Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Up
1 2 3 4 5 6 7 8
Toggle notes
Chapter 1
Song Wycliffe 1:2  For thi tetis ben betere than wyn, and yyuen odour with beste oynementis. Thi name is oile sched out; therfor yonge damesels loueden thee.
Song Wycliffe 1:3  Drawe thou me after thee; we schulen renne in to the odour of thin oynementis. The kyng ledde me in to hise celeris; we myndeful of thi teetis aboue wyn, schulen make ful out ioye, and schulen be glad in thee; riytful men louen thee.
Song Wycliffe 1:4  Ye douytris of Jerusalem, Y am blak, but fair, as the tabernaclis of Cedar, as the skynnes of Salomon.
Song Wycliffe 1:5  Nyle ye biholde me, that Y am blak, for the sunne hath discolourid me; the sones of my modir fouyten ayens me, thei settiden me a kepere in vyners; Y kepte not my vyner.
Song Wycliffe 1:6  Thou spouse, whom my soule loueth, schewe to me, where thou lesewist, where thou restist in myddai; lest Y bigynne to wandre, aftir the flockis of thi felowis.
Song Wycliffe 1:7  A! thou fairest among wymmen, if thou knowist not thi silf, go thou out, and go forth aftir the steppis of thi flockis; and feede thi kidis, bisidis the tabernaclis of scheepherdis.
Song Wycliffe 1:8  Mi frendesse, Y licnede thee to myn oost of knyytis in the charis of Farao.
Song Wycliffe 1:9  Thi chekis ben feire, as of a turtle; thi necke is as brochis.
Song Wycliffe 1:10  We schulen make to thee goldun ournementis, departid and maad dyuerse with silver.
Song Wycliffe 1:11  Whanne the kyng was in his restyng place, my narde yaf his odour.
Song Wycliffe 1:12  My derlyng is a bundel of myrre to me; he schal dwelle bitwixe my tetis.
Song Wycliffe 1:13  My derlyng is to me a cluster of cipre tre, among the vyneres of Engaddi.
Song Wycliffe 1:14  Lo! my frendesse, thou art fair; lo! thou art fair, thin iyen ben the iyen of culueris.
Song Wycliffe 1:15  Lo, my derling, thou art fair, and schapli; oure bed is fair as flouris.
Song Wycliffe 1:16  The trees of oure housis ben of cedre; oure couplis ben of cipresse.
Chapter 2
Song Wycliffe 2:1  I am a flour of the feeld, and a lilye of grete valeis.
Song Wycliffe 2:2  As a lilie among thornes, so is my frendesse among douytris.
Song Wycliffe 2:3  As an apple tre among the trees of wodis, so my derlyng among sones. I sat vndur the shadewe of hym, whom Y desiride; and his fruyt was swete to my throte.
Song Wycliffe 2:4  The king ledde me in to the wyn celer; he ordeynede charite in me.
Song Wycliffe 2:5  Bisette ye me with flouris, cumpasse ye me with applis; for Y am sijk for loue.
Song Wycliffe 2:6  His left hond is vndur myn heed; and his riyt hond schal biclippe me.
Song Wycliffe 2:7  Ye douytris of Jerusalem, Y charge you greetli, bi capretis, and hertis of feeldis, that ye reise not, nether make to awake the dereworthe spousesse, til sche wole. The vois of my derlyng; lo!
Song Wycliffe 2:8  this derlyng cometh leepynge in mounteyns, and skippynge ouer litle hillis.
Song Wycliffe 2:9  My derlyng is lijk a capret, and a calf of hertis; lo! he stondith bihynde oure wal, and biholdith bi the wyndows, and lokith thorouy the latisis.
Song Wycliffe 2:10  Lo! my derlyng spekith to me, My frendesse, my culuer, my faire spousesse, rise thou, haaste thou, and come thou;
Song Wycliffe 2:11  for wyntir is passid now, reyn is goon, and is departid awei.
Song Wycliffe 2:12  Flouris apperiden in oure lond, the tyme of schridyng is comun; the vois of a turtle is herd in oure lond,
Song Wycliffe 2:13  the fige tre hath brouyt forth hise buddis; vyneris flourynge han youe her odour. My frendesse, my fayre spousesse, rise thou, haaste thou, and come thou.
Song Wycliffe 2:14  My culuer is in the hoolis of stoon, in the chyne of a wal with out morter. Schewe thi face to me, thi vois sowne in myn eeris; for thi vois is swete, and thi face is fair.
Song Wycliffe 2:15  Catche ye litle foxis to vs, that destrien the vyneris; for oure vyner hath flourid.
Song Wycliffe 2:16  My derlyng is to me, and Y am to hym, which is fed among lilies;
Song Wycliffe 2:17  til the dai sprynge, and schadewis be bowid doun. My derlyng, turne thou ayen; be thou lijk a capret, and a calf of hertis, on the hillis of Betel.
