Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Up
1 2 3 4 5
Chapter 1
Lame FreJND 1:1  Comment est-elle assise solitaire, la ville si peuplée ! Celle qui était grande entre les nations est devenue comme veuve ; la princesse parmi les provinces est devenue tributaire.
Lame FreJND 1:2  Elle pleure, elle pleure pendant la nuit, et ses larmes sont sur ses joues ; de tous ses amants, il n’en est pas un qui la console ; tous ses amis ont agi perfidement envers elle, ils sont pour elle des ennemis.
Lame FreJND 1:3  Juda est allé en captivité à cause de [son] affliction et de la grandeur de [son] esclavage ; il habite parmi les nations, il n’a pas trouvé de repos ; tous ses persécuteurs l’ont atteint dans [ses] lieux resserrés.
Lame FreJND 1:4  Les chemins de Sion mènent deuil de ce qu’il n’y a personne qui vienne aux fêtes ; toutes ses portes sont désolées ; ses sacrificateurs gémissent, ses vierges sont dans la détresse ; elle-même est dans l’amertume.
Lame FreJND 1:5  Ses adversaires dominent, ses ennemis prospèrent ; car l’Éternel l’a affligée à cause de la multitude de ses transgressions ; ses petits enfants ont marché captifs devant l’adversaire.
Lame FreJND 1:6  Et toute la magnificence de la fille de Sion s’est retirée d’elle. Ses princes sont comme des cerfs qui ne trouvent pas de pâture, et ils s’en sont allés sans force devant celui qui les poursuit.
Lame FreJND 1:7  Jérusalem, dans les jours de son affliction et de son bannissement, lorsque son peuple tombait dans la main de l’ennemi et qu’il n’y avait personne qui l’aide, s’est souvenue de toutes les choses désirables qu’elle avait dans les jours d’autrefois ; les adversaires l’ont vue, ils se sont moqués de sa ruine.
Lame FreJND 1:8  Jérusalem a grièvement péché, c’est pourquoi elle est [rejetée] comme une impureté ; tous ceux qui l’honoraient l’ont méprisée, car ils ont vu sa nudité : elle aussi gémit et s’est retournée en arrière.
Lame FreJND 1:9  Son impureté était aux pans de sa robe, elle ne s’est pas souvenue de sa fin ; elle est descendue prodigieusement ; il n’y a personne qui la console ! Regarde, ô Éternel, mon affliction, car l’ennemi s’est élevé avec orgueil.
Lame FreJND 1:10  L’ennemi a étendu sa main sur toutes ses choses désirables ; car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations, au sujet desquelles tu avais commandé qu’elles n’entreraient point dans ta congrégation.
Lame FreJND 1:11  Tout son peuple gémit ; ils cherchent du pain ; ils ont donné leurs choses désirables contre des aliments pour restaurer [leur] âme. Regarde, Éternel, et contemple, car je suis devenue vile.
Lame FreJND 1:12  ★ N’est-ce rien pour vous tous qui passez par le chemin ? Contemplez, et voyez s’il est une douleur comme ma douleur qui m’est survenue, à moi que l’Éternel a affligée au jour de l’ardeur de sa colère.
Lame FreJND 1:13  D’en haut il a envoyé dans mes os un feu qui les a maîtrisés ; il a tendu un filet pour mes pieds, il m’a fait retourner en arrière ; il m’a mise dans la désolation, dans la langueur, tout le jour.
Lame FreJND 1:14  Le joug de mes transgressions est lié par sa main ; elles sont entrelacées, elles montent sur mon cou ; il a fait défaillir ma force ; le Seigneur m’a livrée en des mains d’où je ne puis me relever.
Lame FreJND 1:15  Le Seigneur a abattu tous mes hommes forts au milieu de moi ; il a convoqué contre moi une assemblée pour écraser mes jeunes gens. Le Seigneur a foulé comme au pressoir la vierge, fille de Juda.
