Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Up
1 2 3 4 5 6 7 8
Chapter 1
Song FreCramp 1:2  Qu'il me baise des baisers de sa bouche ! Car ton amour est meilleur que le vin ;
Song FreCramp 1:3  tes parfums ont une odeur suave, ton nom est une huile épandue ; c'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
Song FreCramp 1:4  Entraîne-moi après toi ; courons ! Le roi m'a fait entrer dans ses appartements ; nous tressaillirons, nous nous réjouirons en toi : nous célébrerons ton amour plus que le vin. Qu'on a raison de t'aimer ! L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 1:5  Je suis noire, mais belle, filles de Jérusalem, comme les tentes de Cédar, comme les pavillons de Salomon.
Song FreCramp 1:6  Ne prenez pas garde à mon teint noir, c'est le soleil qui m'a brûlée ; les fils de ma mère se sont irrités contre moi ; ils m'ont mise à garder des vignes ; ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.
Song FreCramp 1:7  Dis-moi, ô toi que mon cœur aime, où tu mènes paître tes brebis, où tu les fais reposer à midi, pour que je ne sois pas comme une égarée, autour des troupeaux de tes compagnons. LE CHŒUR.
Song FreCramp 1:8  Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, sors sur les traces de ton troupeau, et mène paître tes chevreaux près des huttes des bergers. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 1:9  A ma cavale, quand elle est attelée aux chars de Pharaon, je te compare, ô mon amie.
Song FreCramp 1:10  Tes joues sont belles au milieu des colliers, ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
Song FreCramp 1:11  Nous te ferons des colliers d'or, pointillés d'argent. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 1:12  Tandis que le roi était à son divan, mon nard a donné son parfum.
Song FreCramp 1:13  Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe, qui repose entre mes seins.
Song FreCramp 1:14  Mon bien-aimé est pour moi une grappe de cypre, dans les vignes d'Engaddi. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 1:15  Oui, tu es belle, mon amie ; oui, tu es belle ! Tes yeux sont des yeux de colombe. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 1:16  Oui, tu es beau, mon bien-aimé ; oui, tu es charmant ! Notre lit est un lit de verdure. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 1:17  Les poutres de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.
Chapter 2
Song FreCramp 2:1  Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 2:2  Comme un lis au milieu des épines, telle est mon amie parmi les jeunes filles. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 2:3  Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J'ai désiré m'asseoir à son ombre, et son fruit est doux à mon palais.
Song FreCramp 2:4  Il m'a fait entrer dans son cellier, et la bannière qu'il lève sur moi, c'est l'amour.
Song FreCramp 2:5  Soutenez-moi avec des gâteaux de raisin, fortifiez-moi avec des pommes, car je suis malade d'amour.
Song FreCramp 2:6  Que sa main gauche soutienne ma tête, et que sa droite me tienne embrassée. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 2:7  Je vous en conjure, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, n'éveillez pas, ne réveillez pas la bien-aimée, avant qu'elle le veuille. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 2:8  La voix de mon bien-aimé ! Voici qu'il vient, bondissant sur les montagnes, sautant sur les collines.
Song FreCramp 2:9  Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, regardant par la fenêtre, épiant par le treillis.
Song FreCramp 2:10  Mon bien-aimé a pris la parole, il m'a dit : " Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Song FreCramp 2:11  Car voici que l'hiver est fini ; la pluie a cessé, elle a disparu.
Song FreCramp 2:12  Les fleurs ont paru sur la terre, le temps des chants est arrivé ; la voix de la tourterelle s'est fait entendre dans nos campagnes ;
Song FreCramp 2:13  le figuier pousse ses fruits naissants, la vigne en fleur donne son parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
Song FreCramp 2:14  Ma colombe, qui te tiens dans la fente du rocher, dans l'abri des parois escarpées. montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce, et ton visage charmant.
Song FreCramp 2:15  Prenez-nous les renards, les petits renards, qui ravagent les vignes, car nos vignes sont en fleur. "
Song FreCramp 2:16  Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui ; il fait paître son troupeau parmi les lis.
Song FreCramp 2:17  Avant que vienne la fraîcheur du jour, et que les ombres fuient, reviens !... Sois semblable, mon bien-aimé, à la gazelle ou au faon des biches, sur les montagnes ravinées.
Chapter 3
Song FreCramp 3:1  Sur ma couche, pendant la nuit, j'ai cherché celui que mon cœur aime ; je l'ai cherché et je ne l'ai point trouvé.
