Toggle notes
Chapter 1
I Jo | PorAlmei | 1:1 | O que era desde o principio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida | |
I Jo | PorAlmei | 1:2 | (Porque a vida já foi manifesta, e nós a vimos, e testificámos, e vos annunciámos a vida eterna, que estava com o Pae, e nos foi manifestada); | |
I Jo | PorAlmei | 1:3 | O que vimos e ouvimos, isso vos annunciamos, para que tambem tenhaes communhão comnosco; e a nossa communhão está com o Pae, e com seu Filho Jesus Christo. | |
I Jo | PorAlmei | 1:5 | E esta é a annunciação que d'elle ouvimos, e vos annunciamos: que Deus é luz, e não ha n'elle trevas nenhumas. | |
I Jo | PorAlmei | 1:6 | Se dissermos que temos communhão com elle, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade. | |
I Jo | PorAlmei | 1:7 | Porém, se andarmos na luz, como elle na luz está, temos communhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Christo, seu Filho, nos purifica de todo o peccado. | |
I Jo | PorAlmei | 1:8 | Se dissermos que não temos peccado, enganamo-nos a nós mesmos, e não ha verdade em nos. | |
I Jo | PorAlmei | 1:9 | Se confessarmos os nossos peccados, elle é fiel e justo, para nos perdoar os peccados, e purificar-nos de toda a injustiça. | |
Chapter 2
I Jo | PorAlmei | 2:1 | Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; e, se alguem peccar, temos um Advogado para com o Pae, Jesus Christo, o justo. | |
I Jo | PorAlmei | 2:2 | E elle é a propiciação pelos nossos peccados, e não sómente pelos nossos, mas tambem pelos de todo o mundo. | |
I Jo | PorAlmei | 2:4 | Aquelle que diz: Eu conheço-o, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e n'elle não está a verdade. | |
I Jo | PorAlmei | 2:5 | Mas qualquer que guarda a sua palavra, o amor de Deus está n'elle verdadeiramente aperfeiçoado: n'isto conhecemos que estamos n'elle. | |
I Jo | PorAlmei | 2:7 | Irmãos, não vos escrevo mandamento novo, mas o mandamento antigo, que desde o principio tivestes. Este mandamento antigo é a palavra que desde o principio ouvistes. | |
I Jo | PorAlmei | 2:8 | Outra vez vos escrevo um mandamento novo, que é verdadeiro n'elle e em vós; porque são passadas as trevas, e já a verdadeira luz allumia. | |
I Jo | PorAlmei | 2:9 | Aquelle que diz que está na luz, e aborrece a seu irmão, até agora está em trevas. | |
I Jo | PorAlmei | 2:11 | Mas aquelle que aborrece a seu irmão está em trevas, e anda em trevas, e não sabe para onde vá; porque as trevas lhe cegaram os olhos. | |
I Jo | PorAlmei | 2:13 | Paes, escrevo-vos, porque conhecestes Mancebos, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Filhos, escrevi-vos, porque conhecestes o Pae. | |
I Jo | PorAlmei | 2:14 | Paes, escrevi-vos, porque já conhecestes aquelle que é desde o principio. Mancebos, escrevi-vos, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno. | |
I Jo | PorAlmei | 2:15 | Não ameis o mundo, nem as coisas que ha no mundo. Se alguem ama o mundo, o amor do Pae não está n'elle. | |
I Jo | PorAlmei | 2:16 | Porque tudo o que ha no mundo, a concupiscencia da carne, a concupiscencia dos olhos e a soberba da vida, não é do Pae, mas é do mundo. | |
I Jo | PorAlmei | 2:17 | E o mundo passa, e a sua concupiscencia; mas aquelle que faz a vontade de Deus permanece para sempre. | |
I Jo | PorAlmei | 2:18 | Filhinhos, é já a ultima hora: e, como já ouvistes que vem o anti-christo, tambem já agora muitos se teem feito anti-christos; por onde conhecemos que é já a ultima hora. | |
I Jo | PorAlmei | 2:19 | Sairam de nós, porém não eram de nós; porque, se fossem de nós, ficariam comnosco: mas isto é para que se manifestasse que não são todos de nós. | |
I Jo | PorAlmei | 2:21 | Não vos escrevi porque não soubesseis a verdade, mas porquanto a sabeis, e porque nenhuma mentira é da verdade. | |
I Jo | PorAlmei | 2:22 | Quem é o mentiroso, senão aquelle que nega que Jesus é o Christo? Esse é o anti-christo, que nega o Pae e o Filho. | |
I Jo | PorAlmei | 2:23 | Qualquer que nega o Filho, tambem não tem o Pae; e aquelle que confessa o Filho, tem tambem o Pae. | |
