Toggle notes
Chapter 1
II C | FreOltra | 1:1 | Paul, Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Timothée notre frère, à l'église de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe: | |
II C | FreOltra | 1:2 | que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par notre Seigneur Jésus-Christ! | |
II C | FreOltra | 1:3 | Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, | |
II C | FreOltra | 1:4 | qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation que nous recevons nous-même de lui, nous puissions consoler les autres, dans quelque affliction qu'ils se trouvent. | |
II C | FreOltra | 1:5 | Si les souffrances de Christ débordent sur nous, la consolation aussi déborde par Christ. | |
II C | FreOltra | 1:6 | Ainsi, soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut; soit que nous soyons consolés, c'est encore pour votre consolation, afin que vous supportiez avec patience les mêmes afflictions que nous. | |
II C | FreOltra | 1:7 | D'ailleurs l'espérance que nous avons pour vous est une espérance solide, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la consolation. | |
II C | FreOltra | 1:8 | En effet, mes frères, nous ne vous laisserons pas ignorer qu'une persécution s'est élevée contre nous en Asie, et que nous en avons été excessivement accablé, au delà de nos forces, au point que nous avons désespéré même de notre vie. | |
II C | FreOltra | 1:9 | Nous en avions fait au dedans de nous le sacrifice, pour ne pas mettre notre confiance en nous, mais en Dieu, qui ressuscite les morts. | |
II C | FreOltra | 1:10 | C'est lui qui nous a délivré de ce danger mortel, qui nous en délivre, et nous avons l'espérance qu'il nous en délivrera encore à l’avenir; | |
II C | FreOltra | 1:11 | surtout si vous nous assistez de vos prières, afin que, plusieurs personnes contribuant à nous obtenir ce bienfait, plusieurs aussi en rendent grâces pour nous. | |
II C | FreOltra | 1:12 | Ce qui fait notre gloire, c'est le témoignage que nous rend notre conscience, de nous être conduit dans le monde, et plus particulièrement envers vous, avec la sainteté et la loyauté que Dieu demande, non par une sagesse charnelle, mais par la grâce de Dieu. | |
II C | FreOltra | 1:13 | En vous écrivant, nous n'avons pas d'autre pensée que ce que vous lisez, et que vous connaissez bien. J'espère que vous reconnaîtrez jusqu’à la fin, | |
II C | FreOltra | 1:14 | comme une partie déjà d'entre vous l'ont reconnu, que nous sommes votre gloire, comme vous serez la nôtre au jour du Seigneur Jésus. | |
II C | FreOltra | 1:15 | Dans cette persuasion, je m'étais proposé d'aller tout d'abord chez vous, afin de vous faire un double plaisir: | |
II C | FreOltra | 1:16 | j'aurais passé par chez vous pour aller en Macédoine, puis je serais revenu de Macédoine chez vous, et vous m'auriez fait reconduire en Judée. | |
II C | FreOltra | 1:17 | Est-ce donc qu'en prenant cette résolution, j'aurais agi avec légèreté? Est-ce que les projets que je fais, je les fais selon la chair, pour avoir à ma disposition le oui et le non? — | |
II C | FreOltra | 1:18 | Aussi vrai que Dieu est fidèle, notre parole, la parole que nous vous avons adressée n'est pas oui et non. | |
II C | FreOltra | 1:19 | Le Fils de Dieu, Jésus-Christ, que nous avons prêché parmi vous, Silvain, Timothée et moi, n'a point été oui et non; il n'y a eu que oui en lui, | |
II C | FreOltra | 1:20 | car toutes les promesses de Dieu sont oui en Jésus, c'est pourquoi aussi elles sont «Amen!» par lui, à la gloire de Dieu par nous. | |
II C | FreOltra | 1:21 | Celui qui nous affermit, ainsi que vous, en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu. | |
II C | FreOltra | 1:22 | Il nous a aussi marqués de son sceau, et, pour arrhes, il nous a donné son Esprit dans nos coeurs. | |
