Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Up
1 2 3 4 5
Chapter 1
Lame HunIMIT 1:1  Mint maradt magánosan a város, a népben bővelkedő! Olyan lett mint özvegy; aki nagy volt a nemzetek közt, úrnő az országok közt, robotolóvá lett!
Lame HunIMIT 1:2  Sírva sír az éjszakában s könnye az orczáján, nincs vigasztalója néki mind a szeretői közt, mind a barátai hűtelenek hozzá, lettek neki ellenségeivé.
Lame HunIMIT 1:3  Elbujdosott Jehúda az inség és nagy szolgaság miatt; leült a nemzetek közt, nyugalmat nem talált; mind az üldözői utólérték őt a szorosok közepette.
Lame HunIMIT 1:4  Czión útjai gyászosak, ünnepre érkezők hián, mind a kapui elpusztulva, papjai sóhajtanak, hajadonai bánkódók s ő – keserve van.
Lame HunIMIT 1:5  Szorongatói fejjé lettek, ellenségei boldogok, mert az Örökkévaló megbúsította sok bűntette miatt, kisdedei foglyul mentek a szorongató előtt.
Lame HunIMIT 1:6  Eltűnt Czión leányától minden ékessége; olyanok lettek nagyjai mint a szarvasok, melyek legelőt nem találtak, s mentek erőtlenül az üldöző előtt.
Lame HunIMIT 1:7  Megemlékezett Jeruzsálem nyomorúsága és hontalansága napjaiban mind a drágaságairól, melyek voltak a hajdan napjaitól fogva; midőn népe szorongatónak kezébe esett, s nem volt segítője, látták őt a szorongatók, nevettek elenyésztén.
Lame HunIMIT 1:8  Vétket vétett Jeruzsálem, azért lett fertőzetté; mind a tisztelői lekicsinyelték, mert látták meztelenségét, sóhajtott is ő és hátrafordult.
Lame HunIMIT 1:9  Tisztátalansága az uszályain, nem gondolt végére, csodálatosan hanyatlott, nincs neki vigasztalója: lásd, Örökkévaló, nyomorúságomat, mert fennhéjázott az ellenség!
Lame HunIMIT 1:10  Kezét vetette rá a szorongató mind a drágaságaira; bizony látott bemenni szentélyébe nemzeteket, melyekről parancsoltad: ne jussanak be a te gyülekezetedbe!
Lame HunIMIT 1:11  Mind az emberei sóhajtanak, kenyeret koldulnak, odaadták drágaságaikat ételért, hogy lelküket üdíthessék; lásd, Örökkévaló, és tekintsd, hogy lekicsinyelt vagyok!
Lame HunIMIT 1:12  Ne nektek, ti úton járók mind! Tekintsetek ide és lássátok: van-a fájdalom mint az én fájdalmam, mely nekem okoztatott, kit megbúsított az Örökkévaló, haragja föllobbanásának napján?
Lame HunIMIT 1:13  Magasból küldött tüzet csontjaimba és gyötörte őket; hálót terített lábaimnak, hátra vetett engem, tett engem pusztulttá, egész napon sínylővé.
Lame HunIMIT 1:14  Összerovatott keze által bűn tetteim járma, egybefonódnak, nyakamra szállnak, elgyengítette erőmet; odaadott engem az Úr olyannak kezeibe, ki előtt nem állhatok meg.
Lame HunIMIT 1:15  Elvette az Úr mind az erőseimet én bennem, hirdetett ellenem gyülekezést, hogy megtörje ifjaimat, prést tiprott az Úr Jehúda a szűz leányának.
Lame HunIMIT 1:16  Ezek miatt sirok én, szemem, víztől folyik szét, mert távol van tőlem vigasztaló, lelkemet üdítő; lettek fiaim pusztultakká, hogy győzelmeskedett az ellenség.