I Jo | PorAlmei | 2:24 | Portanto o que desde o principio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o principio ouvistes, tambem permanecereis no Filho e no Pae. | |
I Jo | PorAlmei | 2:27 | E a uncção que vós recebestes d'elle fica em vós, e não tendes necessidade de que alguem vos ensine; mas, como a mesma uncção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, e como ella vos ensinou, assim n'elle ficareis. | |
I Jo | PorAlmei | 2:28 | E agora, filhinhos, permanecei n'elle; para que, quando se manifestar, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por elle na sua vinda. | |
Chapter 3
I Jo | PorAlmei | 3:1 | Vêde quão grande caridade nos tem dado o Pae, que fossemos chamados filhos de Deus. Por isso o mundo nos não conhece; porque o não conhece a elle. | |
I Jo | PorAlmei | 3:2 | Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Porém sabemos que, quando se manifestar, seremos similhantes a elle; porque assim como é o veremos. | |
I Jo | PorAlmei | 3:3 | E qualquer que n'elle tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, como tambem elle é puro. | |
I Jo | PorAlmei | 3:4 | Qualquer que commette peccado, tambem commette iniquidade; porque o peccado é iniquidade. | |
I Jo | PorAlmei | 3:5 | E bem sabeis que elle se manifestou, para tirar os nossos peccados; e n'elle não ha peccado. | |
I Jo | PorAlmei | 3:6 | Qualquer que permanece n'elle não pecca: qualquer que pecca não o viu nem o conheceu. | |
I Jo | PorAlmei | 3:7 | Filhinhos, ninguem vos engane. Quem obra justiça é justo, assim como elle é justo. | |
I Jo | PorAlmei | 3:8 | Quem commette o peccado é do diabo; porque o diabo pecca desde o principio. Para isto o Filho de Deus se manifestou, para desfazer as obras do diabo. | |
I Jo | PorAlmei | 3:9 | Qualquer que é nascido de Deus não commette peccado; porque a sua semente permanece n'elle; e não-pode peccar, porque é nascido de Deus. | |
I Jo | PorAlmei | 3:10 | N'isto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não obra justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus. | |
I Jo | PorAlmei | 3:11 | Porque esta é a annunciação que ouvistes desde o principio: que nos amemos uns aos outros. | |
I Jo | PorAlmei | 3:12 | Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas. | |
I Jo | PorAlmei | 3:14 | Nós sabemos que já passámos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama a seu irmão permanece na morte | |
I Jo | PorAlmei | 3:15 | Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo n'elle. | |
I Jo | PorAlmei | 3:16 | Conhecemos a caridade n'isto, que elle deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos. | |
I Jo | PorAlmei | 3:17 | Quem pois tiver bens do mundo, e vir o seu irmão necessitado e lhe cerrar as suas entranhas, como estará n'elle a caridade de Deus? | |
I Jo | PorAlmei | 3:18 | Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de lingua, senão de obra e de verdade. | |
I Jo | PorAlmei | 3:19 | E n'isto conhecemos que somos da verdade, e diante d'elle asseguraremos nossos corações; | |
I Jo | PorAlmei | 3:20 | Que, se o nosso coração nos condemna, maior é Deus do que os nossos corações, e conhece todas as coisas. | |
I Jo | PorAlmei | 3:22 | E qualquer coisa que lhe pedirmos, d'elle a receberemos; porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas agradaveis perante elle. | |
I Jo | PorAlmei | 3:23 | E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Christo, e nos amemos uns aos outros, como nos deu mandamento. | |
Chapter 4
I Jo | PorAlmei | 4:1 | Amados, não creiaes a todo o espirito, mas provae se os espiritos são de Deus; porque já muitos falsos prophetas se teem levantado no mundo. | |
I Jo | PorAlmei | 4:2 | N'isto conhecereis o Espirito de Deus: Todo o espirito que confessa que Jesus Christo veiu em carne é de Deus; | |
I Jo | PorAlmei | 4:3 | E todo o espirito que não confessa que Jesus Christo veiu em carne não é de Deus; e tal é o espirito do anti-christo, do qual já ouvistes que ha de vir, e já agora está no mundo. | |
I Jo | PorAlmei | 4:4 | Filhinhos, sois de Deus, e já o tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo. | |