Lame FreJND 1:16  À cause de ces choses je pleure ; mon œil, mon œil se fond en eau ; car il est loin de moi, le consolateur qui restaurerait mon âme. Mes fils ont péri, car l’ennemi a été le plus fort.
Lame FreJND 1:17  Sion étend ses mains, il n’y a personne qui la console. L’Éternel a commandé au sujet de Jacob que ses adversaires l’entourent ; Jérusalem est devenue au milieu d’eux une impureté.
Lame FreJND 1:18  ★ L’Éternel est juste ; car je me suis rebellée contre son commandement. Écoutez, je vous prie, vous tous les peuples, et voyez ma douleur : mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
Lame FreJND 1:19  J’ai appelé mes amants : ils m’ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville, alors qu’ils se sont cherché de la nourriture afin de restaurer leur âme.
Lame FreJND 1:20  Regarde, Éternel, car je suis dans la détresse ; mes entrailles sont agitées, mon cœur est bouleversé au-dedans de moi, car je me suis grièvement rebellée : au-dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au-dedans, c’est comme la mort.
Lame FreJND 1:21  Ils m’ont entendue gémir : il n’y a personne qui me console ; tous mes ennemis ont appris mon malheur, ils se sont réjouis de ce que toi tu l’as fait. Tu feras venir le jour que tu as appelé, et ils seront comme moi.
Lame FreJND 1:22  Que toute leur iniquité vienne devant toi, et fais-leur comme tu m’as fait à cause de toutes mes transgressions ; car mes gémissements sont nombreux, et mon cœur est languissant.
Chapter 2
Lame FreJND 2:1  Comment, dans sa colère, le Seigneur a-t-il couvert d’un nuage la fille de Sion ! Il a jeté des cieux sur la terre la beauté d’Israël, et, au jour de sa colère, il ne s’est pas souvenu du marchepied de ses pieds.
Lame FreJND 2:2  Le Seigneur a englouti, sans épargner, toutes les habitations de Jacob ; il a renversé dans sa fureur les forteresses de la fille de Juda ; il a jeté par terre, il a profané le royaume et ses princes.
Lame FreJND 2:3  Il a retranché, dans l’ardeur de sa colère, toute la corne d’Israël ; il a retiré sa droite devant l’ennemi, et il a brûlé en Jacob comme un feu flamboyant qui dévore à l’entour.
Lame FreJND 2:4  Il a bandé son arc comme un ennemi ; il s’est tenu là avec sa droite comme un adversaire, et il a tué tout ce qui était agréable à l’œil dans la tente de la fille de Sion ; il a versé, comme un feu, sa fureur.
Lame FreJND 2:5  Le Seigneur a été comme un ennemi ; il a englouti Israël ; il a englouti tous ses palais, il a détruit ses forteresses, et il a multiplié chez la fille de Juda le gémissement et la plainte.
Lame FreJND 2:6  Il a saccagé sa clôture comme un jardin ; il a détruit le lieu de son assemblée. L’Éternel a fait oublier dans Sion jour solennel et sabbat ; et, dans l’indignation de sa colère, il a méprisé roi et sacrificateur.
Lame FreJND 2:7  Le Seigneur a rejeté son autel, il a répudié son sanctuaire ; il a livré en la main de l’ennemi les murs de ses palais ; on a poussé des cris dans la maison de l’Éternel comme au jour d’une fête solennelle.
Lame FreJND 2:8  L’Éternel s’est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion ; il a étendu le cordeau, il n’a pas retiré sa main pour cesser de détruire ; et il fait mener deuil au rempart et à la muraille : ils languissent ensemble.
Lame FreJND 2:9  Ses portes sont enfoncées dans la terre ; il a détruit et brisé ses barres ; son roi et ses princes sont parmi les nations ; la loi n’est plus ; ses prophètes aussi ne trouvent pas de vision de la part de l’Éternel.