Lame HunIMIT 1:17  Kitárta Czión a kezeit, nincs neki vigasztalója, Jákóbra rendelte az Örökkévaló körülötte szorongatóit; lett Jeruzsálem fertőzetté közöttük.
Lame HunIMIT 1:18  Igazságos ő, az Örökkévaló, mert parancsa iránt engedetlen voltam; halljátok csak, oh népek mind és lássátok fájdalmamat: hajadonaim és ifjaim fogságba mentek.
Lame HunIMIT 1:19  Hívtam szeretőimet, ők megcsaltak engem, papjaim és véneim a városban múltak ki; mert ételt kerestek maguknak, hogy felüdíthessék lelköket.
Lame HunIMIT 1:20  Lásd, Örökkévaló, hogy megszorúltam, beleim megtüzesedtek, megfordult szívem én bennem, mert fölötte engedetlen voltam; kivülről öldös a kard, a házban mintha halál volna.
Lame HunIMIT 1:21  Hallották, hogy sóhajtok, nincs nekem vigasztalóm, ellenségeim mind hallották veszedelmemet, örvendeztek, hogy te cselekedted; ha majd elhoztad a napot, melyet hirdettél, olyanok lesznek mint én!
Lame HunIMIT 1:22  Jusson minden rosszaságuk te eléd, s bánj velök, amint velem bántál mind a bűntetteim miatt; mert sok a sóhajtásom és sínylő a szivem.
Chapter 2
Lame HunIMIT 2:1  Mint felhőzi be haragjával az Úr Czión leányát, az égből a földre vetette Izraél pompáját s nem emlékezett meg lábai zsámolyáról haragja napján!
Lame HunIMIT 2:2  Feldúlta az Úr s nem sajnálta mind a hajlékait Jákóbnak, lerombolta indulatában Jehúda leányának erősségeit, földre döntötte; megszentségtelenítette a királyságot és nagyjait.
Lame HunIMIT 2:3  Levágta föllobbant haragban Izraél minden szarvát, hátra vonta jobbját az ellenség elől; égette Jákóbot, mint lángoló tűz: emésztett köröskörül.
Lame HunIMIT 2:4  Feszítette íjját, mint ellenség, ott állva jobbjával mint szorongató, s megölte mind a szemnek drágaságait; Czión leánya sátrában tűz gyanánt ontotta ki hevét.
Lame HunIMIT 2:5  Olyan lett az Úr mint ellenség, feldúlta Izraélt, feldúlta mind a kastélyait, megrontotta erősségeit; szaporított Jehúda leányában jajgatást és jajdulást.
Lame HunIMIT 2:6  Szétdúlta, mint a kertet, sátorát, megrontotta gyülekező helyét; elfeledtetett az Örökkévaló Cziónban ünnepet és szombatot, elvetett mérges haragjában királyt és papot.
Lame HunIMIT 2:7  Megutálta az Úr az ő oltárát, megcsúfította szentélyét, ellenség kezébe szolgáltatta kastélyainak falait; zajt csaptak az Úr házában, akár ünnepnapján.
Lame HunIMIT 2:8  Eltökélte az Örökkévaló, hogy megrontja Czión leányának falát, mérőzsinórt feszített ki, nem vonta vissza kezét a dúlástól; gyászba döntött bástyát és falat; egyaránt elbusúltak.
Lame HunIMIT 2:9  Földbe sülyedtek kapui, elveszítette és eltörte reteszeit; királya és nagyjai a nemzetek közt, nincsen tan, prófétái sem nyernek látomást az Örökkévalótól.
Lame HunIMIT 2:10  Földön ülnek, hallgatnak Czión leányának vénei, port tettek föl fejökre, zsákokat kötöttek magukra, földre horgasztották fejöket Jeruzsálem hajadonai.
Lame HunIMIT 2:11  Könnyekben epedtek el szemeim, megtüzesedtek beleim, földre omlott májam népem leányának romlása miatt, midőn elalélt kisded és csecsemő a város terein.
