Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Up
1 2 3 4 5 6
Toggle notes
Chapter 1
Ephe GerOffBi 1:1  Paulus, (ein) Apostel von Christus (des Messias) Jesus nach (durch) dem Willen Gottes, ([schreibt]) [an] die Heiligen, die in Ephesus sind, {und} die Gläubigen (Treuen) in (durch, an) Christus Jesus.
Ephe GerOffBi 1:2  Gnade ([sei (ist)]) euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [dem] Herrn Jesus Christus.
Ephe GerOffBi 1:3  Gepriesen (gelobt) [sei] der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns mit dem ganzen (allem) geistlichen Segen in den himmlischen [Orten] durch (in) Christus gesegnet hat,
Ephe GerOffBi 1:4  genau wie (weil) er sich uns in ihm vor der Erschaffung der Welt erwählt (ausgesucht; in Liebe erwählt) hat, um {wir} heilig und fehlerlos (untadelig), in Liebe, vor ihm zu sein,
Ephe GerOffBi 1:5  als (indem, und, wobei, weil) er euch zur Adoption (Annahme an Sohnes (Kindes) statt; Sohnschaft) durch Christus für (zu) sich (ihn) vorherbestimmt hat aufgrund (gemäß, nach, wegen) des Wohlgefallens (freien Entschlusses) seines Willens,
Ephe GerOffBi 1:6  zum Lob der Herrlichkeit (des Ruhmes) seiner Gunst (Huld, Wohlwollen), mit der er uns beglückt (gesegnet, begnadet) hat durch (in) den Geliebten.
Ephe GerOffBi 1:7  In ihm (durch ihn) haben wir die Erlösung (Freikauf, Loskauf) durch sein Blut, die Vergebung [unserer] Vergehen (Sünden) nach dem Reichtum (Fülle) seiner Gnade,
Ephe GerOffBi 1:8  die er in euch überreich gemacht hat (hat überströmen lassen; reichlich gewährt hat) in aller Weisheit und Einsicht (Klugheit),
Ephe GerOffBi 1:9  er hat uns das Geheimnis seines Willens bekannt gemacht (offenbart, mitgeteilt), nach seinem Wohlgefallen, das er in sich selbst beschlossen hat (sich vorgenommen hat)
Ephe GerOffBi 1:10  zur Durchführung (Verwirklichung) [bei] der Erfüllung der Zeiten: alle [Dinge] (alles) in (durch) Christus zusammenzufassen, die [Dinge] im Himmel und die [Dinge] auf der Erde, in ihm.
Ephe GerOffBi 1:11  In ihm (durch ihn) fiel uns auch das Los zu, als (weil) wir vorherbestimmt wurden nach dem Plan (Absicht, Vorsatz) dessen, der alles bewirkt nach der Absicht (Beschluss, Ratschluss) seines Willens,
Ephe GerOffBi 1:12  damit (um) wir zum Lob seiner Herrlichkeit schon vorher Hoffnung haben durch (in) Christus.
Ephe GerOffBi 1:13  Durch (in) ihn (diesen) habt ihr auch das Wort (Aussage, Ausspruch, Rede) der Wahrheit gehört, das Evangelium (gute Nachricht, Freudenbotschaft) unserer Errettung; seit (nachdem) ihr an ihn glaubt (auf ihn vertraut), seid ihr versiegelt worden [mit] dem verheißenen Heiligen Geist,
Ephe GerOffBi 1:14  der die Anzahlung unseres Erbes ist, [bis] zur Erlösung [seines] Eigentums (Besitzes, Erwerbs, Gewinns), zum Lob seiner Herrlichkeit (Ehre).