Song FreCramp 3:2  " Levons-nous, me suis-je dit, parcourons la ville, les rues et les places, cherchons celui que mon cœur aime. " Je l'ai cherché et je ne l'ai point trouvé.
Song FreCramp 3:3  Les gardes m'ont rencontrée, ceux qui font la ronde dans la ville : " Avez-vous vu celui que mon cœur aime ? "
Song FreCramp 3:4  A peine les avais-je dépassés, que j'ai trouvé celui que mon cœur aime. Je l'ai saisi et je ne le lâcherai pas, jusqu'à ce que je l'aie introduit dans la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m'a donné le jour. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 3:5  Je vous en conjure, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, n'éveillez pas, ne réveillez pas la bien-aimée, avant qu'elle le veuille. LE CHŒUR.
Song FreCramp 3:6  Quelle est celle-ci qui monte du désert, comme une colonne de fumée, exhalant la myrrhe et l'encens, tous les aromates des marchands ? —
Song FreCramp 3:7  Voici le palanquin de Salomon ; autour de lui, soixante braves, d'entre les vaillants d'Israël ;
Song FreCramp 3:8  tous sont armés de l'épée, exercés au combat ; chacun porte son épée sur sa hanche, pour écarter les alarmes de la nuit.
Song FreCramp 3:9  Le roi Salomon s'est fait une litière des bois du Liban.
Song FreCramp 3:10  Il en a fait les colonnes d'argent, le dossier d'or, le siège de pourpre ; au milieu est une broderie, œuvre d'amour des filles de Jérusalem.
Song FreCramp 3:11  Sortez, filles de Sion, et voyez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l'a couronné, le jour de ses épousailles, le jour de la joie de son cœur.
Chapter 4
Song FreCramp 4:1  Oui, tu es belle, mon amie ; oui, tu es belle ! Tes yeux sont des yeux de colombes derrière ton voile ; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.
Song FreCramp 4:2  Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, qui remontent du lavoir ; chacune porte deux jumeaux, et, parmi elles, il n'est pas de stérile.
Song FreCramp 4:3  Tes lèvres sont comme un fil de pourpre, et ta bouche est charmante ; ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.
Song FreCramp 4:4  Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour servir d'arsenal ; mille boucliers y sont suspendus, tous les boucliers des braves.
Song FreCramp 4:5  Tes deux seins sont comme deux faons, jumeaux d'une gazelle, qui paissent au milieu des lis.
Song FreCramp 4:6  Avant que vienne la fraîcheur du jour, et que les ombres fuient, j'irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.
Song FreCramp 4:7  Tu es toute belle, mon amie, et il n'y a pas de tache en toi !
Song FreCramp 4:8  Avec moi, viens du Liban, ma fiancée, viens avec moi du Liban ! Regarde du sommet de l'Amana, du sommet du Sanir et de l'Hermon, des tanières des lions, des montagnes des léopards.
Song FreCramp 4:9  Tu m'as ravi le cœur, ma sœur fiancée tu m'as ravi le cœur par un seul de tes regards, par une seule des perles de ton collier.
Song FreCramp 4:10  Que ton amour a de charme, ma sœur fiancée ! Combien ton amour est meilleur que le vin, et l'odeur de tes parfums, que tous les aromates !
Song FreCramp 4:11  Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée, le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Song FreCramp 4:12  C'est un jardin fermé que ma sœur fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
Song FreCramp 4:13  Tes pousses sont un bosquet de grenadiers, avec les fruits les plus exquis ; le cypre avec le nard,
Song FreCramp 4:14  le nard et le safran, la cannelle et le cinnamome, avec tous les arbres à encens, la myrrhe et l'aloès, avec tous les meilleurs baumiers.
Song FreCramp 4:15  Source de jardins, puits d'eaux vives, ruisseau qui coule du Liban ! L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 4:16  Levez-vous aquilons ; venez autans ! Soufflez sur mon jardin, et que ses baumiers exsudent ! Que mon bien-aimé entre dans son jardin, et qu'il mange de ses beaux fruits !