Lame HunIMIT 2:12  Anyáiknak mondják: hol van gabona és bor? Midőn elaléltak sebzettként a város terein, midőn kiomlott lelkük anyáik ölébe.
Lame HunIMIT 2:13  Mit állítsak bizonyságul neked, mit hasonlitsak össze veled, Jeruzsálem leánya? Mit mondjak veled egyenlőnek, hogy megvigasztaljalak, Czión hajadon leánya? Mert nagy mint a tenger a romlásod, ki gyógyíthatna téged?
Lame HunIMIT 2:14  Prófétáid hamisat és izetlent láttak számodra. S nem tárták fel bűnödet, hogy visszahozzák foglyaidat; de láttak számodra hamis jóslatokat és elcsábítást.
Lame HunIMIT 2:15  Összecsapták fölötted kezüket, mind az úton járók, pisszegtek és csóválták fejöket Jeruzsálem leánya fölött. Ez e a város, melyről mondják: tökéletes szépségű, gyönyörűsége az egész földnek?
Lame HunIMIT 2:16  Szájukat nyitották rád mind az ellenségeid, pisszegtek és fogat vicsorítottak, mondták: feldúltuk! Bizony az a nap, melyet reméltünk, megértük, megláttuk!
Lame HunIMIT 2:17  Megtette az Örökkévaló, amit szándékolt, véghezvitte mondását, melyet elrendelt a hajdan napjai óta, rombolt és nem sajnált, örvendeztetett rajtad ellenséget, fölemelte szorongatóid szarvát.
Lame HunIMIT 2:18  Kiáltott az Úrhoz szivök. Czión leányának fala, folyass patakként könnyet nappal és éjjel, ne engedj szünetet magadnak, ne csendesedjék el szemgolyód!
Lame HunIMIT 2:19  Kelj föl, zokogj éjjel, az őrszakok elején, öntsd ki vízként szívedet az Úr színe előtt; emeld hozzá kezeidet kisdedeid lelkéért, kik éhségtől elaléltak minden utczának sarkán.
Lame HunIMIT 2:20  Lásd, Örökkévaló és tekintsd, kivel bántál így! Hát egyék a nők gyümölcsüket, beczézett kisdedeiket, hát ölessék meg az Úrnak szentélyében pap és próféta?
Lame HunIMIT 2:21  Földön fekszenek utczaszerte fiatal és vén, hajadonaim és ifjaim kard alatt hullottak el: öltél haragod napján, mészároltál, nem sajnáltál.
Lame HunIMIT 2:22  Összehívtad mint ünnepnapjára rémületeimet köröskörül s nem volt az Örökkévaló haragjának napján megmenekülő és megmaradó; akiket beczéztem és felnöveltem – ellenségem megsemmisítette.
Chapter 3
Lame HunIMIT 3:1  Én vagyok a férfi, ki látta a nyomort indulatának vesszéjével.
Lame HunIMIT 3:2  Engem hajtott és elvitt sötétségben és nem világosságban.
Lame HunIMIT 3:3  Bizony ellenem újra meg újra fordítja kezét egész nap.
Lame HunIMIT 3:4  Elenyésztette húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.
Lame HunIMIT 3:5  Épített ellenem és közrefogott méreggel és fáradalommal.
Lame HunIMIT 3:6  Sötét helyeken lakoztatott, mint őskornak holtjait.
Lame HunIMIT 3:7  Körülfalazott engem, s nem mehetek ki, súlyosította bilincsemet.
Lame HunIMIT 3:8  Ha kiáltok is és fohászkodom, elrekeszti imámat.
Lame HunIMIT 3:9  Elfalazta útjaimat faragott kővel, elgörbítette ösvényeimet.
Lame HunIMIT 3:10  Leselkedő medve ő nekem, oroszlán a rejtekben.
Lame HunIMIT 3:11  Útjaimat eltérítette, szétvagdalt engem, pusztává tett.
Lame HunIMIT 3:12  Megfeszítette íjját s odaállított engem mint czélt a nyilnak.