II C | FreOltra | 1:23 | Je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c'est pour vous épargner que je ne suis point encore allé à Corinthe: | |
Chapter 2
II C | FreOltra | 2:1 | J'ai pris pour moi-même la résolution de ne pas retourner chez vous pour y causer de la tristesse, | |
II C | FreOltra | 2:2 | car si je vous afflige, de qui attendrai-je de la joie, puisque j'aurai affligé moi-même ceux qui devaient m'en donner? | |
II C | FreOltra | 2:3 | Je vous ai écrit comme je l'ai fait, afin qu'en me rendant chez vous je ne sois pas affligé par ceux qui doivent me donner de la joie: je suis persuadé que vous faites tous votre joie de la mienne. | |
II C | FreOltra | 2:4 | C'est, en effet, le coeur navré et serré, les larmes aux yeux, que je vous ai écrit, non dans le dessein de vous affliger, mais afin de vous faire connaître l'amour extrême que j'ai pour vous. | |
II C | FreOltra | 2:5 | Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi personnellement qu'il a affligé, mais vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer. | |
II C | FreOltra | 2:7 | Au lieu d'aggraver la peine, vous devez plutôt lui faire grâce et le consoler, dans la crainte que le malheureux ne succombe à une trop grande affliction. | |
II C | FreOltra | 2:9 | car, en vous écrivant, mon but était aussi de connaître, à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. | |
II C | FreOltra | 2:10 | A qui vous pardonnez, je pardonne aussi; car, pour moi, la grâce que j'accorde, si tant est que j'en accorde quelqu'une, je l'accorde à cause de vous, en présence de Christ, | |
II C | FreOltra | 2:11 | pour que nous ne soyons pas les dupes de Satan, dont nous n'ignorons pas les desseins. | |
II C | FreOltra | 2:12 | Au reste, m'étant rendu à Troas pour l'évangile de Christ, quoiqu'une porte m'y fût ouverte dans le Seigneur, | |
II C | FreOltra | 2:13 | je n'eus point l'esprit en repos, parce que je n'y trouvai pas Tite, mon frère, c'est pourquoi, ayant fait mes adieux aux frères, je partis pour la Macédoine. | |
II C | FreOltra | 2:14 | Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il nous fait toujours triompher en Christ et répand en tout lieu, par notre ministère, le parfum de sa connaissance! | |
II C | FreOltra | 2:15 | Nous sommes, pour Dieu, l'encens de Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui se perdent: | |
II C | FreOltra | 2:16 | aux uns, une odeur de mort, qui donne la Mort; aux autres, un parfum de vie, qui donne la Vie. Mais qui est capable d'un tel ministère? | |
Chapter 3
II C | FreOltra | 3:1 | Recommençons-nous à nous recommander nous-même. Aurions-nous par hasard besoin, comme certaines gens, de lettres de recommandation pour vous, ou de votre part? | |
II C | FreOltra | 3:2 | Vous êtes, vous-mêmes, notre lettre de recommandation, une lettre écrite dans notre coeur, connue et lue de tout le monde. | |
II C | FreOltra | 3:3 | Il est manifeste que vous êtes une lettre de Christ, tracée par nous, ses ministres, écrite, non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos coeurs. | |
II C | FreOltra | 3:5 | non que nous soyons capables de rien concevoir par nous-même, comme si nous le tirions de notre propre fonds, mais c'est de Dieu que nous vient notre capacité. | |
II C | FreOltra | 3:6 | C'est lui également qui nous a rendu capables d'être ministres d'une nouvelle alliance, non d'une lettre, mais de l'esprit; car la lettre tue, mais l'esprit vivifie. | |
II C | FreOltra | 3:7 | Si le ministère de mort, gravé en lettres sur des tables de pierre, a été entouré d'assez de gloire pour que les fils d'Israël ne pussent fixer leurs regards sur la face de Moïse, à cause de l’éclat passager de son visage, | |