Chapter 5
Song FreCramp 5:1  Je suis entré dans mon jardin, ma sœur fiancée, j'ai cueilli ma myrrhe avec mon baume ; j'ai mangé mon rayon avec mon miel, j'ai bu mon vin avec mon lait !... Mangez, amis, buvez, enivrez-vous, mes bien-aimés. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 5:2  Je dors mais mon cœur veille... C'est la voix de mon bien-aimé ! Il frappe : " Ouvre-moi, ma sœur, mon amie, ma colombe, mon immaculée ; car ma tête est couverte de rosée, les boucles de mes cheveux sont trempées des gouttes de la nuit. " —
Song FreCramp 5:3  J'ai ôté ma tunique, comment la remettre ? J'ai lavé mes pieds, comment les salirais-je ?
Song FreCramp 5:4  Mon bien-aimé a passé la main par le trou de la serrure, et mes entrailles se sont émues sur lui.
Song FreCramp 5:5  Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et de mes mains a dégoutté la myrrhe, de mes doigts la myrrhe exquise, sur la poignée du verrou.
Song FreCramp 5:6  J'ouvre à mon bien-aimé ; mais mon bien-aimé avait disparu, il avait fui. J'étais hors de moi quand il me parlait. Je l'ai cherché, et ne l'ai pas trouvé ; je l'ai appelé, il ne m'a pas répondu.
Song FreCramp 5:7  Les gardes m'ont rencontrée, ceux qui font la ronde dans la ville ; ils m'ont frappée, ils m'ont meurtrie ; Ils m'ont enlevé mon manteau, ceux qui gardent la muraille.
Song FreCramp 5:8  Je vous en conjure, filles de Jérusalem, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous ?... Que je suis malade d'amour ! LE CHŒUR.
Song FreCramp 5:9  Qu'a donc ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? Qu'a donc ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé, pour que tu nous conjures de la sorte ? L'EPOUSE.
Song FreCramp 5:10  Mon bien-aimé est frais et vermeil ; il se distingue entre dix mille.
Song FreCramp 5:11  Sa tête est de l'or pur, ses boucles de cheveux, flexibles comme des palmes, sont noires comme le corbeau.
Song FreCramp 5:12  Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, se baignant dans le lait, posées sur les rives.
Song FreCramp 5:13  Ses joues sont comme des parterres de baumiers, des carrés de plantes odorantes ; ses lèvres sont des lis, d'où découle la myrrhe la plus pure.
Song FreCramp 5:14  Ses mains sont des cylindres d'or, émaillés de pierres de Tharsis ; son sein est un chef-d'œuvre d'ivoire, couvert de saphirs.
Song FreCramp 5:15  Ses jambes sont des colonnes d'albâtre, posées sur des bases d'or pur. Son aspect est celui du Liban, élégant comme le cèdre.
Song FreCramp 5:16  Son palais n'est que douceur, et toute sa personne n'est que charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.
Chapter 6
Song FreCramp 6:1  Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? De quel côté ton bien-aimé s'est-il tourné, pour que nous le cherchions avec toi ? L'EPOUSE
Song FreCramp 6:2  Mon bien-aimé est descendu dans son jardin, aux parterres de baumiers, pour faire paître son troupeau dans les jardins, et pour cueillir des lis.
Song FreCramp 6:3  Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ; il fait paître son troupeau parmi les lis. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 6:4  Tu es belle, mon amie, comme Thirsa, charmante comme Jérusalem, mais terrible comme des bataillons.
Song FreCramp 6:5  Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.
Song FreCramp 6:6  Tes dents sont comme un troupeau de brebis, qui remontent du lavoir ; chacune porte deux jumeaux ; et parmi elles, il n'est pas de stérile.
Song FreCramp 6:7  Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.
Song FreCramp 6:8  Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, et des jeunes filles sans nombre :
Song FreCramp 6:9  une seule est ma colombe, mon immaculée ; elle est l'unique de sa mère, la préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles l'ont vue et l'ont proclamée bienheureuse ; les reines et les concubines l'ont vue et l'ont louée :
Song FreCramp 6:10  " Quelle est celle-ci qui apparaît comme l'aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des bataillons ? "
Song FreCramp 6:11  J'étais descendu au jardin des noyers, pour voir les herbes de la vallée, pour voir si la vigne pousse, si les grenadiers sont en fleurs.
Song FreCramp 6:12  Je ne sais, mais mon amour m'a fait monter sur les chars de mon noble peuple.
Chapter 7
Song FreCramp 7:1  Reviens, reviens, Sulamite ? Reviens, reviens, afin que nous te regardions. L'ÉPOUX. Pourquoi regardez-vous la Sulamite, comme une danse de Machanaïm. LE CHOEUR.
Song FreCramp 7:2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! La courbure de tes reins est comme un collier, œuvre d'un artiste.
