Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Up
1 2 3 4 5 6 7 8
Chapter 1
Song FreBDM17 1:2  Qu’il me baise des baisers de sa bouche ; car tes amours sont plus agréables que le vin.
Song FreBDM17 1:3  A cause de l’odeur de tes excellents parfums, ton nom est comme un parfum répandu : c’est pourquoi les filles t’ont aimé.
Song FreBDM17 1:4  Tire-moi, et nous courrons après toi ; lorsque le Roi m’aura introduite dans ses cabinets, nous nous égayerons et nous nous réjouirons en toi ; nous célébrerons tes amours plus que le vin ; les hommes droits t’ont aimé.
Song FreBDM17 1:5  Ô filles de Jérusalem, je suis brune, mais de bonne grâce ; je suis comme les tentes de Kédar, et comme les courtines de Salomon.
Song FreBDM17 1:6  Ne prenez pas garde à moi, de ce que je suis brune, car le soleil m’a regardée ; les enfants de ma mère se sont mis en colère contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes ; et je n’ai point gardé la vigne qui était à moi.
Song FreBDM17 1:7  Déclare-moi, toi qu’aime mon âme, où tu pais, et où tu fais reposer ton troupeau sur le midi ; car pourquoi serais-je comme une femme errante vers les parcs de tes compagnons ?
Song FreBDM17 1:8  Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d’entre les femmes ! sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers.
Song FreBDM17 1:9  Ma grande amie, je te compare au plus beau couple de chevaux que j’aie aux chariots de Pharaon.
Song FreBDM17 1:10  Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
Song FreBDM17 1:11  Nous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent.
Song FreBDM17 1:12  Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.
Song FreBDM17 1:13  Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes mamelles.
Song FreBDM17 1:14  Mon bien-aimé m’est comme une grappe de troëne dans les vignes d’Henguédi.
Song FreBDM17 1:15  Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle ; tes yeux sont comme ceux des colombes.
Song FreBDM17 1:16  Te voilà beau, mon bien-aimé ; que tu es agréable ! aussi notre couche est-elle féconde.
Song FreBDM17 1:17  Les poutres de nos maisons sont de cèdre, et nos soliveaux de sapin.
Chapter 2
Song FreBDM17 2:1  Je suis la rose de Saron, et le muguet des vallées.
Song FreBDM17 2:2  Tel qu’est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles.
Song FreBDM17 2:3  Tel qu’est le pommier entre les arbres d’une forêt, tel est mon bien-aimé entre les jeunes hommes ; j’ai désiré son ombre, et m’y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.
Song FreBDM17 2:4  Il m’a menée dans la salle du festin ; et sa livrée, laquelle je porte, c’est AMOUR.
Song FreBDM17 2:5  Faites-moi revenir les forces avec les liqueurs ; faites-moi un lit de pommes ; car je me pâme d’amour.
Song FreBDM17 2:6  Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
Song FreBDM17 2:7  Filles de Jérusalem, je vous adjure par les chevreuils et par les biches des champs, que vous ne réveilliez point celle que j’aime, que vous ne la réveilliez point, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
Song FreBDM17 2:8  C’est ici la voix de mon bien-aimé ; le voici qui vient, sautelant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.
Song FreBDM17 2:9  Mon bien-aimé est semblable au chevreuil, ou au faon des biches ; le voilà qui se tient derrière notre muraille ; il regarde par les fenêtres, il se fait voir par les treillis.
Song FreBDM17 2:10  Mon bien-aimé a pris la parole, et m’a dit : Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens.
Song FreBDM17 2:11  Car voici, l’hiver est passé, la pluie est passée, elle s’en est allée.
Song FreBDM17 2:12  Les fleurs paraissent en la terre, le temps des chansons est venu, et la voix de la tourterelle a déjà été ouïe dans notre contrée.
Song FreBDM17 2:13  Le figuier a poussé ses figons, et les vignes leurs grappes, et elles rendent de l’odeur. Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens.
Song FreBDM17 2:14  Ma colombe, qui te tiens dans les fentes de la roche, dans les enfoncements des lieux escarpés, fais-moi voir ton regard, fais-moi ouïr ta voix ; car ta voix est douce, et ton regard est gracieux.
Song FreBDM17 2:15  Prenez-nous les renards, et les petits renards, qui gâtent les vignes, depuis que nos vignes ont poussé des grappes.
Song FreBDM17 2:16  Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui ; il paît son troupeau parmi les muguets.
Song FreBDM17 2:17  Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres s’enfuient, retourne mon bien-aimé, et sois comme le chevreuil, ou le faon des biches, sur les montagnes entrecoupées.