Ephe GerOffBi 1:15  Deshalb (Darum, Aus diesem Grund) – weil (seit, nachdem) auch (sogar) ich von eurem Glauben im (an den) Herrn Jesus und eurer Liebe für alle Heiligen gehört habe –
Ephe GerOffBi 1:16  höre ich nicht auf, für euch zu danken, wenn ich bei meinen Gebeten [an euch (daran)] denke (mich erinnere),
Ephe GerOffBi 1:17  damit (dass) der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit (des Glanzes), euch [den (einen)] Geist [der] Weisheit und [der] Offenbarung (Enthüllung) bei (in) der Erkenntnis seiner selbst gibt,
Ephe GerOffBi 1:18  [zudem] erleuchtete Augen eurer Herzen, sodass ihr wisst, von welcher Art (welches, was) die Hoffnung seiner Berufung (Einladung) ist, von welcher Art (welches, was) der Reichtum (die Fülle) der Herrlichkeit (Majestät) seines Erbes unter (in) den Heiligen [ist],
Ephe GerOffBi 1:19  und wie sich seine überragend große Macht in uns, den Gläubigen gemäß seines übernatürlichen Eingreifens in Kraft und Stärke [auswirkt][auswirkt].
Ephe GerOffBi 1:20  Diese(s übernatürliche Eingreifen) wirkte in dem Christus, und [so] hat er ihn von den Toten auferweckt und ihn zu seiner Rechten im Himmel gesetzt,
Ephe GerOffBi 1:21  [und er thront] über jeder Führung und Macht und Kraft und Herrschaft und [über] jedem Namen, den es gibt [gesetzt],[und das gilt] nicht nur für dieses, sondern auch für das kommende Zeitalter.
Ephe GerOffBi 1:22  Und er [,Gott]hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn der Gemeinde als Haupt über alles gegeben.
Ephe GerOffBi 1:23  Diese [Gemeinde] ist sein Körper, [sie ist] die Fülle desjenigen, der alles in allem ausfüllt.
Chapter 2
Ephe GerOffBi 2:1  Auch (Und) wir waren aufgrund unserer Vergehen und Sünden tot,
Ephe GerOffBi 2:2  die wir früher begangen hatten. [Wir lebten] nach den Regeln dieser Welt, nach den Regeln dessen, der über das Luftreich herrscht, das ist der Geist, der nun in den Ungehorsamen am Werke ist.
Ephe GerOffBi 2:3  Darin habt auch ihr gelebt, als ihr eurem natürlichen Verlangen nachgabt und den Wünschen und Gedanken [dieses Verlangens] Folge leistetet. Wir waren von Natur aus dem Zorn [Gottes] verfallen, wie die übrigen [nicht erlösten Menschen] auch.
Ephe GerOffBi 2:4  Aber Gott ist reich an Erbarmen. Wegen seiner großen Liebe zu uns hat er uns,
Ephe GerOffBi 2:5  obwohl wir aufgrund der Vergehen tot waren, zusammen mit Christus lebendig gemacht - ihr seid aus Gnade gerettet -
Ephe GerOffBi 2:6  und [er hat] uns mit Christus Jesus zusammen auferweckt und in die himmlischen [Welten] versetzt.
Ephe GerOffBi 2:7  Damit beweist er den kommenden Zeitaltern den überaus großen Reichtum seiner Gnade: indem er sich an uns durch Christus Jesus gütig zeigte.
Ephe GerOffBi 2:8  Denn ihr seid aus Gnade gerettet worden aufgrund des Glaubens. Und dies [geschah] nicht aus eurer eigenen Kraft heraus, es ist die Gabe Gottes.
Ephe GerOffBi 2:9  [Es geschah] nicht aufgrund der [vermeintlich guten] Werke (Nicht aus Werken), damit niemand sich [der Rettung wegen selbst] rühme.
Ephe GerOffBi 2:10  Denn wir sind sein Werk, [und wir sind] durch Christus Jesus zum Zweck guter Werke geschaffen worden, die Gott vorbereitet hat, damit wir in ihnen leben.