Chapter 3
Song Wycliffe 3:1  In my litle bed Y souyte hym bi niytis, whom my soule loueth; Y souyte hym, and Y foond not.
Song Wycliffe 3:2  I shal rise, and Y schal cumpasse the citee, bi litle stretis and large stretis; Y schal seke hym, whom my soule loueth; I souyte hym, and Y foond not.
Song Wycliffe 3:3  Wakeris, that kepen the citee, founden me. Whether ye sien hym, whom my soule loueth?
Song Wycliffe 3:4  A litil whanne Y hadde passid hem, Y foond hym, whom my soule loueth; Y helde hym, and Y schal not leeue hym, til Y brynge him in to the hous of my modir, and in to the closet of my modir.
Song Wycliffe 3:5  Ye douytris of Jerusalem, Y charge you greetli, bi the capretis, and hertis of feeldis, that ye reise not, nether make to awake the dereworthe spousesse, til sche wole.
Song Wycliffe 3:6  Who is this womman, that stieth bi the deseert, as a yerde of smoke of swete smellynge spices, of mirre, and of encence, and of al poudur of an oynement makere?
Song Wycliffe 3:7  Lo! sixti stronge men of the strongeste men of Israel cumpassen the bed of Salomon; and alle thei holden swerdis,
Song Wycliffe 3:8  and ben moost witti to batels; the swerd of ech man is on his hipe, for the drede of nyytis.
Song Wycliffe 3:9  Kyng Salomon made to hym a seete, of the trees of Liban;
Song Wycliffe 3:10  he made the pilers therof of siluer; he made a goldun restyng place, a stiyng of purpur; and he arayede the myddil thingis with charite, for the douytris of Jerusalem.
Song Wycliffe 3:11  Ye douytris of Sion, go out, and se kyng Salomon in the diademe, bi which his modir crownede hym, in the dai of his spousyng, and in the dai of the gladnesse of his herte.
Chapter 4
Song Wycliffe 4:1  Mi frendesse, thou art ful fair; thin iyen ben of culueris, with outen that that is hid with ynne; thin heeris ben as the flockis of geete, that stieden fro the hil of Galaad.
Song Wycliffe 4:2  Thi teeth ben as the flockis of clippid sheep, that stieden fro waischyng; alle ben with double lambren, and no bareyn is among tho.
Song Wycliffe 4:3  Thi lippis ben as a reed lace, and thi speche is swete; as the relif of an appil of Punyk, so ben thi chekis, with outen that, that is hid with ynne.
Song Wycliffe 4:4  Thi necke is as the tour of Dauid, which is bildid with strengthis maad bifore for defense; a thousynde scheldis hangen on it, al armure of stronge men.
Song Wycliffe 4:5  Thi twei tetis ben as twey kidis, twynnes of a capret, that ben fed in lilies,
Song Wycliffe 4:6  til the dai sprynge, and shadewis ben bowid doun. Y schal go to the mounteyn of myrre, and to the litil hil of encense.
Song Wycliffe 4:7  My frendesse, thou art al faire, and no wem is in thee.
Song Wycliffe 4:8  My spousesse, come thou fro the Liban; come thou fro the Liban, come thou; thou schalt be corowned fro the heed of Amana, fro the cop of Sanyr and Hermon, fro the dennys of liouns, fro the hillis of pardis.
Song Wycliffe 4:9  My sister spousesse, thou hast woundid myn herte; thou hast woundid myn herte, in oon of thin iyen, and in oon heer of thi necke.
Song Wycliffe 4:10  My sistir spousesse, thi tetis ben ful faire; thi tetis ben feirere than wyn, and the odour of thi clothis is aboue alle swete smellynge oynementis.
Song Wycliffe 4:11  Spousesse, thi lippis ben an hony coomb droppynge; hony and mylk ben vndur thi tunge, and the odour of thi clothis is as the odour of encence.
Song Wycliffe 4:12  Mi sister spousesse, a gardyn closid togidere; a gardyn closid togidere, a welle aseelid.
Song Wycliffe 4:13  Thi sendingis out ben paradis of applis of Punyk, with the fruytis of applis, cipre trees, with narde;
Song Wycliffe 4:14  narde, and saffrun, an erbe clepid fistula, and canel, with alle trees of the Liban, myrre, and aloes, with alle the beste oynementis.
Song Wycliffe 4:15  A welle of gardyns, a pit of wallynge watris, that flowen with fersnesse fro the Liban.
Song Wycliffe 4:16  Rise thou north wynd, and come thou, south wynd; blowe thou thorouy my gardyn, and the swete smellynge oynementis therof schulen flete.