II C | FreOltra | 3:9 | Si le ministère de la condamnation est glorieux, le ministère de la justification le surpasse de beaucoup en gloire: | |
II C | FreOltra | 3:10 | sous ce rapport, la gloire dont le premier a été entouré est totalement éclipsée par la gloire infinie du second; | |
II C | FreOltra | 3:11 | car, si ce qui se passe n'a pas été sans éclat, ce qui demeure est bien autrement glorieux. | |
II C | FreOltra | 3:12 | Ayant donc une telle espérance, nous parlons et nous agissons avec une grande liberté: | |
II C | FreOltra | 3:13 | nous ne faisons pas comme Moïse qui se mettait un voile sur le visage, pour que les fils d'Israël ne vissent pas la fin de ce qui était passager. | |
II C | FreOltra | 3:14 | Malheureusement leur intelligence s'est aveuglée; car, jusqu’à ce jour, ce même voile demeure, lorsqu'ils lisent l'Ancien Testament. Il ne leur est point dévoilé que l'alliance a pris fin en la personne de Christ; | |
II C | FreOltra | 3:17 | Or le Seigneur est l'esprit; et là où est l'esprit du Seigneur, là est la liberté. | |
Chapter 4
II C | FreOltra | 4:1 | C'est pourquoi, étant revêtus de ce ministère par la miséricorde qui nous a été faite, nous ne nous laissons point décourager. | |
II C | FreOltra | 4:2 | Nous rejetons loin de nous les manoeuvres secrètes et honteuses, n'agissant point avec fourberie, n'altérant point non plus la parole de Dieu. Nous nous rendons recommandables à toute conscience d'homme, devant Dieu, par la franche révélation de la vérité. | |
II C | FreOltra | 4:3 | Si, malgré cela, notre évangile est encore voilé, il n'est voilé qu'à ceux qui se perdent, | |
II C | FreOltra | 4:4 | à ces incrédules dont le Dieu de ce siècle a aveuglé l'esprit, afin qu'ils ne soient point illuminés des splendeurs de l'évangile, on brille la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu. | |
II C | FreOltra | 4:5 | Ce n'est pas nous, c'est Jésus-Christ que nous prêchons comme Seigneur; quant à nous, nous donnons nous-mêmes pour vos serviteurs, à cause de Jésus, | |
II C | FreOltra | 4:6 | parce que le Dieu qui a dit, «que la lumière jaillisse des ténèbres,» a fait luire sa lumière dans nos coeurs, pour que nous fassions briller la connaissance de sa gloire, laquelle resplendit en la personne de Christ. | |
II C | FreOltra | 4:7 | Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que la force extraordinaire qui est en nous, paraisse, non venir de nous, mais appartenir à Dieu: | |
II C | FreOltra | 4:8 | nous sommes pressés de toute manière, mais non pas réduits à la dernière extrémité; nous sommes perplexes, mais non pas désespérés; | |
II C | FreOltra | 4:10 | Nous portons toujours dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus se montre aussi dans notre corps; | |
II C | FreOltra | 4:11 | car nous qui vivons, nous sommes toujours livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus se manifeste aussi dans notre chair mortelle; | |
II C | FreOltra | 4:13 | Or comme nous avons l'esprit de foi qui a dicté cette parole, «j'ai cru, c'est pourquoi j’ai parlé,» nous aussi, «nous croyons, c'est pourquoi nous parlons,» | |
II C | FreOltra | 4:14 | étant persuadés que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec lui, et nous fera paraître avec vous en sa présence; | |
II C | FreOltra | 4:15 | car tout cela est pour vous, afin que la grâce, en s'étendant à un plus grand nombre, provoque de plus nombreuses actions de grâces à la gloire de Dieu. | |
II C | FreOltra | 4:16 | C'est pourquoi, nous ne nous laissons point décourager; au contraire, alors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. | |
II C | FreOltra | 4:17 | Nos légères et passagères afflictions nous procurent une gloire infinie et éternelle, | |
Chapter 5