Ephe GerOffBi 2:11  Deshalb erinnert euch [stets] daran, dass ihr früher zu den Menschen [gerechnet wurdet], die ihrem natürlichen Verlangen nachgeben- von denen, die sich „Beschneidung“, nennen, [es handelt sich hier um] eine Beschneidung von Menschenhand, wurdet ihr „Vorhaut“ genannt -
Ephe GerOffBi 2:12  denn zu jener Zeit lebtet ihr ohne Christus, [ihr wart] aus dem Bürgerrecht Israels ausgeschlossen, und [in Bezug auf die] Bundesschlüsse, das heißt in Bezug auf die Verheißung [wart ihr] Fremde, die keine Hoffnung hatten, Gottlose in der Welt.
Ephe GerOffBi 2:13  Jetzt allerdings, in Christus Jesus, wurdet ihr, die ihr früher fern [wart], durch das Blut des Christus [in die] Nähe [Gottes gerückt].
Ephe GerOffBi 2:14  Denn ''er'' bedeutet für uns Frieden [mit Gott]. Er hat die beiden[, Bürger und Fremde] zu Einem gemacht hat und die Wand zerstört, die [Bürger und Fremde von einander] trennte. [Er hat] mit seinen Leib die Feindschaft [zwischen beiden aufgehoben],
Ephe GerOffBi 2:15  [und] das Gesetz, [das heißt] die in Einzelsatzungen verfassten Gebote, außer Kraft gesetzt, um die zwei in sich zu ''einem'' neuen Menschen zu machen und Frieden zu schaffen.
Ephe GerOffBi 2:16  {Und} durch das Kreuz versöhnte er die beiden in einem Leib für Gott, indem er die Feindschaft darin (in ihm) tötete.
Ephe GerOffBi 2:17  {Und} Er als er kam, verkündete euch, die ihr fern [wart], Frieden, und Frieden denen, die nahe [sind];
Ephe GerOffBi 2:18  denn durch ihn[, den Christus,] haben wir, die beiden in ''einem'' Geist [ständigen] Zugang zum Vater.
Ephe GerOffBi 2:19  So seid ihr jetzt nicht mehr Fremde und rechtlose Ausländer (Fremde), sondern {ihr seid} Mitbürger der Heiligen und Gottes Hausgenossen.
Ephe GerOffBi 2:20  Ihr wurdet auf den Grund der Apostel und Propheten gebaut, und Christus Jesus ist der Eckstein [dieses Fundaments].
Ephe GerOffBi 2:21  Durch ihn[, Christus,] wird der ganze Bau zusammengefügt und wächst [beständig] zu einem heiligen Tempel für dem Herrn.
Ephe GerOffBi 2:22  Durch ihn[, Christus,] werdet auch ihr durch den Geist [stetig] zu einer Wohnung Gottes mitgebaut.
Chapter 3
Ephe GerOffBi 3:1  Deshalb bin ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch, die (Heiden-)Völker
Ephe GerOffBi 3:2  - vorausgesetzt, ihr habt von der Verantwortung gehört, die Gott mir aus Gnade für euch gegeben hat.
Ephe GerOffBi 3:3  Denn durch eine Offenbarung wurde mir das Geheimnis kund getan. Dies habe ich euch zuvor in wenigen [Worten/ Sätzen] geschrieben,
Ephe GerOffBi 3:4  damit ihr es lest und meine Einsicht im Geheimnis des Christus verstehen könnt.
Ephe GerOffBi 3:5  In früheren Generationen wurde [dieses Geheimnis] den Menschen nicht zu erkennen gegeben, wie es jetzt seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist offenbart wurde,
Ephe GerOffBi 3:6  dass [nämlich] die (Heiden-)Völker Miterben und Teil des Leibes und Teilhaber der Verheißungen sind [und zwar] durch Christus Jesus durch das Evangelium.
Ephe GerOffBi 3:7  Dem [Evangelium] diene ich gemäß der Gnadengabe, die mir zuteil wurde aufgrund seines wunderbaren Wirkens
Ephe GerOffBi 3:8  Mir, dem geringsten unter allen Heiligen, wurde diese Gnade zuteil, den (Heiden-)Völkern den unbegreiflichen Reichtum der Gnade Christi als Evangelium zu verkünden
Ephe GerOffBi 3:9  und allen den Heilsplan, das Geheimnis zu beleuchten, das von Ewigkeit [bei] Gott, der alles geschaffen hat, verborgen gewesen ist.