Song FreCramp 7:3  Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatisé ne manque pas. Ton ventre est un monceau de froment, entouré de lis.
Song FreCramp 7:4  Tes deux seins sont comme deux faons, jumeaux d'une gazelle.
Song FreCramp 7:5  Ton cou est comme une tour d'ivoire ; tes yeux sont comme les piscines d'Hésébon, près de la porte de cette ville populeuse. Ton nez est comme la Tour du Liban, qui surveille le côté de Damas.
Song FreCramp 7:6  Ta tête est posée sur toi comme le Carmel, la chevelure de ta tête est comme la pourpre rouge : un roi est enchaîné à ses boucles. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 7:7  Que tu es belle, que tu es charmante, mon amour, au milieu des délices !
Song FreCramp 7:8  Ta taille ressemble au palmier, et tes seins à ses grappes.
Song FreCramp 7:9  J'ai dit : je monterai au palmier, j'en saisirai les régimes. Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, le parfum de ton souffle comme celui des pommes,
Song FreCramp 7:10  et ton palais comme un vin exquis !... L'ÉPOUSE. Qui coule aisément pour mon bien-aimé, qui glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment.
Song FreCramp 7:11  Je suis à mon bien-aimé, et c'est vers moi qu'il porte ses désirs.
Song FreCramp 7:12  Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, passons la nuit dans les villages.
Song FreCramp 7:13  Dès le matin nous irons aux vignes, nous verrons si la vigne bourgeonne, si les bourgeons se sont ouverts, si les grenadiers sont en fleurs ; là je te donnerai mon amour.
Song FreCramp 7:14  Les mandragores font sentir leur parfum, et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, les nouveaux et aussi les vieux : mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.
Chapter 8
Song FreCramp 8:1  Oh ! que ne m'es-tu un frère, qui aurait sucé les mamelles de ma mère ! Te rencontrant dehors, je t'embrasserais, et on ne pourrait me mépriser.
Song FreCramp 8:2  Je t'amènerais, je t'introduirais dans la maison de ma mère : tu m'enseignerais ; et je te ferais boire du vin aromatisé, le jus de mes grenades.
Song FreCramp 8:3  Sa main gauche est sous ma tête, et sa droite me tient embrassée. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 8:4  Je vous en conjure, filles de Jérusalem, n'éveillez pas, ne réveillez pas la bien-aimée, avant qu'elle le veuille. LE CHŒUR.
Song FreCramp 8:5  Quelle est celle-ci qui monte du désert, appuyée sur son bien-aimé ? L'ÉPOUX. Je t'ai réveillée sous le pommier, là, ta mère t'a conçue ; là, elle t'a conçue, là, elle t'a donné le jour.
Song FreCramp 8:6  Mets-moi comme un sceau sur ton cœur, comme un sceau sur ton bras ; car l'amour est fort comme la mort, la jalousie est inflexible comme le schéol. Ses ardeurs sont des ardeurs de feu, une flamme de Yahweh.
Song FreCramp 8:7  Les grandes eaux ne sauraient éteindre l'amour, et les fleuves ne le submergeraient pas. Un homme donnerait-il pour l'amour toutes les richesses de sa maison, on ne ferait que le mépriser. LE CHŒUR.
Song FreCramp 8:8  Nous avons une petite sœur, qui n'a pas encore de mamelles : que ferons-nous à notre sœur, le jour où on la recherchera ?
Song FreCramp 8:9  Si elle est un mur, nous lui ferons un couronnement d'argent ; si elle est une porte, nous la fermerons avec des ais de cèdre. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 8:10  Je suis un mur, et mes seins sont comme des tours, aussi suis-je, à ses yeux, celle qui a trouvé la paix, LE CHŒUR.
Song FreCramp 8:11  Salomon avait une vigne à Baal-Hamon, il remit la vigne à des gardiens, et pour son fruit chacun devait lui apporter  mille sicles d'argent. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 8:12  La vigne qui est à moi, j'en dispose : à toi, Salomon, les milles sicles, et deux cents aux gardiens de son fruit. L'ÉPOUX.
Song FreCramp 8:13  Toi qui habites les jardins, les compagnons prêtent l'oreille à ta voix : daigne me la faire entendre. L'ÉPOUSE.
Song FreCramp 8:14  Cours, mon bien aimé, et sois semblable à la gazelle, ou au faon des biches, sur les montagnes des baumiers !