Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Up
1 2 3 4 5 6 7 8
Chapter 1
Song RomCor 1:2  Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci toate dezmierdările tale sunt mai bune decât vinul,
Song RomCor 1:3  mirodeniile tale au un miros plăcut. Numele tău este ca o mireasmă vărsată. De aceea te iubesc pe tine fetele!
Song RomCor 1:4  Trage-mă după tine! Şi haidem să alergăm! Împăratul mă duce în odăile lui… Ne vom veseli şi ne vom bucura de tine; vom lăuda dezmierdările tale mai mult decât vinul! Pe drept eşti iubit.
Song RomCor 1:5  Sunt neagră, dar sunt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, cum sunt corturile Chedarului şi cum sunt covoarele lui Solomon.
Song RomCor 1:6  Nu vă uitaţi că sunt aşa de negricioasă, căci m-a ars soarele. Fiii mamei mele s-au mâniat pe mine şi m-au pus păzitoare la vii. Dar via frumuseţii mele n-am păzit-o.
Song RomCor 1:7  Spune-mi tu, pe care te iubeşte inima mea, unde îţi paşti oile, unde te odihneşti la amiază? Căci de ce să umblu ca o rătăcită pe la turmele tovarăşilor tăi?
Song RomCor 1:8  Dacă nu ştii, o tu, cea mai frumoasă dintre femei, ieşi pe urmele oilor şi paşte-ţi iezii lângă colibele păstorilor!
Song RomCor 1:9  Cu iapa înhămată la carele lui Faraon te asemăn eu pe tine, scumpa mea.
Song RomCor 1:10  Ce frumoşi îţi sunt obrajii în mijlocul lănţişoarelor de la gât şi ce frumos îţi este gâtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!
Song RomCor 1:11  Îţi vom face deci lănţişoare de aur, cu stropituri de argint.
Song RomCor 1:12  Cât stă împăratul la masa lui, nardul meu îşi răspândeşte mirosul.
Song RomCor 1:13  Preaiubitul meu îmi este ca un mănunchi de mir, care se odihneşte între ţâţele mele.
Song RomCor 1:14  Preaiubitul meu este pentru mine un strugure de măliniţă, din viile din En-Ghedi.
Song RomCor 1:15  Ce frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti, cu ochii tăi de porumbiţă! –
Song RomCor 1:16  Ce frumos eşti, preaiubitule, ce plăcut eşti! Verdeaţa este patul nostru!
Song RomCor 1:17  Cedrii sunt grinzile caselor noastre şi chiparoşii sunt pardoselele noastre. –
Chapter 2
Song RomCor 2:1  Eu sunt un trandafir din Saron, un crin din văi. –
Song RomCor 2:2  Ca un crin în mijlocul spinilor, aşa este iubita mea între fete. –
Song RomCor 2:3  Ca un măr între copacii pădurii, aşa este preaiubitul meu între tineri. Cu aşa drag stau la umbra lui şi rodul lui este dulce pentru cerul gurii mele.
Song RomCor 2:4  El m-a dus în casa de ospăţ şi dragostea era steagul fluturat peste mine.
Song RomCor 2:5  Întăriţi-mă cu turte de struguri, învioraţi-mă cu mere, căci sunt bolnavă de dragostea lui.
Song RomCor 2:6  Să-şi pună mâna stângă sub capul meu şi să mă îmbrăţişeze cu dreapta lui!
Song RomCor 2:7  Vă jur, fiice ale Ierusalimului, pe căprioarele şi cerboaicele de pe câmp: nu stârniţi, nu treziţi dragostea până nu vine ea!
Song RomCor 2:8  Aud glasul preaiubitului meu! Iată-l că vine sărind peste munţi, săltând pe dealuri.
Song RomCor 2:9  Preaiubitul meu seamănă cu o căprioară sau cu puiul de cerboaică. Iată-l că este după zidul nostru, se uită pe fereastră, priveşte printre zăbrele.
Song RomCor 2:10  Preaiubitul meu vorbeşte şi-mi zice: „Scoală-te, iubito, şi vino, frumoaso!