Ephe GerOffBi 3:10  So wird unter den Führern und Mächten, die im Himmel sind die vielfältige Weisheit Gottes bekannt gemacht,
Ephe GerOffBi 3:11  [und zwar] nach dem ewigen Vorsatz, den er in Christus Jesus, unserem Herrn umgesetzt hat.
Ephe GerOffBi 3:12  In ihm [, Christus Jesus] haben wie in innere Freiheit und einen Zugang im Vertrauen durch den Glauben an ihn .
Ephe GerOffBi 3:13  Deshalb bitte ich [immer wieder/ ständig] [darum], in meinen Leiden (oder: Leiden (pl.); Drangsale) für euch nicht müde zu werde, die zu eurem Ruhm dienen.
Ephe GerOffBi 3:15  von dem jedes Geschlecht im Himmel und auf Erden seinen Namen hat ,
Ephe GerOffBi 3:16  dass er es euch nach seinem herrlichen Reichtum gebe (schenke) Kraft, zu erstarken durch seinen Geist im (für den) inwendigen (inneren) Menschen,
Ephe GerOffBi 3:17  dass Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, in Liebe, die fest verwurzelt und gegründet (fundiert) ist,
Ephe GerOffBi 3:18  damit ihr imstande seid, [zusammen] mit allen Heiligen zu begreifen, was die Breite und Länge und Höhe und Tiefe [der Liebe Christi] ausmacht (ist),
Ephe GerOffBi 3:19  und zu erkennen, dass die Liebe Christi (die Liebe zu Christus) die Erkenntnis übertrifft, damit ihr erfüllt werdet mit aller Fülle Gottes.
Ephe GerOffBi 3:20  Dem aber, der imstande ist, Größeres zu tun als alles, was [immer] wir erbitten oder ausdenken mögen durch die Kraft, die in uns wirkt,
Ephe GerOffBi 3:21  dem sei Ehre in der Gemeinde (Kirche?) und in Christus Jesus für alle Geschlechter bis in alle Ewigkeit, Amen.
Chapter 4
Chapter 5
Ephe GerOffBi 5:8  Ihr wart einst Finsternis, jetzt aber seid ihr Licht im Herrn; lebt als Kinder des Lichts
Ephe GerOffBi 5:9  - denn die Frucht des Lichts [ist, besteht in] lauter (größte, höchste, völlige) Rechtschaffenheit und Gerechtigkeit und Wahrheit -
Ephe GerOffBi 5:11  und habt keinen Anteil an den fruchtlosen (unfruchtbaren) Werken der Finsternis, vielmehr {aber auch, sogar} bringt sie an den Tag.
Ephe GerOffBi 5:12  Denn ihre heimlichen Taten auch nur zu erwähnen, ist eine Schande.
Ephe GerOffBi 5:13  Alles aber, was an den Tag kommt, wird vom Licht sichtbar gemacht,
Ephe GerOffBi 5:14  denn alles Sichtbare ist Licht. Darum heißt es „Wach auf, Schläfer,und steh auf von den Toten,und Christus wird dir leuchten (aufgehen, erscheinen)“.
Ephe GerOffBi 5:15  Achtet (seht, beobachtet) darum (also) sorgfältig (genau) [darauf], wie ihr lebt (euer Leben führt, wandelt): Nicht wie (als) Unweise, sondern wie (als) Weise,
Ephe GerOffBi 5:16  indem (wobei, und) ihr die Zeit nutzt (jede Gelegenheit nutzt; die Zeit kauft), denn die Tage sind böse (schlimm).
Ephe GerOffBi 5:17  Deshalb werdet (seid) nicht gedankenlos (leichtsinnig, unverständig, töricht), sondern begreift (erkennt), was der Wille des Herrn [ist]!