Chapter 3
Song FreBDM17 3:1  J’ai cherché durant les nuits sur mon lit celui qu’aime mon âme ; je l’ai cherché, mais je ne l’ai point trouvé.
Song FreBDM17 3:2  Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville, des carrefours et des places, et je chercherai celui qu’aime mon âme. Je l’ai cherché, mais je ne l’ai point trouvé.
Song FreBDM17 3:3  Le guet, qui faisait la ronde par la ville, m’a trouvée. N’avez- vous point vu, leur ai-je dit, celui qu’aime mon âme ?
Song FreBDM17 3:4  A peine les avais-je passés, que je trouvai celui qu’aime mon âme ; je le pris, et je ne le lâcherai point que je ne l’aie amené à la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m’a conçue.
Song FreBDM17 3:5  Filles de Jérusalem, je vous adjure par les chevreuils et par les biches des champs, que vous ne réveilliez point celle que j’aime, que vous ne la réveilliez point, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
Song FreBDM17 3:6  Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée en forme de palmiers, parfumée de myrrhe et d’encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur ?
Song FreBDM17 3:7  Voici le lit de Salomon, autour duquel il y a soixante vaillants hommes, des plus vaillants d’Israël ;
Song FreBDM17 3:8  tous maniant l’épée, et très-bien dressés à la guerre, ayant chacun son épée sur sa cuisse à cause des frayeurs de la nuit.
Song FreBDM17 3:9  Le Roi Salomon s’est fait un lit de bois du Liban.
Song FreBDM17 3:10  Il a fait ses piliers d’argent et l’intérieur d’or, son ciel d’écarlate, et au milieu il a placé celle qu’il aime entre les filles de Jérusalem.
Song FreBDM17 3:11  Sortez, filles de Sion, et regardez le Roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l’a couronné au jour de ses épousailles, et au jour de la joie de son coeur.
Chapter 4
Song FreBDM17 4:1  Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle ; tes yeux sont comme ceux des colombes entre tes tresses ; tes cheveux sont comme le poil d’un troupeau de chèvres lesquelles on tond, lorsqu’elles sont descendues de la montagne de Galaad.
Song FreBDM17 4:2  Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, qui remontent du lavoir, et qui sont toutes deux à deux, et il n’y en a pas une qui manque.
Song FreBDM17 4:3  Tes lèvres sont comme un fil teint en écarlate. Ton parler est gracieux ; ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.
Song FreBDM17 4:4  Ton cou est comme la tour de David, bâtie à créneaux, à laquelle pendent mille boucliers, et toutes les grands boucliers des vaillants hommes.
Song FreBDM17 4:5  Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette, qui paissent parmi le muguet.
Song FreBDM17 4:6  Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres s’enfuient, je m’en irai à la montagne de myrrhe, et au coteau d’encens.
Song FreBDM17 4:7  Tu es toute belle, ma grande amie, et il n’y a point de tache en toi.
Song FreBDM17 4:8  Viens du Liban avec moi, mon Epouse, viens du Liban avec moi ; regarde du sommet d’Amana, du sommet de Senir et de Hermon, des repaires des lions, et des montagnes des léopards.
Song FreBDM17 4:9  Tu m’as ravi le coeur, ma soeur, mon Epouse ; tu m’as ravi le coeur, par l’un de tes yeux, et par l’un des colliers de ton cou.
Song FreBDM17 4:10  Combien sont belles tes amours, ma soeur, mon épouse ? combien sont tes amours meilleures que le vin ? et l’odeur de tes parfums plus qu’aucune drogue aromatique ?
Song FreBDM17 4:11  Tes lèvres, mon Epouse, distillent des rayons de miel ; le miel et le lait sont sous ta langue, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban.
Song FreBDM17 4:12  Ma soeur, mon Epouse, tu es un jardin clos, une source close ; et une fontaine cachetée.
Song FreBDM17 4:13  Tes rejetons sont un parc de grenadiers, avec des fruits délicieux, de troëne, avec l’aspic ;
Song FreBDM17 4:14  l’aspic et le safran, la canne odoriférante et le cinnamome, avec tout arbre d’encens ; la myrrhe et l’aloès, avec toutes les principales drogues aromatiques.
Song FreBDM17 4:15  Ô fontaine des jardins ! ô puits d’eau vive ! et ruisseaux coulant du Liban.
Song FreBDM17 4:16  Lève-toi bise, et viens, vent du Midi, souffle dans mon jardin ; afin que ses drogues aromatiques distillent. Que mon bien-aimé vienne en son jardin, et qu’il mange de ses fruits délicieux.