Lame HunIMIT 3:14  Nevetsége lettem egész népemnek, gúny daluk egész nap.
Lame HunIMIT 3:15  Jóllakatott engem keserűségekkel, megittasított ürömmel.
Lame HunIMIT 3:16  Megzúzta kaviccsal fogaimat, leszorított a hamuba.
Lame HunIMIT 3:17  Letett a békéről lelkem, elfelejtettem a jólétet.
Lame HunIMIT 3:18  S mondtam: Elveszett az életerőm és várakozásom az Örökkévalótól.
Lame HunIMIT 3:19  Gondolj nyomoromra éa hontalanságomra; üröm és méreg!
Lame HunIMIT 3:20  Gondolva gondol rá és meggörnyed bennem a lelkem.
Lame HunIMIT 3:22  Az Örökkévaló kegyei bizony nem fogytak el, bizony nem lett vége irgalmának.
Lame HunIMIT 3:24  Osztályrészem az Örökkévaló, mondta lelkem, azért várakozom reá.
Lame HunIMIT 3:25  Jóságos az Örökkévaló az őt remélőkhez, a lélekhez, mely őt keresi.
Lame HunIMIT 3:26  Jó, midőn hallgatagon várakozik az Örökké való segedelmére.
Lame HunIMIT 3:27  Jó a férfinak, midőn jármot visel, ifju korában!
Lame HunIMIT 3:28  Magánosan üljön és hallgasson, mert ő vetette rá.
Lame HunIMIT 3:30  Odaadja orczáját az őt ütőnek, lakjék jól gyalázattal.
Lame HunIMIT 3:32  Mert ha bút okozott, majd irgalmaz kegyei bősége szerint.
Lame HunIMIT 3:33  Mert nem szíve szerint sanyargatta és búsította az ember fiait,
Lame HunIMIT 3:34  hogy valaki lesújtja lábai alá mind az ország foglyait,
Lame HunIMIT 3:35  hogy elhajlítja a férfi jogát a legfelsőnek színe előtt;
Lame HunIMIT 3:36  hogy elgörbíti az embert pörében – nem látta volna az Úr?
Lame HunIMIT 3:37  Ki az, ki mondta, és lett, amit az Úr nem parancsolt volna?
Lame HunIMIT 3:38  A Legfelsőnek szájából nem származik-e a rossz és a jó?
Lame HunIMIT 3:39  Hát mit panaszkodik az ember, míg él, a férfi az ő vétkei mellett?
Lame HunIMIT 3:40  Kutassuk át utainkat s vizsgáljuk meg, bogy megtérjünk az Örökkévalóhoz!
Lame HunIMIT 3:41  Emeljük fel szivünket kezeinkkel együtt Istenhez az égben!
Lame HunIMIT 3:42  Mi el pártoltunk és engedetlenkedtünk, te nem bocsátottál meg.
Lame HunIMIT 3:43  Haragban elfödted magadat s üldöztél minket, öltél, nem sajnáltál.
Lame HunIMIT 3:44  Elfödted magadat felhővel; hogy át nem hatott imádság.
Lame HunIMIT 3:45  Szemétté és megvetéssé tettél minket a népek közt.
Lame HunIMIT 3:46  Szájukat nyitották reánk mind az ellenségeink.
Lame HunIMIT 3:47  Rettegés és örvény jutott nekünk, a pusztulás és romlás.
Lame HunIMIT 3:48  Vizpatakoktól folyik szét szemem népem leányának romlása miatt.
Lame HunIMIT 3:49  Szemem elomlott s nem csillapodott, szünet nélkül,
Lame HunIMIT 3:50  míg le nem tekint és nem látja az Örökkévaló az égből.
Lame HunIMIT 3:51  Szemem bút okozott lelkemnek városomnak mind a leányai miatt.
Lame HunIMIT 3:52  Vadászva vadásztak rám, mint madárra, ok nélkül való ellenségim.