Ephe GerOffBi 5:18  Und betrinkt euch nicht [mit] Wein, in dem (denn das ist) ein maßloser (wilder/selbstzerstörerischer) Lebensstil (Ausschweifung) ist, sondern werdet (lasst euch) durch (mit, im) [den] Geist angefüllt (erfüllt),
Ephe GerOffBi 5:19  wobei (indem, sodass, damit, während) ihr zu einander mit (in) Psalmen (Lobliedern) und Lobliedern (Lobgesängen) und geistlichen Liedern sprecht, so dass (wobei, indem, und) ihr [in] eurem Herzen dem Herrn singt und lobsingt (Psalmen singt; spielt),
Ephe GerOffBi 5:20  jederzeit für alles Gott dem Vater dankt im Namen des unseres Herrn Jesus Christus
Ephe GerOffBi 5:21  und euch einander in der Furcht [vor] Christus unterordnet,
Ephe GerOffBi 5:22  die Frauen den eigenen Männern wie (als) dem Herrn,
Ephe GerOffBi 5:23  denn [der] Mann ist [das] Haupt (der Kopf; „steht über“) der Frau, wie auch Christus [das] Haupt der Gemeinde [ist], er, [der] Retter des Körpers ([wobei] er selbst [der] Retter des Körpers [ist]).
Ephe GerOffBi 5:24  So (sondern) wie die Gemeinde sich {dem} Christus unterordnet, so [sollen sich] auch die Frauen [ihren] Männern in allem [unterordnen].
Ephe GerOffBi 5:25  {die} Männer, liebt [eure] Frauen, wie auch {der} Christus die Gemeinde geliebt hat und sich selbst für sie (um ihretwillen, an ihrer Stelle) ausgeliefert (übergeben, hingegeben, sein Leben gegeben) hat:
Ephe GerOffBi 5:26  um (damit er) sie zu heiligen, indem (nachdem) er [sie] [mit dem] ([durch das], [im]) Wasserbad durch [das] (im, mit [dem]) Wort reinigte (reinigt);
Ephe GerOffBi 5:27  um so (damit er) selbst die Gemeinde [als] herrlich (wunderbar; angesehen, geehrt) vor (für) sich hinzustellen (sich zu präsentieren, für sich zu schaffen/aufzustellen), die keinen Fleck oder eine Runzel (Falte) oder etwas Derartiges (dergleichen, Ähnliches) hat, sondern so, dass (damit, um) sie heilig und fehlerlos (makellos, tadellos) ist.
Ephe GerOffBi 5:28  So sollen (müssen, sind verpflichtet) auch die Männer ihre Frauen wie (als) ihren eigenen Körper lieben. Wer seine Frau liebt, [der] liebt sich selbst.
Ephe GerOffBi 5:29  Denn (ja, nämlich) niemand hat je sein eigenes Fleisch gehasst, im Gegenteil (sondern, vielmehr, aber, nein) ernährt und versorgt (pflegt) [man es], genau wie auch Christus die Gemeinde [ernährt und versorgt],
Ephe GerOffBi 5:30  weil wir Glieder (Körperteile) seines Körpers sind.
Ephe GerOffBi 5:31  Deshalb verlässt (lässt zurück; wird verlassen) ein Mann (Mensch) {den} Vater und {die} Mutter und vereint sich (tut sich zusammen) mit (zu) seiner Frau, und die beiden werden (sind; werden sein) zu einem Fleisch.
Ephe GerOffBi 5:32  Dieses Geheimnis ist groß; ich aber spreche über (beziehe/deute [es] auf) Christus und über die Gemeinde.
Ephe GerOffBi 5:33  Jedenfalls (doch, nun, wie dem auch sei) sollt auch ihr, {die} jeder einzelne [von euch], seine eigene Frau so lieben wie sich selbst, und (aber) [jede] Frau {dass} soll [ihren] Mann respektieren (mit Achtung begegnen, fürchten).
Chapter 6