II C | FreOltra | 5:1 | Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous logeons sur la terre, est détruite, nous avons dans les cieux un édifice qui vient de Dieu, un domicile éternel, qui n'est pas fait de main d'homme. | |
II C | FreOltra | 5:2 | Nous soupirons même dans cette tente, désireux que nous sommes d'être revêtus de notre domicile céleste; | |
II C | FreOltra | 5:4 | En effet, nous qui sommes dans cette tente, nous soupirons, l'âme oppressée, parce que nous ne voulons pas être dépouillés; nous désirons, au contraire, d'être revêtus, afin que ce qu'il y a de mortel en nous, soit absorbé par la vie. | |
II C | FreOltra | 5:5 | Et celui qui nous a formés pour cet avenir, c'est Dieu; il nous a donné pour arrhes son Esprit. | |
II C | FreOltra | 5:6 | Nous sommes donc toujours plein de courage. Cependant, comme nous savons qu'en habitant dans ce corps, nous habitons loin du Seigneur | |
II C | FreOltra | 5:8 | nous préférons, quoique nous soyons pleins de courage, déloger de ce corps et habiter près du Seigneur. | |
II C | FreOltra | 5:9 | C'est pour ce motif que toute notre ambition est de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en délogions; | |
II C | FreOltra | 5:10 | car ce que nous sommes tous doit être mis en plein jour devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps. | |
II C | FreOltra | 5:11 | Etant donc pénétrés de la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes que tels sont nos sentiments; quant à Dieu, il connaît le fond de notre coeur, et nous espérons que dans votre conscience, vous le connaissez aussi. | |
II C | FreOltra | 5:12 | Nous ne venons point nous recommander encore nous-même auprès de vous, mais vous fournir l'occasion et les moyens de vous glorifier de nous, afin que vous puissiez répondre à ceux qui se glorifient de ce qui n'est que grimace, et non sentiment du coeur. | |
II C | FreOltra | 5:13 | Car, si nous sommes hors de sens, c'est pour Dieu; si nous sommes dans notre sens, c'est pour vous; | |
II C | FreOltra | 5:14 | car l'amour de Christ nous possède, persuadés comme nous le sommes, que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts; | |
II C | FreOltra | 5:15 | et qu'il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent, ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et qui est ressuscité pour eux. | |
II C | FreOltra | 5:16 | Aussi, pour nous, ne connaissons-nous désormais personne selon la chair: quand même nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière. | |
II C | FreOltra | 5:17 | Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature: les choses anciennes sont passées, toutes choses sont devenues nouvelles. | |
II C | FreOltra | 5:18 | Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation. | |
II C | FreOltra | 5:19 | Dieu, en effet, réconciliait le monde avec lui en Christ, en n'imputant point aux hommes leurs péchés, et c'est lui qui a mis en nous la parole de la réconciliation. | |
II C | FreOltra | 5:20 | C'est donc pour Christ que nous remplissons les fonctions d'ambassadeur, comme si Dieu exhortait par nous. Nous vous en prions pour Christ: Réconciliez-vous avec Dieu. | |
Chapter 6
II C | FreOltra | 6:1 | Puisque nous faisons l'oeuvre avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain, | |
II C | FreOltra | 6:2 | car il dit: «Je t’ai exaucé au temps favorable; je t'ai porté secours au jour du salut.» Voici, c'est aujourd'hui «le temps particulièrement favorable;» voici, c'est aujourd'hui «le jour du salut.» | |
II C | FreOltra | 6:3 | Nous faisons cette oeuvre, en ne donnant aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que notre ministère ne soit l'objet d'aucun blâme. | |