Lame HunIMIT 3:53  Gödörbe szorították éltemet s követ hajítottak reám.
Lame HunIMIT 3:54  Vizek áradtak fejem fölé, azt mondtam: el vagyok veszve.
Lame HunIMIT 3:55  Szólítottam nevedet, Örökkévaló, mélységes gödörből.
Lame HunIMIT 3:56  Szavamat hallottad, ne rejtsd el füledet, szabadulásom kedvéért, fohászom elől!
Lame HunIMIT 3:57  Közel voltál, amely napon hívtalak, azt mondtad: ne félj!
Lame HunIMIT 3:58  Vitted, Uram, lelkem ügyeit, megváltottad éltemet.
Lame HunIMIT 3:59  Láttad, Örökkévaló, bántalmamat, szerezz jogot nekem!
Lame HunIMIT 3:60  Láttad minden boszúállásukat, mind az ő gondolataikat ellenem.
Lame HunIMIT 3:61  Hallottad gyalázásukat, Örökkévaló, mind az ő gondolataikat ellenem.
Lame HunIMIT 3:62  Támadóim ajkai és elmélkedésük ellenem vannak egész nap.
Lame HunIMIT 3:63  Ültöket és keltöket tekintsd, én vagyok gúnydaluk.
Lame HunIMIT 3:64  Viszonozd nekik tettüket, Örökkévaló, kezeik műve szerint!
Lame HunIMIT 3:65  Adjad nekik szívnek elborulását: átkodat nekik!
Lame HunIMIT 3:66  Üldözd haragban és semmisítsd meg őket az Örökkévaló egei alól!
Chapter 4
Lame HunIMIT 4:1  Én vagyok a férfi, ki látta a nyomort indulatának vesszéjével.
Lame HunIMIT 4:2  Engem hajtott és elvitt sötétségben és nem világosságban.
Lame HunIMIT 4:3  Bizony ellenem újra meg újra fordítja kezét egész nap.
Lame HunIMIT 4:4  Elenyésztette húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.
Lame HunIMIT 4:5  Épített ellenem és közrefogott méreggel és fáradalommal.
Lame HunIMIT 4:6  Sötét helyeken lakoztatott, mint őskornak holtjait.
Lame HunIMIT 4:7  Körülfalazott engem, s nem mehetek ki, súlyosította bilincsemet.
Lame HunIMIT 4:8  Ha kiáltok is és fohászkodom, elrekeszti imámat.
Lame HunIMIT 4:9  Elfalazta útjaimat faragott kővel, elgörbítette ösvényeimet.
Lame HunIMIT 4:10  Leselkedő medve ő nekem, oroszlán a rejtekben.
Lame HunIMIT 4:11  Útjaimat eltérítette, szétvagdalt engem, pusztává tett.
Lame HunIMIT 4:12  Megfeszítette íjját s odaállított engem mint czélt a nyilnak.
Lame HunIMIT 4:14  Nevetsége lettem egész népemnek, gúny daluk egész nap.
Lame HunIMIT 4:15  Jóllakatott engem keserűségekkel, megittasított ürömmel.
Lame HunIMIT 4:16  Megzúzta kaviccsal fogaimat, leszorított a hamuba.
Lame HunIMIT 4:17  Letett a békéről lelkem, elfelejtettem a jólétet.
Lame HunIMIT 4:18  S mondtam: Elveszett az életerőm és várakozásom az Örökkévalótól.
Lame HunIMIT 4:19  Gondolj nyomoromra éa hontalanságomra; üröm és méreg!
Lame HunIMIT 4:20  Gondolva gondol rá és meggörnyed bennem a lelkem.