I Jo | PorAlmei | 4:6 | Nós somos de Deus; aquelle que conhece a Deus ouve-nos; aquelle que não é de Deus não nos ouve. N'isto conhecemos nós o espirito da verdade e o espirito do erro | |
I Jo | PorAlmei | 4:7 | Amados, amemo-nos uns aos outros; porque a caridade é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus. | |
I Jo | PorAlmei | 4:9 | N'isto se manifestou a caridade de Deus para comnosco: que Deus enviou seu Filho unigenito ao mundo, para que por elle vivamos. | |
I Jo | PorAlmei | 4:10 | N'isto está a caridade, não que nós tenhamos amado a Deus, mas que elle nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos peccados. | |
I Jo | PorAlmei | 4:12 | Ninguem jámais viu a Deus; e, se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeita a sua caridade. | |
I Jo | PorAlmei | 4:13 | N'isto conhecemos que estamos n'elle, e elle em nós, porquanto nos deu do seu Espirito, | |
I Jo | PorAlmei | 4:15 | Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está n'elle, e elle em Deus. | |
I Jo | PorAlmei | 4:16 | E nós conhecemos, e cremos o amor que Deus nos tem. Deus é caridade; e quem está em caridade está em Deus, e Deus n'elle. | |
I Jo | PorAlmei | 4:17 | N'isto é perfeita a caridade para comnosco, para que no dia do juizo tenhamos confiança, porque qual elle é somos nós tambem n'este mundo. | |
I Jo | PorAlmei | 4:18 | Na caridade não ha temor, antes a perfeita caridade lança fóra o temor; porque o temor tem a pena, e o que teme não está perfeito em caridade. | |
I Jo | PorAlmei | 4:20 | Se alguem diz: Eu amo a Deus, e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu? | |
Chapter 5
I Jo | PorAlmei | 5:1 | Todo aquelle que crê que Jesus é o Christo é nascido de Deus; e todo aquelle que ama ao que o gerou tambem ama ao que d'elle é nascido. | |
I Jo | PorAlmei | 5:2 | N'isto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos. | |
I Jo | PorAlmei | 5:3 | Porque esta é a caridade de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados. | |
I Jo | PorAlmei | 5:4 | Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a victoria que vence o mundo, a nossa fé. | |
I Jo | PorAlmei | 5:5 | Quem é aquelle que vence o mundo, senão aquelle que crê que Jesus é o Filho de Deus? | |
I Jo | PorAlmei | 5:6 | Este é aquelle que veiu por agua e sangue, Jesus, o Christo: não só por agua, mas por agua e por sangue. E o Espirito é o que testifica, porque o Espirito é a verdade. | |
I Jo | PorAlmei | 5:7 | Porque tres são os que testificam no céu: o Pae, a Palavra, e o Espirito Sancto; e estes tres são um | |
I Jo | PorAlmei | 5:8 | E tres são os que testificam na terra: o Espirito, e a agua, e o sangue; e estes tres concordam n'um. | |
I Jo | PorAlmei | 5:9 | Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque é este o testemunho de Deus, que de seu Filho testificou. | |
I Jo | PorAlmei | 5:10 | Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho: quem a Deus não crê mentiroso o fez: porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu | |
I Jo | PorAlmei | 5:11 | E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho. | |
I Jo | PorAlmei | 5:13 | Estas coisas vos escrevi, a vós que crêdes no nome do Filho de Deus, para que saibaes que tendes a vida eterna, e para que creiaes no nome do Filho de Deus. | |
I Jo | PorAlmei | 5:14 | E esta é a confiança que temos para com elle, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, elle nos ouve. | |
I Jo | PorAlmei | 5:15 | E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe pedimos. | |
I Jo | PorAlmei | 5:16 | Se alguem vir peccar seu irmão peccado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida áquelles que não peccarem para morte. Ha peccado para morte, pelo qual não digo que ore | |
I Jo | PorAlmei | 5:18 | Sabemos que todo aquelle que é nascido de Deus não pecca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca. | |
I Jo | PorAlmei | 5:20 | Porém sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para conhecermos o que é verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, em seu Filho Jesus Christo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. | |