II C | FreOltra | 6:4 | Nous nous rendons recommandables sous tous les rapports, comme le doivent des ministres de Dieu, par une grande patience dans les afflictions, dans les nécessités, dans les extrêmes misères, | |
II C | FreOltra | 6:5 | sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes, | |
II C | FreOltra | 6:6 | par la pureté, par la science, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, | |
II C | FreOltra | 6:7 | par la parole de vérité, par la puissance de Dieu; maniant de la droite et de la gauche les armes de la justice, | |
II C | FreOltra | 6:8 | tirant parti de la gloire et de l'ignominie, de la bonne et de la mauvaise réputation; tenus pour imposteurs, bien que véridiques; | |
II C | FreOltra | 6:9 | pour inconnus, quoique bien connus; pour mourants, et voilà que nous vivons; pour châtiés, et pourtant nous ne sommes pas mis à mort; | |
II C | FreOltra | 6:10 | pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui en enrichissons bon nombre; pour n'ayant rien, nous qui avons tout. | |
II C | FreOltra | 6:12 | vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous, tandis que nous sommes à l'étroit dans votre affection. | |
II C | FreOltra | 6:13 | Rendez-nous la pareille; je vous parle comme à mes enfants; vous aussi, élargissez vos coeurs. | |
II C | FreOltra | 6:14 | Ne vous unissez point aux infidèles, car quelle parenté ya-t-il entre la justice et l'iniquité? ou, qu'a de commun la lumière avec les ténèbres? | |
II C | FreOltra | 6:15 | Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou, quel rapport y a-t-il entre le fidèle et l'infidèle? | |
II C | FreOltra | 6:16 | Quelle compatibilité y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l’a dit: «J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. | |
II C | FreOltra | 6:17 | C'est pourquoi, sortez du milieu d'eux et séparez-vous d'eux, dit le Seigneur. Ne touchez point à ce qui est impur, et moi je vous adopterai: | |
Chapter 7
II C | FreOltra | 7:1 | Puis donc que nous avons de telles promesses, purifions-nous, mes bien-aimés, de toute souillure de la chair et de l'esprit, en achevant l'oeuvre de notre sanctification dans la crainte de Dieu. | |
II C | FreOltra | 7:2 | Donnez-nous une place dans vos coeurs. Nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons dupé personne. | |
II C | FreOltra | 7:3 | Je ne dis pas cela pour vous condamner, puisque je viens de vous dire que vous êtes dans notre coeur, à la vie et à la mort. | |
II C | FreOltra | 7:4 | Je m'épanche avec vous; je suis tout fier de vous; je suis rempli de consolation; je suis inondé de joie au milieu de toutes mes afflictions. | |
II C | FreOltra | 7:5 | Lorsque nous fûmes arrivé en Macédoine, notre chair n'eut aucun repos; nous étions affligés de toute manière: au dehors, des combats; au dedans, des appréhensions. | |
II C | FreOltra | 7:6 | Mais Dieu qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite, | |
II C | FreOltra | 7:7 | et non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation qu'il avait lui-même éprouvée à votre sujet: il nous a dit vos regrets, votre désolation, votre dévouement pour moi, ce qui a redoublé ma joie en l'entendant. | |
II C | FreOltra | 7:8 | Quand même je vous ai attristés par ma lettre, je ne m'en repens point: j'en ai eu, il est vrai, du regret (je vois, en effet, que cette lettre vous a affligés, momentanément pourtant), | |
II C | FreOltra | 7:9 | mais à présent je suis heureux, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que cette tristesse vous a portés à la repentance; car vous avez été attristés selon Dieu, afin de n'éprouver aucun dommage de notre part. | |
II C | FreOltra | 7:10 | La tristesse selon Dieu produit une repentance qui conduit à un salut qu'on ne regrette point, au lieu que la tristesse du monde produit la mort. | |