Chapter 5
Song Wycliffe 5:1  Mi derlyng, come in to his gardyn, to ete the fruyt of hise applis. Mi sister spousesse, come thou in to my gardyn. Y have rope my myrre, with my swete smellynge spices; Y haue ete an hony combe, with myn hony; Y haue drunke my wyn, with my mylk. Frendis, ete ye, and drynke; and derewortheste frendis, be ye fillid greetli.
Song Wycliffe 5:2  Y slepe, and myn herte wakith. The vois of my derlyng knockynge; my sister, my frendesse, my culuer, my spousesse vnwemmed, opene thou to me; for myn heed is ful of dew, and myn heeris ben ful of dropis of niytis.
Song Wycliffe 5:3  I have vnclothid me of my coote; hou schal Y be clothid ther ynne? I haue waische my feet; hou schal Y defoule tho?
Song Wycliffe 5:4  Mi derlyng putte his hond bi an hoole; and my wombe tremblide at the touchyng therof.
Song Wycliffe 5:5  Y roos, for to opene to my derlyng; myn hondis droppiden myrre, and my fyngris weren ful of myrre moost preued.
Song Wycliffe 5:6  Y openede the wiket of my dore to my derlyng; and he hadde bowid awei, and hadde passid. My soule was meltid, as the derlyng spak; Y souyte, and Y foond not hym; Y clepide, and he answerde not to me.
Song Wycliffe 5:7  Keperis that cumpassiden the citee founden me; thei smytiden me, and woundiden me; the keperis of wallis token awey my mentil.
Song Wycliffe 5:8  Ye douytris of Jerusalem, Y biseche you bi an hooli thing, if ye han founde my derlyng, that ye telle to hym, that Y am sijk for loue.
Song Wycliffe 5:9  A! thou faireste of wymmen, of what manner condicioun is thi derlyng `of the louede? of what manner condicioun is thi derling of a derling? for thou hast bisouyt vs bi an hooli thing.
Song Wycliffe 5:10  My derling is whyt and rodi; chosun of thousyndis.
Song Wycliffe 5:11  His heed is best gold; hise heeris ben as the bowis of palm trees, and ben blake as a crowe.
Song Wycliffe 5:12  Hise iyen ben as culueris on the strondis of watris, that ben waischid in mylk, and sitten besidis fulleste ryueris.
Song Wycliffe 5:13  Hise chekis ben as gardyns of swete smellynge spices, set of oynement makeris; hise lippis ben lilies, droppynge doun the best myrre.
Song Wycliffe 5:14  Hise hondis ben able to turne aboute, goldun, and ful of iacynctis; his wombe is of yuer, ourned with safiris.
Song Wycliffe 5:15  Hise lippis ben pilers of marble, that ben foundid on foundementis of gold; his schapplinesse is as of the Liban, he is chosun as cedris.
Song Wycliffe 5:16  His throte is moost swete, and he is al desirable. Ye douytris of Jerusalem, siche is my derlyng, and this is my freend.
Song Wycliffe 5:17  Thou faireste of wymmen, whidur yede thi derlyng? whidur bowide thi derlyng? and we schulen seke hym with thee.
Chapter 6
Song Wycliffe 6:1  My derlyng yede doun in to his orcherd, to the gardyn of swete smellynge spices, that he be fed there in orcherdis, and gadere lilyes.
Song Wycliffe 6:2  Y to my derlyng; and my derlyng, that is fed among the lilies, be to me.
Song Wycliffe 6:3  Mi frendesse, thou art fair, swete and schappli as Jerusalem, thou art ferdful as the scheltrun of oostis set in good ordre.
Song Wycliffe 6:4  Turne awei thin iyen fro me, for tho maden me to fle awei; thin heeris ben as the flockis of geet, that apperiden fro Galaad.
Song Wycliffe 6:5  Thi teeth as a flok of scheep, that stieden fro waischyng; alle ben with double lambren, `ether twynnes, and no bareyn is among tho. As the rynde of a pumgranate, so ben thi chekis, without thi priuytees.
Song Wycliffe 6:7  Sixti ben queenys, and eiyti ben secundarie wyues; and of yong damesels is noon noumbre.
Song Wycliffe 6:8  Oon is my culuer, my perfit spousesse, oon is to hir modir, and is the chosun of hir modir; the douytris of Syon sien hir, and prechiden hir moost blessid; queenys, and secundarie wyues preisiden hir.
Song Wycliffe 6:9  Who is this, that goith forth, as the moreutid risynge, fair as the moone, chosun as the sunne, ferdful as the scheltrun of oostis set in good ordre?
Song Wycliffe 6:10  Y cam doun in to myn orcherd, to se the applis of grete valeis, and to biholde, if vyneris hadden flourid, and if pumgranate trees hadden buriowned.