Lame FreJND 2:10  Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils gardent le silence ; ils ont mis de la poussière sur leur tête, ils se sont ceints de sacs ; les vierges de Jérusalem baissent leur tête vers la terre.
Lame FreJND 2:11  ★ Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles sont agitées, mon foie s’est répandu sur la terre, à cause de la ruine de la fille de mon peuple, parce que les enfants et ceux qui tètent défaillent dans les places de la ville.
Lame FreJND 2:12  Ils disent à leurs mères : Où est le blé et le vin ? – défaillant dans les places de la ville comme des blessés à mort, [et] rendant l’âme sur le sein de leurs mères.
Lame FreJND 2:13  Quel témoignage t’apporterai-je ? Que comparerai-je à toi, fille de Jérusalem ? Qui est-ce que j’égalerai à toi, afin que je te console, vierge, fille de Sion ? car ta ruine est grande comme la mer : qui te guérira ?
Lame FreJND 2:14  Tes prophètes ont vu pour toi la vanité et la folie, et ils n’ont pas mis à découvert ton iniquité pour détourner ta captivité ; mais ils ont vu pour toi des oracles de vanité et de séduction.
Lame FreJND 2:15  Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi ; ils sifflent et branlent la tête sur la fille de Jérusalem : Est-ce ici la ville dont on disait : La parfaite en beauté, la joie de toute la terre ?
Lame FreJND 2:16  Tous tes ennemis ouvrent la bouche sur toi ; ils sifflent et grincent des dents ; ils disent : Nous les avons engloutis ; oui, c’est ici le jour que nous attendions ! Nous l’avons trouvé, nous l’avons vu !
Lame FreJND 2:17  L’Éternel a fait ce qu’il s’était proposé, il a accompli sa parole qu’il avait commandée dès les jours d’autrefois ; il a renversé et n’a point épargné, et il a fait que l’ennemi s’est réjoui sur toi ; il a élevé la corne de tes adversaires.
Lame FreJND 2:18  ★ Leur cœur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, laisse couler des larmes jour et nuit, comme un torrent ; ne te donne pas de relâche, que la prunelle de tes yeux ne cesse point !
Lame FreJND 2:19  Lève-toi, crie de nuit au commencement des veilles ; répands ton cœur comme de l’eau devant la face du Seigneur. Lève tes mains vers lui pour la vie de tes petits enfants qui défaillent de faim au coin de toutes les rues.
Lame FreJND 2:20  Regarde, Éternel, et considère à qui tu as fait ainsi ! Les femmes dévoreront-elles leur fruit, les petits enfants dont elles prennent soin ? Tuera-t-on le sacrificateur et le prophète dans le sanctuaire du Seigneur ?
Lame FreJND 2:21  L’enfant et le vieillard sont couchés par terre dans les rues ; mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l’épée : tu as tué au jour de ta colère, tu as égorgé, tu n’as point épargné !
Lame FreJND 2:22  Tu as convoqué, comme en un jour de fête solennelle, mes terreurs de toutes parts ; et au jour de la colère de l’Éternel, il n’y a eu ni réchappé, ni reste : ceux dont j’avais pris soin et que j’avais élevés, mon ennemi les a consumés.
Chapter 3
Lame FreJND 3:1  ✽ Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur.
Lame FreJND 3:2  Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.
Lame FreJND 3:3  Certes c’est contre moi qu’il a tout le jour tourné et retourné sa main.
Lame FreJND 3:4  Il a fait vieillir ma chair et ma peau ; il a brisé mes os.
Lame FreJND 3:5  Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de peine.
Lame FreJND 3:6  Il m’a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
Lame FreJND 3:7  Il a fait une clôture autour de moi, afin que je ne sorte point ; il a appesanti mes chaînes.
Lame FreJND 3:8  Même quand je crie et que j’élève ma voix, il ferme l’accès à ma prière.