II C | FreOltra | 7:11 | Voyez ce que c'est que d'avoir été attristés selon Dieu, ce que cela a produit pour vous: quel empressement! Que dis-je ? quelle justification! quelle indignation! quelle crainte! quel regret! quel dévouement! quelle punition! Vous avez bien fait voir que vous étiez, vous-mêmes, innocents dans cette affaire. | |
II C | FreOltra | 7:12 | Aussi bien je vous ai écrit, non à cause de l'offenseur, ni même à cause de l'offense, mais afin que votre dévouement pour nous éclatât au milieu de vous, devant Dieu: | |
II C | FreOltra | 7:13 | c'est ce qui nous a consolé. A cette consolation, s'est ajoutée une joie infiniment plus vive, celle que nous a causée la joie de Tite, dont vous avez tous tranquillisé l'esprit. | |
II C | FreOltra | 7:14 | Si je me suis un peu glorifié de vous auprès de lui, je n'ai point eu à en rougir; mais comme nous vous avons toujours parlé avec vérité, aussi ce que nous avons dit devant Tite, en nous glorifiant de vous, s'est trouvé véritable. | |
II C | FreOltra | 7:15 | Et son affection pour vous redouble, quand il se rappelle la docilité que vous lui avez tous montrée, et la crainte, le tremblement avec lequel vous l'avez reçu. | |
Chapter 8
II C | FreOltra | 8:1 | Nous vous informons, mes frères, de la grâce que Dieu a faite aux fidèles des églises de la Macédoine. | |
II C | FreOltra | 8:2 | Malgré la grande épreuve de la persécution, leur joie a été immense, et leur profonde pauvreté s'est magnifiquement montrée par la richesse de leur libéralité. | |
II C | FreOltra | 8:3 | Ils ont donné selon leur pouvoir, je l'atteste, et même au delà de leur pouvoir, d'une manière toute spontanée, | |
II C | FreOltra | 8:4 | nous ayant demandé fort instamment la faveur de prendre part à l'assistance destinée aux saints; | |
II C | FreOltra | 8:5 | et, dépassant nos espérances, ils se sont donnés eux-mêmes au Seigneur d'abord, puis à nous, par la volonté de Dieu. | |
II C | FreOltra | 8:6 | Nous avons donc prié Tite d'aller chez vous achever, de la manière qu'il l'avait déjà commencée, cette oeuvre de bienfaisance. | |
II C | FreOltra | 8:7 | Comme vous excellez à tous égards, en foi, en éloquence, en science, en zèle pour tout ce qui est bien, et en affection pour nous, distinguez-vous aussi dans cette oeuvre de bienfaisance. | |
II C | FreOltra | 8:8 | Ce n'est pas un ordre que je vous donne, mais je profite de l'empressement des autres, pour mettre aussi à l'épreuve la sincérité de votre charité: | |
II C | FreOltra | 8:9 | vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, lui qui, étant riche, s'est fait pauvre à cause de vous, afin de vous faire riches par sa pauvreté. | |
II C | FreOltra | 8:10 | C'est donc un avis que j'exprime ici; vous n'avez pas besoin d'autre chose, vous qui les premiers, non seulement avez commencé à agir, mais encore en avez eu l'intention dès l'an passé. | |
II C | FreOltra | 8:11 | Eh bien! achevez maintenant votre oeuvre; comme il y a chez vous le bon vouloir de l'intention, qu'il y ait aussi l'exécution selon vos moyens. | |
II C | FreOltra | 8:12 | Quand la bonne volonté existe, elle est agréable, pourvu qu'on donne à raison de ce qu'on peut, non à raison de ce qu'on ne peut pas. | |
II C | FreOltra | 8:13 | Il ne s'agit pas de donner de l'aisance aux autres en vous écrasant, vous: c'est une affaire d'égalité; | |
II C | FreOltra | 8:14 | dans la circonstance présente votre superflu suppléera à leur disette, afin que leur superflu supplée aussi à la vôtre, de sorte qu'il y ait égalité, | |
II C | FreOltra | 8:15 | selon qu'il est écrit: «Celui qui avait beaucoup recueilli, n'avait pas trop, et celui qui avait peu recueilli, n'avait pas trop peu.» | |
II C | FreOltra | 8:16 | Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis au coeur de Tite le même zèle que nous avons pour vous. | |
