phaiṅk degā. | |