Lame FreJND 3:9  Il a barré mes chemins avec des pierres de taille ; il a bouleversé mes sentiers.
Lame FreJND 3:10  Il a été pour moi un ours aux embûches, un lion dans les lieux cachés.
Lame FreJND 3:11  Il a fait dévier mes chemins et m’a déchiré ; il m’a rendu désolé.
Lame FreJND 3:12  Il a bandé son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche.
Lame FreJND 3:13  Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Lame FreJND 3:14  Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.
Lame FreJND 3:15  Il m’a rassasié d’amertumes, il m’a abreuvé d’absinthe.
Lame FreJND 3:16  Il m’a brisé les dents avec du gravier ; il m’a couvert de cendre.
Lame FreJND 3:17  Et tu as rejeté mon âme loin de la paix, j’ai oublié le bonheur ;
Lame FreJND 3:18  et j’ai dit : Ma confiance a péri, et mon espérance en l’Éternel.
Lame FreJND 3:19  Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement, de l’absinthe et du fiel.
Lame FreJND 3:20  Mon âme s’en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi. –
Lame FreJND 3:21  Je rappelle ceci à mon cœur, c’est pourquoi j’ai espérance :
Lame FreJND 3:22  Ce sont les bontés de l’Éternel que nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne cessent pas ;
Lame FreJND 3:23  elles sont nouvelles chaque matin ; grande est ta fidélité !
Lame FreJND 3:24  L’Éternel est ma portion, dit mon âme ; c’est pourquoi j’espérerai en lui.
Lame FreJND 3:25  L’Éternel est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le cherche.
Lame FreJND 3:26  C’est une chose bonne qu’on attende, et dans le silence, le salut de l’Éternel.
Lame FreJND 3:27  Il est bon à l’homme de porter le joug dans sa jeunesse :
Lame FreJND 3:28  Il est assis solitaire, et se tait, parce qu’il l’a pris sur lui ;
Lame FreJND 3:29  il met sa bouche dans la poussière : peut-être y aura-t-il quelque espoir.
Lame FreJND 3:30  Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d’opprobres.
Lame FreJND 3:31  Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours ;
Lame FreJND 3:32  mais, s’il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de ses bontés ;
Lame FreJND 3:33  car ce n’est pas volontiers qu’il afflige et contriste les fils des hommes.
Lame FreJND 3:34  Qu’on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,
Lame FreJND 3:35  qu’on fasse fléchir le droit d’un homme devant la face du Très-haut,
Lame FreJND 3:36  qu’on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point ?
Lame FreJND 3:37  Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l’a point commandée ?
Lame FreJND 3:38  N’est-ce pas de la bouche du Très-haut que viennent les maux et les biens ?
Lame FreJND 3:39  Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, à cause de la peine de ses péchés ?
Lame FreJND 3:40  Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu’à l’Éternel.
Lame FreJND 3:41  Élevons nos cœurs avec nos mains vers ✶Dieu dans les cieux.
Lame FreJND 3:42  Nous avons désobéi et nous avons été rebelles ; tu n’as pas pardonné.
Lame FreJND 3:43  Tu t’es enveloppé de colère et tu nous as poursuivis ; tu as tué, tu n’as point épargné.
Lame FreJND 3:44  Tu t’es enveloppé d’un nuage, de manière à ce que la prière ne passe point.
Lame FreJND 3:45  Tu nous as faits la balayure et le rebut au milieu des peuples.
Lame FreJND 3:46  Tous nos ennemis ont ouvert la bouche sur nous.
Lame FreJND 3:47  La frayeur et la fosse sont venues sur nous, la destruction et la ruine.
Lame FreJND 3:48  Des ruisseaux d’eaux coulent de mes yeux à cause de la ruine de la fille de mon peuple.
Lame FreJND 3:49  Mon œil se fond en eau, il ne cesse pas et n’a point de relâche,
Lame FreJND 3:50  jusqu’à ce que l’Éternel regarde et voie des cieux.