Song RomCor 2:11  Căci iată că a trecut iarna; a încetat ploaia şi s-a dus.
Song RomCor 2:12  Se arată florile pe câmp, a venit vremea cântării şi se aude glasul turturicii în câmpiile noastre.
Song RomCor 2:13  Se pârguiesc roadele în smochin şi viile înflorite îşi răspândesc mirosul. Scoală-te, iubito, şi vino, frumoaso!
Song RomCor 2:14  Porumbiţă din crăpăturile stâncii, ascunsă în scobiturile prăpăstiilor, arată-mi faţa ta şi fă-mă să-ţi aud glasul! Căci glasul tău este dulce şi faţa ta, plăcută.”
Song RomCor 2:15  Prindeţi-ne vulpile, vulpile cele mici, care strică viile, căci viile noastre sunt în floare.
Song RomCor 2:16  Preaiubitul meu este al meu, şi eu sunt a lui; el îşi paşte turma între crini.
Song RomCor 2:17  Până la răcoarea zilei şi până la lungirea umbrelor, întoarce-te!… Iubitule, sari ca o căprioară sau ca puiul de cerb peste munţii ce ne despart.
Chapter 3
Song RomCor 3:1  Am căutat noaptea în aşternutul meu, am căutat pe iubitul inimii mele; l-am căutat, dar nu l-am găsit…
Song RomCor 3:2  M-am sculat atunci şi am cutreierat cetatea, uliţele şi pieţele, şi am căutat pe iubitul inimii mele… L-am căutat, dar nu l-am găsit!
Song RomCor 3:3  M-au întâlnit păzitorii care dădeau ocol cetăţii şi i-am întrebat: „N-aţi văzut pe iubitul inimii mele?”
Song RomCor 3:4  Abia trecusem de ei, şi am găsit pe iubitul inimii mele. L-am apucat şi nu l-am mai lăsat până nu l-am adus în casa mamei mele, în odaia celei ce m-a zămislit.
Song RomCor 3:5  Vă jur, fiice ale Ierusalimului, pe căprioarele şi cerboaicele de pe câmp, nu stârniţi, nu treziţi dragostea până nu vine ea.
Song RomCor 3:6  Ce se vede suindu-se din pustie ca nişte stâlpi de fum, în mijlocul aburilor de mir şi de tămâie, înconjurată de toate miresmele negustorilor de mir?
Song RomCor 3:7  Iată, este pataşca lui Solomon, cu şaizeci de viteji de jur împrejur, cei mai viteji din Israel.
Song RomCor 3:8  Toţi sunt înarmaţi cu săbii şi toţi sunt deprinşi la luptă, fiecare cu sabia la coapsă, ca să n-aibă nimic de temut în timpul nopţii.
Song RomCor 3:9  Împăratul Solomon şi-a făcut această pataşcă din lemn din Liban.
Song RomCor 3:10  Stâlpii i-a făcut de argint, rezemătoarea de aur, scaunul de purpură, iar mijlocul împodobit cu o ţesătură aleasă, lucrată de dragostea fiicelor Ierusalimului.
Song RomCor 3:11  Ieşiţi, fetele Sionului, şi priviţi pe împăratul Solomon, cu cununa cu care l-a încununat mamă-sa în ziua cununiei lui, în ziua veseliei inimii lui. –
Chapter 4
Song RomCor 4:1  Ce frumoasă eşti, iubito, ce frumoasă eşti! Ochii tăi sunt ochi de porumbiţă, sub marama ta. Părul tău este ca o turmă de capre, poposită pe coama Muntelui Galaad.
Song RomCor 4:2  Dinţii tăi sunt ca o turmă de oi tunse, care ies din scăldătoare, toate cu gemeni, şi niciuna din ele nu este stearpă.
Song RomCor 4:3  Buzele tale sunt ca un fir de cârmâz şi gura ta este drăguţă; obrazul tău este ca o jumătate de rodie, sub marama ta.
Song RomCor 4:4  Gâtul tău este ca turnul lui David, zidit ca să fie o casă de arme; o mie de scuturi atârnă de el, toate scuturi de viteji.