Lame HunIMIT 4:22  Az Örökkévaló kegyei bizony nem fogytak el, bizony nem lett vége irgalmának. Újak reggelenként, nagy a te hűséged! Osztályrészem az Örökkévaló, mondta lelkem, azért várakozom reá. Jóságos az Örökkévaló az őt remélőkhez, a lélekhez, mely őt keresi. Jó, midőn hallgatagon várakozik az Örökké való segedelmére. Jó a férfinak, midőn jármot visel, ifju korában! Magánosan üljön és hallgasson, mert ő vetette rá. Porba tegye száját – hátha van remény. Odaadja orczáját az őt ütőnek, lakjék jól gyalázattal. Mert nem vet el örökre az Úr. Mert ha bút okozott, majd irgalmaz kegyei bősége szerint. Mert nem szíve szerint sanyargatta és búsította az ember fiait, hogy valaki lesújtja lábai alá mind az ország foglyait, hogy elhajlítja a férfi jogát a legfelsőnek színe előtt; hogy elgörbíti az embert pörében – nem látta volna az Úr? Ki az, ki mondta, és lett, amit az Úr nem parancsolt volna? A Legfelsőnek szájából nem származik-e a rossz és a jó? Hát mit panaszkodik az ember, míg él, a férfi az ő vétkei mellett? Kutassuk át utainkat s vizsgáljuk meg, bogy megtérjünk az Örökkévalóhoz! Emeljük fel szivünket kezeinkkel együtt Istenhez az égben! Mi el pártoltunk és engedetlenkedtünk, te nem bocsátottál meg. Haragban elfödted magadat s üldöztél minket, öltél, nem sajnáltál. Elfödted magadat felhővel; hogy át nem hatott imádság. Szemétté és megvetéssé tettél minket a népek közt. Szájukat nyitották reánk mind az ellenségeink. Rettegés és örvény jutott nekünk, a pusztulás és romlás. Vizpatakoktól folyik szét szemem népem leányának romlása miatt. Szemem elomlott s nem csillapodott, szünet nélkül, míg le nem tekint és nem látja az Örökkévaló az égből. Szemem bút okozott lelkemnek városomnak mind a leányai miatt. Vadászva vadásztak rám, mint madárra, ok nélkül való ellenségim. Gödörbe szorították éltemet s követ hajítottak reám. Vizek áradtak fejem fölé, azt mondtam: el vagyok veszve. Szólítottam nevedet, Örökkévaló, mélységes gödörből. Szavamat hallottad, ne rejtsd el füledet, szabadulásom kedvéért, fohászom elől! Közel voltál, amely napon hívtalak, azt mondtad: ne félj! Vitted, Uram, lelkem ügyeit, megváltottad éltemet. Láttad, Örökkévaló, bántalmamat, szerezz jogot nekem! Láttad minden boszúállásukat, mind az ő gondolataikat ellenem. Hallottad gyalázásukat, Örökkévaló, mind az ő gondolataikat ellenem. Támadóim ajkai és elmélkedésük ellenem vannak egész nap. Ültöket és keltöket tekintsd, én vagyok gúnydaluk. Viszonozd nekik tettüket, Örökkévaló, kezeik műve szerint! Adjad nekik szívnek elborulását: átkodat nekik! Üldözd haragban és semmisítsd meg őket az Örökkévaló egei alól.
Chapter 5
Lame HunIMIT 5:1  Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
Lame HunIMIT 5:2  Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
Lame HunIMIT 5:3  Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
Lame HunIMIT 5:4  Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
Lame HunIMIT 5:5  Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Lame HunIMIT 5:6  Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Lame HunIMIT 5:7  Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
Lame HunIMIT 5:8  Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Lame HunIMIT 5:9  Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
Lame HunIMIT 5:10  Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
Lame HunIMIT 5:11  Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
Lame HunIMIT 5:12  Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
Lame HunIMIT 5:13  Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
Lame HunIMIT 5:14  Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
Lame HunIMIT 5:15  Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
Lame HunIMIT 5:16  Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
Lame HunIMIT 5:17  Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
Lame HunIMIT 5:18  Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
Lame HunIMIT 5:19  Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
Lame HunIMIT 5:20  Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
Lame HunIMIT 5:21  Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
Lame HunIMIT 5:22  Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!