Chapter 5
Song FreBDM17 5:1  Je suis venu dans mon jardin, ma soeur, mon épouse ; j’ai cueilli ma myrrhe, avec mes drogues aromatiques ; j’ai mangé mes rayons de miel, et mon miel ; j’ai bu mon vin et mon lait ; Mes amis, mangez, buvez ; faites bonne chère, mes bien-aimés.
Song FreBDM17 5:2  J’étais endormie, mais mon coeur veillait ; et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait, en disant : Ouvre-moi, ma soeur, ma grande amie, ma colombe, ma parfaite ; car ma tête est pleine de rosée ; et mes cheveux de l’humidité de la nuit.
Song FreBDM17 5:3  J’ai dépouillé ma robe, lui dis-je, comment la revêtirais-je ? J’ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je ?
Song FreBDM17 5:4  Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles ont été émues à cause de lui.
Song FreBDM17 5:5  Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et la myrrhe a distillé de mes mains, et la myrrhe franche de mes doigts, sur les garnitures du verrou.
Song FreBDM17 5:6  J’ai ouvert à mon bien-aimé, mais mon bien-aimé s’était retiré, il avait passé ; mon âme se pâma de l’avoir ouï parler ; je le cherchai, mais je ne le trouvai point ; je l’appelai, mais il ne me répondit point.
Song FreBDM17 5:7  Le guet qui faisait la ronde par la ville me trouva, ils me battirent, ils me blessèrent ; les gardes des murailles m’ôtèrent mon voile de dessus moi.
Song FreBDM17 5:8  Filles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que vous lui rapportiez ; et quoi ? Que je me pâme d’amour.
Song FreBDM17 5:9  Qu’est-ce de ton bien-aimé plus que d’un autre, ô la plus belle d’entre les femmes ? Qu’est-ce de ton bien-aimé plus que d’un autre, que tu nous aies ainsi conjurées ?
Song FreBDM17 5:10  Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-enseigne choisi entre dix mille.
Song FreBDM17 5:11  Sa tête est un or très-fin ; ses cheveux sont crépus, noirs comme un corbeau.
Song FreBDM17 5:12  Ses yeux sont comme ceux des colombes sur les ruisseaux des eaux courantes, lavés dans du lait, et comme enchâssés dans des chatons d’anneau.
Song FreBDM17 5:13  Ses joues sont comme un carreau de drogues aromatiques, et comme des fleurs parfumées, ses lèvres sont comme du muguet ; elles distillent la myrrhe franche.
Song FreBDM17 5:14  Ses mains sont comme des anneaux d’or, où il y a des chrysolithes enchâssées ; son ventre est comme d’un ivoire bien poli, couvert de saphirs.
Song FreBDM17 5:15  Ses jambes sont comme des piliers de marbre, fondés sur des soubassements de fin or ; son port est comme le Liban ; il est exquis comme les cèdres.
Song FreBDM17 5:16  Son palais n’est que douceur ; tout ce qui est en lui est aimable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.
Chapter 6
Song FreBDM17 6:1  Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? De quel côté est allé ton bien-aimé, et nous le chercherons avec toi ?
Song FreBDM17 6:2  Mon bien-aimé est descendu dans son verger, aux carreaux des drogues aromatiques, pour paître son troupeau dans les vergers, et cueillir du muguet.
Song FreBDM17 6:3  Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ; il paît son troupeau parmi le muguet.
Song FreBDM17 6:4  Ma grande amie, tu es belle comme Tirtsa, agréable comme Jérusalem, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées.
Song FreBDM17 6:5  Détourne tes yeux qu’ils ne me regardent ; car ils me forcent ; Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres qu’on tond lorsqu’elles sont descendues de Galaad.
Song FreBDM17 6:6  Tes dents sont comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, et qui sont toutes deux à deux, et il n’y en a pas une qui manque.
Song FreBDM17 6:7  Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.
Song FreBDM17 6:8  Qu’il y ait soixante Reines, et quatre-vingts concubines, et des vierges sans nombre ;
Song FreBDM17 6:9  Ma colombe, ma parfaite, est unique ; elle est unique à sa mère, à celle qui l’a enfantée ; les filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse ; les Reines et les concubines l’ont louée, en disant  :
Song FreBDM17 6:10  Qui est celle-ci qui paraît comme l’aube du jour, belle comme la lune, brillante comme le soleil, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées ?
Song FreBDM17 6:11  Je suis descendu au verger des noyers, pour voir les fruits de la vallée qui mûrissent, et pour voir si la vigne s’avance, et si les grenadiers ont poussé leur fleur.
Song FreBDM17 6:12  Je ne me suis point aperçu que mon affection m’a rendu semblable aux chariots d’Haminadab.