Song RomCor 4:5  Amândouă ţâţele tale sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare care pasc între crini.
Song RomCor 4:6  Până se răcoreşte ziua şi până fug umbrele, voi veni la tine, munte de mir, şi la tine, deal de tămâie.
Song RomCor 4:7  Eşti frumoasă de tot, iubito, şi n-ai niciun cusur.
Song RomCor 4:8  Vino cu mine din Liban, mireaso, vino cu mine din Liban! Priveşte din vârful Muntelui Amana, din vârful Muntelui Senir şi Hermon, din vizuinile leilor, din munţii pardoşilor!
Song RomCor 4:9  Mi-ai răpit inima, soro mireaso, mi-ai răpit inima numai cu o privire, numai cu unul din lănţişoarele de la gâtul tău!
Song RomCor 4:10  Ce lipici în dezmierdările tale, soro mireaso! Dezmierdările tale preţuiesc mai mult decât vinul şi miresmele tale sunt mai plăcute decât toate miroznele!
Song RomCor 4:11  Miere picură din buzele tale, mireaso, miere şi lapte se află sub limba ta şi mirosul hainelor tale este ca mirosul Libanului.
Song RomCor 4:12  Eşti o grădină închisă, soro mireaso, un izvor închis, o fântână pecetluită.
Song RomCor 4:13  Odraslele tale sunt o grădină de rodii, cu cele mai alese roade, mălini negri şi nard;
Song RomCor 4:14  nard şi şofran, trestie mirositoare şi scorţişoară, cu tot felul de tufari de tămâie, smirnă şi aloe, cu cele mai alese miresme.
Song RomCor 4:15  O fântână din grădini, un izvor de ape vii, ce curge din Liban.
Song RomCor 4:16  Scoală-te, crivăţule! Vino, vântule de miazăzi! Suflaţi peste grădina mea, ca să picure mirosurile din ea! – Să intre iubitul meu în grădina lui, şi să mănânce din roadele ei alese!
Chapter 5
Song RomCor 5:1  Eu intru în grădina mea, soro mireaso, îmi culeg smirna cu miresmele mele, îmi mănânc fagurele de miere cu mierea mea, îmi beau vinul cu laptele meu… Mâncaţi, prieteni, beţi şi îmbătaţi-vă de dragoste! –
Song RomCor 5:2  Adormisem, dar inima îmi veghea… Este glasul preaiubitului meu, care bate: „Deschide-mi, soro, scumpo, porumbiţo, neprihănito! Căci capul îmi este plin de rouă, cârlionţii îmi sunt plini de picurii nopţii.” –
Song RomCor 5:3  „Mi-am scos haina. Cum să mă îmbrac iarăşi? Mi-am spălat picioarele. Cum să le murdăresc iarăşi?
Song RomCor 5:4  Dar iubitul meu a vârât mâna pe gaura zăvorului, şi mi-a fost milă de el atunci.
Song RomCor 5:5  M-am sculat să deschid iubitului meu, în timp ce de pe mâinile mele picura smirnă şi de pe degetele mele picura cea mai aleasă smirnă pe mânerul zăvorului.
Song RomCor 5:6  Am deschis iubitului meu, dar iubitul meu plecase, se făcuse nevăzut. Înnebuneam când îmi vorbea. L-am căutat, dar nu l-am găsit; l-am strigat, dar nu mi-a răspuns.
Song RomCor 5:7  Păzitorii care dau ocol cetăţii m-au întâlnit; m-au bătut, m-au rănit; mi-au luat marama străjerii de pe ziduri.
Song RomCor 5:8  Vă rog fierbinte, fiice ale Ierusalimului, dacă găsiţi pe iubitul meu, ce-i veţi spune?… Că sunt bolnavă de dragoste!” –
Song RomCor 5:9  Ce are iubitul tău mai mult decât altul, o, cea mai frumoasă dintre femei? Ce are iubitul tău mai mult decât altul, de ne rogi aşa de fierbinte? –
Song RomCor 5:10  Iubitul meu este alb şi rumen, deosebindu-se din zece mii.