Lame FreJND 3:51  Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
Lame FreJND 3:52  Ceux qui sont mes ennemis sans cause m’ont donné la chasse comme à l’oiseau.
Lame FreJND 3:53  Ils m’ont ôté la vie dans une fosse, et ont jeté des pierres sur moi.
Lame FreJND 3:54  Les eaux ont coulé par-dessus ma tête ; j’ai dit : Je suis retranché !
Lame FreJND 3:55  J’ai invoqué ton nom, ô Éternel ! de la fosse des abîmes.
Lame FreJND 3:56  Tu as entendu ma voix ; ne cache point ton oreille à mon soupir, à mon cri.
Lame FreJND 3:57  Tu t’es approché au jour où je t’ai invoqué ; tu as dit : Ne crains pas.
Lame FreJND 3:58  Seigneur, tu as pris en main la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
Lame FreJND 3:59  Tu as vu, Éternel, le tort qu’on me fait ; juge ma cause.
Lame FreJND 3:60  Tu as vu toute leur vengeance, toutes leurs machinations contre moi.
Lame FreJND 3:61  Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel ! toutes leurs machinations contre moi,
Lame FreJND 3:62  les lèvres de ceux qui s’élèvent contre moi, et ce qu’ils se proposent contre moi tout le jour.
Lame FreJND 3:63  Regarde quand ils s’asseyent et quand ils se lèvent : je suis leur chanson.
Lame FreJND 3:64  Rends-leur une récompense, ô Éternel ! selon l’ouvrage de leurs mains.
Lame FreJND 3:65  Donne-leur un cœur cuirassé ; ta malédiction soit sur eux !
Lame FreJND 3:66  Poursuis-les dans ta colère et détruis-les de dessous les cieux de l’Éternel.
Chapter 4
Lame FreJND 4:1  ✽ Comment l’or est-il devenu obscur, et l’or fin a-t-il été changé ! [Comment] les pierres du lieu saint sont-elles répandues au coin de toutes les rues !
Lame FreJND 4:2  Les fils de Sion, si précieux, estimés à l’égal de l’or fin, comment sont-ils réputés des vases de terre, ouvrage des mains d’un potier ?
Lame FreJND 4:3  Les chacals même présentent la mamelle, allaitent leurs petits ; la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.
Lame FreJND 4:4  La langue de celui qui tétait se colle par la soif à son palais ; les petits enfants demandent du pain, personne ne le rompt pour eux.
Lame FreJND 4:5  Ceux qui mangeaient des mets délicats sont là, périssant dans les rues ; ceux qui étaient élevés sur l’écarlate embrassent le fumier.
Lame FreJND 4:6  Et la peine de l’iniquité de la fille de mon peuple est plus grande que la peine du péché de Sodome qui fut renversée comme en un moment sans qu’on ait porté les mains sur elle.
Lame FreJND 4:7  ★ Ses nazaréens étaient plus purs que la neige, plus blancs que le lait ; leur corps était plus vermeil que des rubis, leur taille un saphir.
Lame FreJND 4:8  Leur figure est plus sombre que le noir, on ne les connaît pas dans les rues ; leur peau s’attache à leurs os, elle est sèche comme du bois.
Lame FreJND 4:9  Ceux qui ont été tués par l’épée ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine ; parce que ceux-ci ont dépéri, consumés par le manque du produit des champs.
Lame FreJND 4:10  Les mains de femmes tendres ont cuit leurs enfants, ils ont été leur viande dans la ruine de la fille de mon peuple.
Lame FreJND 4:11  ★ L’Éternel a accompli sa fureur, il a versé l’ardeur de sa colère et a allumé dans Sion un feu qui en a dévoré les fondements.