Song Wycliffe 6:11  Y knew not; my soule disturblide me, for the charis of Amynadab.
Song Wycliffe 6:12  Turne ayen, turne ayen, thou Sunamyte; turne ayen, turne ayen, that we biholde thee. What schalt thou se in the Sunamyte, no but cumpenyes of oostis?
Chapter 7
Song Wycliffe 7:1  Douytir of the prince, thi goyngis ben ful faire in schoon; the ioyncturis of thi heppis ben as brochis, that ben maad bi the hond of a crafti man.
Song Wycliffe 7:2  Thi nawle is as a round cuppe, and wel formed, that hath neuere nede to drynkis; thi wombe is as an heep of whete, biset aboute with lilies.
Song Wycliffe 7:3  Thi twei teetis ben as twei kidis, twynnes of a capret.
Song Wycliffe 7:4  Thi necke is as a tour of yuer; thin iyen ben as cisternes in Esebon, that ben in the yate of the douyter of multitude; thi nose is as the tour of Liban, that biholdith ayens Damask.
Song Wycliffe 7:5  Thin heed is as Carmele; and the heeres of thin heed ben as the kyngis purpur, ioyned to trowyis.
Song Wycliffe 7:6  Dereworthe spousesse, thou art ful fair, and ful schappli in delices.
Song Wycliffe 7:7  Thi stature is licned to a palm tree, and thi tetis to clustris of grapis.
Song Wycliffe 7:8  I seide, Y schal stie in to a palm tree, and Y schal take the fruytis therof. And thi tetis schulen be as the clustris of grapis of a vyner; and the odour of thi mouth as the odour of pumgranatis;
Song Wycliffe 7:9  thi throte schal be as beste wyn. Worthi to my derlyng for to drynke, and to hise lippis and teeth to chewe.
Song Wycliffe 7:10  Y schal cleue by loue to my derlyng, and his turnyng schal be to me.
Song Wycliffe 7:11  Come thou, my derlyng, go we out in to the feeld; dwelle we togidere in townes.
Song Wycliffe 7:12  Ryse we eerli to the vyner; se we, if the vyner hath flourid, if the flouris bryngen forth fruytis, if pumgranatis han flourid; there I schal yyue to thee my tetis.
Song Wycliffe 7:13  Mandrogoris han youe her odour in oure yatis; my derlyng, Y haue kept to thee alle applis, new and elde.
Chapter 8
Song Wycliffe 8:1  Who `mai grante to me thee, my brother, soukynge the tetis of my modir, that Y fynde thee aloone without forth, and that Y kisse thee, and no man dispise me thanne?
Song Wycliffe 8:2  Y schal take thee, and Y schal lede thee in to the hous of my modir, and in to the closet of my modir; there thou schalt teche me, and Y schal yyue to thee drink of wyn maad swete, and of the must of my pumgranatis.
Song Wycliffe 8:3  His lefthond vndur myn heed, and his riythond schal biclippe me.
Song Wycliffe 8:4  Ye douytris of Jerusalem, Y charge you greetli, that ye reise not, nether make the dereworthe spousesse to awake, til sche wole.
Song Wycliffe 8:5  Who is this spousesse, that stieth fro desert, and flowith in delices, and restith on hir derlynge? Y reiside thee vndur a pumgranate tre; there thi modir was corrupt, there thi modir was defoulid.
Song Wycliffe 8:6  Set thou me as a signet on thin herte, as a signet on thin arm; for loue is strong as deth, enuy is hard as helle; the laumpis therof ben laumpis of fier, and of flawmes.
Song Wycliffe 8:7  Many watris moun not quenche charite, nether floodis schulen oppresse it. Thouy a man yyue al the catel of his hous for loue, he schal dispise `that catel as nouyt.
Song Wycliffe 8:8  Oure sistir is litil, and hath no tetys; what schulen we do to oure sistir, in the dai whanne sche schal be spokun to?
Song Wycliffe 8:9  If it is a wal, bilde we theronne siluerne touris; if it is a dore, ioyne we it togidere with tablis of cedre.
Song Wycliffe 8:10  I am a wal, and my tetis ben as a tour; sithen Y am maad as fyndynge pees bifore hym.
Song Wycliffe 8:11  A vyner was to the pesible; in that citee, that hath puplis, he bitook it to keperis; a man bryngith a thousynde platis of siluer for the fruyt therof.
Song Wycliffe 8:12  The vyner is bifore me; a thousynde ben of thee pesible, and two hundrid to hem that kepen the fruytis therof.
Song Wycliffe 8:13  Frendis herkene thee, that dwellist in orchertis; make thou me to here thi vois.
Song Wycliffe 8:14  My derlyng, fle thou; be thou maad lijk a capret, and a calf of hertis, on the hillis of swete smellynge spices.