Song RomCor 5:11  Capul lui este o cunună de aur curat, pletele lui ca nişte valuri, sunt negre cum e corbul.
Song RomCor 5:12  Ochii lui sunt ca nişte porumbei pe marginea izvoarelor, scăldaţi în lapte şi odihnindu-se în faţa lui plină.
Song RomCor 5:13  Obrajii lui sunt ca nişte straturi de miresme, în care cresc saduri mirositoare; buzele lui sunt nişte crini, din care curge cea mai aleasă smirnă.
Song RomCor 5:14  Mâinile lui sunt nişte inele de aur, ferecate cu pietre de hrisolit; trupul lui este un chip de fildeş lustruit, acoperit cu pietre de safir;
Song RomCor 5:15  picioarele lui sunt nişte stâlpi de marmură albă, aşezaţi pe nişte temelii de aur curat. Înfăţişarea lui este ca Libanul, pare un tânăr ales ca cedrii.
Song RomCor 5:16  Cerul gurii lui este numai dulceaţă şi toată fiinţa lui este plină de farmec. Aşa este iubitul meu, aşa este scumpul meu, fiice ale Ierusalimului! –
Chapter 6
Song RomCor 6:1  Unde s-a dus iubitul tău, cea mai frumoasă dintre femei? Încotro a apucat iubitul tău, ca să-l căutăm şi noi împreună cu tine? –
Song RomCor 6:2  Iubitul meu s-a pogorât la grădina lui, la stratul de miresme, ca să-şi pască turma în grădini şi să culeagă crini.
Song RomCor 6:3  Eu sunt a iubitului meu şi iubitul meu este al meu; el îşi paşte turma între crini. –
Song RomCor 6:4  Frumoasă eşti, iubito, ca Tirţa, plăcută ca Ierusalimul, dar cumplită ca nişte oşti sub steagurile lor.
Song RomCor 6:5  Întoarce-ţi ochii de la mine, căci mă tulbură. Perii tăi sunt ca o turmă de capre care poposesc pe coama Galaadului.
Song RomCor 6:6  Dinţii tăi sunt ca o turmă de oi care ies din scăldătoare, toate cu gemeni, şi niciuna dintre ele nu este stearpă.
Song RomCor 6:7  Obrazul tău este ca o jumătate de rodie, sub marama ta…
Song RomCor 6:8  Am şaizeci de împărătese, optzeci de ţiitoare şi fete fără număr,
Song RomCor 6:9  dar numai una singură este porumbiţa mea, neprihănita mea; ea este singură la mamă-sa, cea mai aleasă a celei ce a născut-o. Fetele o văd şi o numesc fericită; împărătesele şi ţiitoarele, de asemenea, o laudă. –
Song RomCor 6:10  „Cine este aceea care se iveşte ca zorile, frumoasă ca Luna, curată ca Soarele, dar cumplită ca nişte oşti sub steagurile lor?” –
Song RomCor 6:11  M-am pogorât în grădina cu nuci să văd verdeaţa din vale, să văd dacă a înmugurit via şi dacă au înflorit rodiile.
Song RomCor 6:12  Dar, fără să bag de seamă, dorinţa mea m-a dus la carele poporului unui om ales.
Song RomCor 6:13  Întoarce-te, întoarce-te, Sulamito! Întoarce-te, întoarce-te, ca să te privim. – Ce aveţi voi să vă uitaţi la Sulamita ca la nişte fete ce joacă în cor?
Chapter 7
Song RomCor 7:1  Ce frumoase îţi sunt picioarele în încălţămintea ta, fată de domn! Marginile rotunde ale coapsei tale sunt ca nişte lănţişoare de pus la gât, lucrate de mâinile unui meşter iscusit.
Song RomCor 7:2  Pântecele tău este un pahar rotund, de unde nu lipseşte vinul mirositor; trupul tău este un snop de grâu, încins cu crini.
Song RomCor 7:3  Amândouă ţâţele tale sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare.
Song RomCor 7:4  Gâtul tău este ca un turn de fildeş; ochii tăi sunt ca iazurile Hesbonului, de lângă Poarta Bat-Rabim; nasul tău este ca turnul Libanului, care priveşte spre Damasc.
Song RomCor 7:5  Capul tău este cum e Carmelul şi părul capului tău este ca purpura împărătească: până şi un împărat ar fi înlănţuit de pletele tale!…
Song RomCor 7:6  Ce frumoasă şi ce plăcută eşti tu, iubito, în mijlocul desfătărilor!
Song RomCor 7:7  Statura ta este ca finicul şi ţâţele tale ca nişte struguri.
Song RomCor 7:8  Îmi zic: „Mă voi sui în finic şi-i voi apuca crăcile!” Atunci, ţâţele tale vor fi ca strugurii din vie, mirosul suflării tale, ca al merelor.
Song RomCor 7:9  Şi gura ta toarnă un vin ales, care curge lin, ca răspuns la dezmierdările mele, şi alunecă pe buzele noastre când adormim!
Song RomCor 7:10  Eu sunt a iubitului meu, şi el doreşte de mine.
Song RomCor 7:11  Vino, iubitule, haidem să ieşim pe câmp, să mânem noaptea în sate!
Song RomCor 7:12  Dis-de-dimineaţă ne vom duce la vii, să vedem dacă a înmugurit via, dacă s-a deschis floarea şi dacă au înflorit rodiile. Acolo îţi voi da dragostea mea.
Song RomCor 7:13  Mandragorele îşi răspândesc mirosul şi deasupra uşii avem tot felul de roade bune, noi şi vechi, pe care, pentru tine, iubitule, le-am păstrat.
Chapter 8
Song RomCor 8:1  O, de ai fi fratele meu, care a supt la ţâţele mamei mele! Când te-aş întâlni în uliţă, te-aş săruta, şi nimeni nu m-ar ţine de rău.
Song RomCor 8:2  Te-aş lua şi te-aş aduce la casa mamei mele; ea m-ar învăţa să-ţi dau să bei vin mirositor, must din rodiile mele.
Song RomCor 8:3  Mâna lui stângă să fie sub capul meu şi dreapta lui să mă îmbrăţişeze! –
Song RomCor 8:4  Vă rog fierbinte, fiice ale Ierusalimului, nu stârniţi, nu treziţi dragostea până nu vine ea. –
Song RomCor 8:5  Cine este aceea care se suie din pustie, rezemată de iubitul ei şi zicând: „Te-am trezit sub măr; acolo te-a născut mamă-ta, acolo te-a născut şi te-a făcut ea.” –
Song RomCor 8:6  Pune-mă ca o pecete pe inima ta, ca o pecete pe braţul tău; căci dragostea este tare ca moartea, şi gelozia este neînduplecată ca Locuinţa morţilor; jarul ei este jar de foc, o flacără a Domnului.
Song RomCor 8:7  Apele cele mari nu pot să stingă dragostea, şi râurile n-ar putea s-o înece; de ar da omul toate averile din casa lui pentru dragoste, tot n-ar avea decât dispreţ.
Song RomCor 8:8  Avem o soră micuţă, care n-are încă ţâţe. Ce vom face cu sora noastră în ziua când îi vor veni peţitorii?
Song RomCor 8:9  Dacă este zid, vom zidi nişte zimţi de argint pe ea; dar dacă este uşă, o vom închide cu o scândură de cedru. –
Song RomCor 8:10  Eu sunt un zid şi ţâţele mele sunt ca nişte turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.
Song RomCor 8:11  Solomon avea o vie la Baal-Hamon, a închiriat-o unor păzitori şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei o mie de sicli de argint.
Song RomCor 8:12  Via mea, care este a mea, o păstrez eu. Ţine-ţi, Solomoane, cei o mie de sicli, şi două sute fie ale celor ce păzesc rodul! –
Song RomCor 8:13  Tu, care locuieşti în grădini, nişte prieteni îşi pleacă urechea la glasul tău: binevoieşte şi fă-mă să-l aud! –
Song RomCor 8:14  Vino repede, iubitule, ca o căprioară sau ca puiul de cerb pe munţii plini de mirozne!