Song FreBDM17 6:13  Reviens, reviens, ô Sulamite ! reviens, reviens, et que nous te contemplions. Que contempleriez-vous en la Sulamite ? Comme une danse de deux bandes.
Chapter 7
Song FreBDM17 7:1  Fille de Prince, combien sont belles tes démarches, avec ta chaussure ! Le tour de tes hanches est comme des colliers travaillés de la main d’un excellent ouvrier.
Song FreBDM17 7:2  Ton nombril est comme une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est comme un tas de blé entouré de muguet.
Song FreBDM17 7:3  Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette.
Song FreBDM17 7:4  Ton cou est comme une tour d’ivoire ; tes yeux sont comme les viviers qui sont en Hesbon, près de la porte de Bathrabbim ; ton visage est comme la tour du Liban qui regarde vers Damas.
Song FreBDM17 7:5  Ta tête est sur toi comme du cramoisi, et les cheveux fins de ta tête sont comme de l’écarlate ; Le Roi est attaché aux galeries pour te contempler.
Song FreBDM17 7:6  Que tu es belle, et que tu es agréable, amour délicieuse !
Song FreBDM17 7:7  Ta taille est semblable à un palmier, et tes mamelles à des grappes.
Song FreBDM17 7:8  J’ai dit : Je monterai sur le palmier, et j’empoignerai ses branches ? et tes mamelles me seront maintenant comme des grappes de vigne ; et l’odeur de ton visage, comme l’odeur des pommes ;
Song FreBDM17 7:9  Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien- aimé, et qui fait parler les lèvres des dormants.
Song FreBDM17 7:10  Je suis à mon bien-aimé, et son désir est vers moi.
Song FreBDM17 7:11  Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.
Song FreBDM17 7:12  Levons-nous dès le matin pour aller aux vignes, et voyons si la vigne est avancée, et si la grappe est formée, et si les grenadiers sont fleuris ; là je te donnerai mes amours.
Song FreBDM17 7:13  Les mandragores jettent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux, et des fruits gardés, que je t’ai conservés, ô mon bien-aimé.
Chapter 8
Song FreBDM17 8:1  Plût à Dieu que tu me fusses comme un frère qui a sucé les mamelles de ma mère ! je t’irais trouver dehors, je te baiserais, et on ne m’en mépriserait point.
Song FreBDM17 8:2  Je t’amènerais, je t’introduirais dans la maison de ma mère, tu m’enseignerais, et je te ferais boire du vin mixtionné d’aromates, et du moût de mon grenadier.
Song FreBDM17 8:3  Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
Song FreBDM17 8:4  Je vous adjure, Filles de Jérusalem, que vous ne réveilliez point celle que j’aime, que vous ne la réveilliez point, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
Song FreBDM17 8:5  Qui est celle-ci qui monte du désert, mollement appuyée sur son bien-aimé ? Je t’ai réveillée sous un pommier, là où ta mère t’a enfantée, là où celle qui t’a conçue, t’a enfanté.
Song FreBDM17 8:6  Mets-moi comme un cachet sur ton coeur, comme un cachet sur ton bras ; car l’amour est fort comme la mort, et la jalousie est cruelle comme le sépulcre ; leurs embrasements sont des embrasements de feu, et une flamme très-véhémente.
Song FreBDM17 8:7  Beaucoup d’eaux ne pourraient point éteindre cet amour-là, et les fleuves mêmes ne le pourraient pas noyer ; si quelqu’un donnait tous les biens de sa maison pour cet amour, certainement on n’en tiendrait aucun compte.
Song FreBDM17 8:8  Nous avons une petite soeur qui n’a pas encore de mamelles ; que ferons nous à notre soeur le jour qu’on parlera d’elle ?
Song FreBDM17 8:9  Si elle est comme une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d’argent ; et si elle est comme une porte, nous la renforcerons d’un entablement de cèdre.
Song FreBDM17 8:10  Je suis comme une muraille, et mes mamelles sont comme des tours ; j’ai été alors si favorisée de lui, que j’ai trouvé la paix.
Song FreBDM17 8:11  Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu’il a donnée à des gardes, et chacun d’eux en doit apporter pour son fruit mille pièces d’argent.
Song FreBDM17 8:12  Ma vigne, qui est à moi, est à mon commandement : Ô Salomon, que les mille pièces d’argent soient à toi, et qu’il y en ait deux cents pour les gardes du fruit de la vigne.
Song FreBDM17 8:13  Ô toi qui habites dans les jardins, les amis sont attentifs à ta voix ; fais que je l’entende.
Song FreBDM17 8:14  Mon bien-aimé, fuis-t’en aussi vite qu’un chevreuil, ou qu’un faon de biche, sur les montagnes des drogues aromatiques. ===============================================================================