Lame FreJND 4:12  Les rois de la terre et tous les habitants du monde n’auraient pas cru que l’adversaire et l’ennemi entreraient dans les portes de Jérusalem.
Lame FreJND 4:13  C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d’elle le sang des justes.
Lame FreJND 4:14  Ils erraient aveugles par les rues, ils étaient souillés de sang, de sorte qu’on ne pouvait toucher leurs vêtements.
Lame FreJND 4:15  Retirez-vous ! un impur ! leur criait-on ; retirez-vous, retirez-vous, ne touchez pas !… Quand ils se sont enfuis, ils ont erré çà et là ; on a dit parmi les nations : Ils n’auront plus leur demeure !
Lame FreJND 4:16  La face de l’Éternel les a coupés en deux ; il ne veut plus les regarder. Ils n’ont pas respecté la face des sacrificateurs, ils n’ont pas usé de grâce envers les vieillards.
Lame FreJND 4:17  Pour nous, nos yeux se consumaient après un secours de vanité ; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.
Lame FreJND 4:18  Ils ont fait la chasse à nos pas, de manière que nous ne pouvions pas marcher sur nos places : notre fin est proche, nos jours sont accomplis ; notre fin est venue !
Lame FreJND 4:19  Ceux qui nous poursuivaient ont été plus rapides que les aigles des cieux, ils nous ont donné la chasse sur les montagnes, ils nous ont tendu des embûches dans le désert.
Lame FreJND 4:20  Le souffle de nos narines, l’oint de l’Éternel, a été pris dans leurs fosses, celui dont nous disions : Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.
Lame FreJND 4:21  ★ Sois dans l’allégresse et réjouis-toi, fille d’Édom, qui habites dans le pays d’Uts ! La coupe passera aussi vers toi ; tu en seras enivrée, et tu te mettras à nu !
Lame FreJND 4:22  La peine de ton iniquité a pris fin, fille de Sion ; il ne te mènera plus captive. Il visitera ton iniquité, fille d’Édom ; il découvrira tes péchés.
Chapter 5
Lame FreJND 5:1  Souviens-toi, ô Éternel ! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre.
Lame FreJND 5:2  Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.
Lame FreJND 5:3  Nous sommes des orphelins, sans père ; nos mères sont comme des veuves.
Lame FreJND 5:4  Nous buvons notre eau à prix d’argent ; notre bois nous vient par achat.
Lame FreJND 5:5  Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou ; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous !
Lame FreJND 5:6  Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, pour être rassasiés de pain.
Lame FreJND 5:7  Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités.
Lame FreJND 5:8  Des serviteurs dominent sur nous ; personne ne nous délivre de leur main.
Lame FreJND 5:9  Nous recueillons notre pain au [péril de] notre vie, à cause de l’épée du désert.
Lame FreJND 5:10  Notre peau brûle comme un four, à cause de l’ardeur de la faim.
Lame FreJND 5:11  Ils ont humilié les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
Lame FreJND 5:12  Des princes ont été pendus par leur main ; la personne des vieillards n’a pas été honorée.
Lame FreJND 5:13  Les jeunes gens ont porté les meules, et les jeunes garçons ont trébuché sous le bois.
Lame FreJND 5:14  Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n’[y] chantent plus.
Lame FreJND 5:15  Notre cœur a cessé de se réjouir ; notre danse est changée en deuil.
Lame FreJND 5:16  La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous, car nous avons péché.
Lame FreJND 5:17  À cause de cela notre cœur est abattu ; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,
Lame FreJND 5:18  À cause de la montagne de Sion qui est désolée : les renards s’y promènent.
Lame FreJND 5:19  ★ Toi, ô Éternel ! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.
Lame FreJND 5:20  Pourquoi nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours ?
Lame FreJND 5:21  Fais-nous revenir à toi, ô Éternel ! et nous reviendrons ; renouvelle nos jours comme [ils étaient] autrefois !
Lame FreJND 5:22  Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés ? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous ?