Toggle notes
Chapter 1
I Jo | GerLeoRP | 1:1 | Was von Anfang an war, was wir gehört haben, was wir mit unseren Augen gesehen haben, was wir geschaut haben und unsere Hände berührt haben im Hinblick auf das Wort des Lebens – | |
I Jo | GerLeoRP | 1:2 | ja, das Leben ist erschienen, und wir haben es gesehen, und wir bezeugen und verkünden euch das ewige Leben, das beim Vater war und uns erschienen ist –, | |
I Jo | GerLeoRP | 1:3 | was wir [also] gesehen haben und gehört haben, das verkünden wir euch, damit auch ihr Gemeinschaft habt mit uns. Aber unsere Gemeinschaft [besteht] auch mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus. | |
I Jo | GerLeoRP | 1:5 | Und dies ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkünden: dass Gott Licht ist und keinerlei Finsternis in ihm ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 1:6 | Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft haben mit ihm, aber in der Finsternis leben, dann lügen wir und tun nicht die Wahrheit. | |
I Jo | GerLeoRP | 1:7 | Aber wenn wir im Licht leben, wie er im Licht ist, dann haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut seines Sohnes Jesus Christus reinigt uns von aller Sünde. | |
I Jo | GerLeoRP | 1:8 | Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, dann betrügen wir uns selbst und die Wahrheit ist nicht in uns. | |
I Jo | GerLeoRP | 1:9 | Wenn wir unsere Sünden bekennen, dann ist er treu und gerecht, sodass er uns die Sünden vergibt und uns reinigt von aller Ungerechtigkeit. | |
Chapter 2
I Jo | GerLeoRP | 2:1 | Meine Kinder, dies schreibe ich euch, damit ihr nicht sündigt. Aber wenn jemand sündigt, dann haben wir einen Fürsprecher beim Vater: Jesus Christus, den Gerechten. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:2 | Und er ist eine Wiedergutmachung für unsere Sünden, aber nicht nur für die unseren, sondern auch für die ganze Welt. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:4 | Wer sagt: „Ich habe ihn erkannt“, aber seine Gebote nicht hält, der ist ein Lügner und in dem ist die Wahrheit nicht; | |
I Jo | GerLeoRP | 2:5 | aber wer auch immer sein Wort hält, in dem ist wirklich die Liebe Gottes vollkommen. Daran erkennen wir, dass wir in ihm sind: | |
I Jo | GerLeoRP | 2:6 | Wer behauptet, in ihm zu bleiben, ist verpflichtet, auch selbst so zu leben, wie jener gelebt hat. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:7 | Geschwister, kein neues Gebot schreibe ich euch, sondern ein altes Gebot, das ihr von Anfang an hattet; das alte Gebot ist das Wort, das ihr von Anfang an gehört habt. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:8 | Andererseits schreibe ich euch ein neues Gebot, das in ihm und in euch wahr ist, weil die Finsternis vergeht und das wahre Licht bereits scheint. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:9 | Wer behauptet, im Licht zu sein, aber seinen Bruder hasst, ist bis jetzt in der Finsternis. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:11 | aber wer seinen Bruder hasst, ist in der Finsternis und lebt in der Finsternis, und er weiß nicht, wo er hingeht, weil die Finsternis seine Augen blind gemacht hat. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:12 | Ich schreibe euch Kindern, weil euch die Sünden vergeben sind um seines Namens willen. / | |
I Jo | GerLeoRP | 2:13 | Ich schreibe euch Eltern, weil ihr den erkannt habt, der seit Anbeginn [existiert]. /Ich schreibe euch Jugendlichen, weil ihr den Bösen besiegt habt. / | |
I Jo | GerLeoRP | 2:14 | Ich schreibe euch Kindern, weil ihr den Vater erkannt habt. /Ich habe euch Eltern geschrieben, weil ihr den erkannt habt, der seit Anbeginn [existiert]. /Ich habe euch Jugendlichen geschrieben, weil ihr stark seid und das Wort Gottes in euch bleibt und ihr den Bösen besiegt habt. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:15 | Liebt weder die Welt, noch was in der Welt [ist]! Wenn jemand die Welt liebt, dann ist die Liebe des Vaters nicht in ihm. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:16 | Denn alles, was in der Welt [ist] – die Begierde des Fleisches und die Begierde der Augen und die Arroganz des Materiellen –, ist nicht aus dem Vater, sondern es ist aus der Welt. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:17 | Und die Welt und ihre Begierde vergehen, aber wer den Willen Gottes tut, bleibt ‹für immer›. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:18 | Kinder, die letzte Stunde ist da, und wie ihr gehört habt, dass der Antichristus kommt, so sind jetzt sogar viele Antichristusse aufgetreten; daran erkennen wir, dass die letzte Stunde da ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:19 | Von uns sind sie ausgegangen, doch aus uns sie waren nicht, denn wenn sie aus uns gewesen wären, dann wären sie bei uns geblieben; aber [das geschah], damit deutlich wird, dass nicht alles von uns ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:20 | Und ihr [sollt wissen]: Ihr habt eine Salbung von dem Heiligen, und ihr wisst über alles Bescheid. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:21 | Ich habe euch nicht geschrieben, weil ihr die Wahrheit nicht kennt, sondern [gerade] weil ihr sie kennt und weil keine Lüge aus der Wahrheit ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:22 | Wer ist der Lügner, wenn nicht derjenige, der leugnet, dass Jesus der Christus ist? Dies ist der Antichristus: Wer den Vater und den Sohn leugnet. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:24 | Ihr also [sollt wissen]: Was ihr von Anfang an gehört habt, soll in euch bleiben. Wenn in euch bleibt, was ihr von Anfang an gehört habt, dann werdet auch ihr im Sohn und im Vater bleiben. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:27 | Aber ihr [sollt wissen]: Die Salbung, die ihr von ihm erhalten habt, bleibt in euch; und ihr habt ‹es nicht nötig›, dass euch jemand belehrt, sondern wie euch dieselbe Salbung über alles lehrt, so ist es auch wahr und ist es keine Lüge, und wie er euch gelehrt hat, so bleibt in ihm. | |
I Jo | GerLeoRP | 2:28 | Und jetzt, Kinder, bleibt in ihm, damit wir – wenn er erscheint – Zuversicht haben und wir bei seiner Ankunft nicht beschämt werden vor ihm. | |
Chapter 3
I Jo | GerLeoRP | 3:1 | Seht, welch eine Liebe uns der Vater gegeben hat, dass wir „Kinder Gottes“ genannt werden. Deshalb erkennt euch die Welt nicht, weil sie ihn nicht erkannt hat. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:2 | Ihr Geliebten, jetzt sind wir Kinder Gottes, aber es ist noch nicht offenbar geworden, was wir sein werden. Wir wissen aber, dass wir – wenn es offenbar wird – ihm ähnlich sein werden, weil wir ihn sehen werden, wie er ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:3 | Und jeder, der diese Hoffnung auf ihn hat, reinigt sich selbst, so wie jener rein ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:4 | Jeder, der die Sünde tut, tut auch die Gesetzlosigkeit; ja, die Sünde ist die Gesetzlosigkeit. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:5 | Und ihr wisst, dass jener erschienen ist, um unsere Sünden wegzunehmen, und in ihm ist keine Sünde. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:6 | Jeder, der in ihm bleibt, sündigt nicht; jeder, der sündigt, hat ihn nicht gesehen und ihn nicht erkannt. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:7 | Kinder, niemand soll euch irreführen! Wer die Gerechtigkeit tut, ist gerecht, so wie jener gerecht ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:8 | Wer die Sünde tut, ist aus dem Teufel, weil der Teufel seit Anbeginn sündigt. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen: um die Werke des Teufels zu zerstören. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:9 | Jeder, der aus Gott gezeugt ist, tut keine Sünde, weil sein Same in ihm bleibt; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott gezeugt ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:10 | Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels ersichtlich: Jeder, der nicht Gerechtigkeit übt, ist nicht aus Gott … und wer seinen Bruder nicht liebt. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:11 | Denn das ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt: dass wir einander lieben sollen! | |
I Jo | GerLeoRP | 3:12 | Nicht wie Kain, [der] aus dem Bösen war und seinen Bruder ermordet hat. Und weshalb hat er ihn ermordet? Weil seine Werke böse waren, aber die seines Bruders gerecht. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:14 | Wir wissen, dass wir vom Tod zum Leben übergegangen sind, weil wir die Geschwister lieben; wer den Bruder nicht liebt, bleibt im Tod. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:15 | Jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Menschenmörder; und ihr wisst, dass kein Menschenmörder ewiges Leben hat, das in ihm bleibt. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:16 | Daran haben wir die Liebe erkannt: dass jener für uns sein Leben hingelegt hat, [also] sind auch wir verpflichtet, für die Geschwister das Leben hinzulegen. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:17 | Aber wer auch immer das Materielle der Welt hat und seinen Bruder Not leiden sieht und sein Herz vor ihm verschließt … wie bleibt die Liebe Gottes in ihm? | |
I Jo | GerLeoRP | 3:18 | Meine Kinder, lasst uns nicht mit Worten noch der Zunge lieben, sondern mit Tat und Wahrheit, | |
I Jo | GerLeoRP | 3:19 | und daran erkennen wir, dass wir aus der Wahrheit sind. Und vor ihm werden wir unsere Herzen damit besänftigen, | |
I Jo | GerLeoRP | 3:20 | dass, wenn uns das Herz verurteilt – … dass Gott größer ist als unser Herz und er alles versteht. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:21 | Ihr Geliebten, wenn unser Herz uns nicht verdammt, dann haben wir Gott gegenüber Zuversicht, | |
I Jo | GerLeoRP | 3:22 | und was auch immer wir erbitten, erhalten wir von ihm, weil wir seine Gebote halten und wir tun, was vor ihm ‹Gefallen findet›. | |
I Jo | GerLeoRP | 3:23 | Und das ist sein Gebot: dass wir an den Namen seines Sohnes Jesus Christus glauben und einander lieben, wie er es als Gebot gegeben hat. | |
Chapter 4
I Jo | GerLeoRP | 4:1 | Ihr Geliebten, glaubt nicht jedem Geist, sondern prüft die Geister, ob sie aus Gott sind; denn viele falsche Propheten sind hinausgegangen. in die Welt. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:2 | Daran wird der Geist Gottes erkannt: Jeder Geist, der bekennt, dass Jesus Christus ‹als Mensch› gekommen ist, ist aus Gott; | |
I Jo | GerLeoRP | 4:3 | und jeder Geist, der nicht bekennt, dass Jesus Christus ‹als Mensch› gekommen ist, ist nicht aus Gott; und dies ist der [Geist] des Antichristus, von dem ihr gehört habt, dass er kommt, und er ist jetzt schon in der Welt. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:4 | Kinder, ihr seid aus Gott und habt sie besiegt, weil der in euch größer ist als der in der Welt. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:5 | Sie sind von der Welt, deshalb reden sie von der Welt her, und die Welt hört auf sie. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:6 | Wir sind aus Gott. Wer Gott kennt, hört auf uns; wer nicht aus Gott ist, hört nicht auf uns. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:7 | Ihr Geliebten, lasst uns einander lieben, denn die Liebe ist aus Gott, und jeder, der liebt, ist aus Gott gezeugt und kennt Gott. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:9 | Darin ist die Liebe Gottes unter uns erschienen: dass Gott seinen einzigen Sohn in die Welt gesandt hat, damit wir durch ihn leben. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:10 | Darin besteht die Liebe: nicht dass wir Gott geliebt haben, sondern dass er uns geliebt hat und er seinen Sohn gesandt hat als Wiedergutmachung für unsere Sünden. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:11 | Ihr Geliebten, wenn Gott uns so sehr geliebt hat, dann sind auch wir verpflichtet, einander zu lieben. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:12 | Niemand hat Gott jemals geschaut; wenn wir einander lieben, dann bleibt Gott in uns und seine Liebe ist in uns vollendet. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:13 | Daran erkennen wir, dass wir in ihm bleiben und er in uns: dass er uns von seinem Geist gegeben hat. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:14 | Auch wir haben geschaut und bezeugen, dass der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:15 | Wer auch immer bekennt, dass Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott und er in Gott. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:16 | Auch wir haben die Liebe, die Gott zu uns hat, erkannt und geglaubt. Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Gott und Gott bleibt in ihm. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:17 | Darin ist die Liebe bei uns vollendet: dass wir Zuversicht haben am Tag des Gerichts, weil so, wie es jener ist, auch wir in dieser Welt sind. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:18 | Furcht gibt es nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, weil die Furcht Strafe befürchtet, aber wer sich fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe. | |
I Jo | GerLeoRP | 4:20 | Wenn jemand sagt: „Ich liebe Gott“, aber seinen Bruder hasst, dann ist er ein Lügner. Denn wer seinen Bruder nicht liebt, den er gesehen hat, wie kann er Gott lieben, den er nicht gesehen hat? | |
Chapter 5
I Jo | GerLeoRP | 5:1 | Jeder, der glaubt, dass Jesus der Christus ist, ist aus Gott gezeugt; und jeder, der den liebt, der [ihn] gezeugt hat, liebt auch den, der aus ihm gezeugt ist. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:2 | Daran erkennen wir, dass wir die Kinder Gottes lieben: wann immer wir Gott lieben und seine Gebote halten. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:3 | Denn dies ist die Liebe zu Gott: dass wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:4 | Denn alles, was aus Gott gezeugt ist, besiegt die Welt. Und dies ist der Sieg, der die Welt besiegt hat: unser Glaube. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:5 | Wer ist es, der die Welt besiegt, wenn nicht derjenige, der glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist? | |
I Jo | GerLeoRP | 5:6 | Dieser ist es, der durch Wasser und Blut gekommen ist: Jesus Christus – nicht nur im Wasser, sondern im Wasser und Blut. Und der Geist ist es, der dies bezeugt, denn der Geist ist die Wahrheit. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:9 | Wenn wir das Zeugnis der Menschen akzeptieren, dann ist das Zeugnis Gottes gewichtiger; denn dies ist das Zeugnis Gottes, das er abgelegt hat über seinen Sohn. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:10 | (Wer an den Sohn Gottes glaubt, hat das Zeugnis durch ihn. Wer Gott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht an das Zeugnis geglaubt hat, das Gott abgelegt hat über seinen Sohn.) | |
I Jo | GerLeoRP | 5:11 | Und dies ist das Zeugnis: dass Gott uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohn. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:12 | Wer den Sohn hat, hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:13 | Das habe ich euch geschrieben, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt, damit ihr wisst, dass ihr ewiges Leben habt, und damit ihr [auch weiterhin] an den Namen des Sohnes Gottes glaubt. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:14 | Und dies ist die Zuversicht, die wir ihm gegenüber haben: dass er uns hört, wenn wir etwas erbitten nach seinem Willen. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:15 | Und wenn wir wissen, dass er uns hört, was auch immer wir erbitten, dann wissen wir, dass wir die Bitten erhalten, die wir von ihm erbeten haben. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:16 | Wenn jemand seinen Bruder eine Sünde begehen sieht (Sünde, [die] nicht zum Tod [führt]), dann soll er bitten und er wird ihm Leben schenken – denen, die keine Sünde begehen, [die] zum Tod [führt]. (Es gibt Sünde, [die führt] zum Tod; nicht über jene sage ich, dass er bitten soll. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:18 | Wir wissen, dass jeder, der aus Gott gezeugt ist, nicht sündigt, sondern wer aus Gott gezeugt ist, schützt sich selbst, und der Böse tastet ihn nicht an. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:19 | Wir wissen, dass wir aus Gott sind, aber die Welt als ganze im [Einflussbereich des] Bösen liegt. | |
I Jo | GerLeoRP | 5:20 | Wir wissen auch, dass der Sohn Gottes gekommen ist, und er hat uns Einsicht gegeben, damit wir den Wahrhaftigen erkennen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohn Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und ewiges Leben. | |