II C | FreOltra | 8:17 | Il a accueilli notre prière, et, dans son empressement, il part de son plein gré pour aller auprès de vous. | |
II C | FreOltra | 8:18 | Nous lui avons adjoint le frère dont toutes les églises font l'éloge pour sa prédication de l'évangile, | |
II C | FreOltra | 8:19 | et qui, de plus, a été appelé par les suffrages des églises à porter avec nous l'aumône que nous recueillons à la gloire du Seigneur même, et en preuve de notre bonne volonté. | |
II C | FreOltra | 8:20 | Nous prenons cette mesure, pour qu'on ne nous adresse pas de reproches à propos de l'importante somme que nous recueillons; | |
II C | FreOltra | 8:21 | car notre esprit se préoccupe de ce qui est bien, non seulement devant Dieu, mais encore aux yeux des hommes. | |
II C | FreOltra | 8:22 | Nous avons envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle en mainte affaire, et que sa grande confiance en vous rend aujourd'hui plus empressé encore. | |
II C | FreOltra | 8:23 | Nous vous les recommandons, soit Tite, qui est mon collègue et mon aide au milieu de vous, soit nos frères, qui sont les délégués des églises, la gloire de Christ. | |
Chapter 9
II C | FreOltra | 9:1 | Quant à l'assistance destinée aux saints, il est superflu de vous écrire à ce sujet: | |
II C | FreOltra | 9:2 | je sais votre bonne volonté, et je m'en fais gloire pour vous auprès des Macédoniens, en annonçant que l'Achaïe est toute prête dès l'an passé. Votre zèle a été un stimulant pour la plupart. | |
II C | FreOltra | 9:3 | Toutefois, je vous ai envoyé nos frères, afin que la bonne opinion que nous avons exprimée à votre égard, ne soit pas illusoire sur ce point, et que vous soyez prêts, ainsi que je l'ai affirmé. | |
II C | FreOltra | 9:4 | Songez un peu: si des Macédoniens arrivaient avec moi, et qu'ils vous trouvassent non préparés, quelle honte pour moi, pour ne pas dire pour vous, qu'une telle assurance. | |
II C | FreOltra | 9:5 | J'ai donc cru devoir prier nos frères de nous devancer auprès de vous et de s'arranger pour que ce bienfait, que vous avez promis, soit prêt, de manière que ce soit réellement un bienfait, non une lésinerie. | |
II C | FreOltra | 9:6 | Écoutez bien: Celui qui sème chichement, récoltera chichement; celui qui sème abondamment, récoltera abondamment. | |
II C | FreOltra | 9:7 | Que chacun donne comme il a décidé en son coeur de donner, sans regret, sans contrainte: «Dieu aime celui qui donne gaiement» | |
II C | FreOltra | 9:8 | Il est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours, en toutes choses, tout en suffisance, vous abondiez en toutes sortes de bonnes oeuvres, | |
II C | FreOltra | 9:9 | selon qu'il est écrit: «Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres: sa justice demeure éternellement.» | |
II C | FreOltra | 9:10 | Celui qui fournit la semence au semeur, et le pain pour la nourriture, vous fournira la semence, il vous la multipliera, et il fera croître les fruits de votre justice; | |
II C | FreOltra | 9:11 | si bien qu'enrichis de toute manière pour toute espèce de libéralité, nous contribuions à faire bénir Dieu. | |
II C | FreOltra | 9:12 | En effet, l'assistance que vous procurez, non seulement pourvoit abondamment aux besoins des saints, mais elle est aussi une riche source d'actions de grâces envers Dieu. | |
II C | FreOltra | 9:13 | Instruits par l'expérience de ce secours, les saints glorifient Dieu de l'obéissance que vous montrez dans la profession de l'évangile de Christ, et de la libéralité dont vous usez envers eux, et envers tous. | |
II C | FreOltra | 9:14 | Ils prient pour vous et vous chérissent à cause de la grâce infinie que Dieu fait reposer sur vous. | |
Chapter 10
II C | FreOltra | 10:1 | Au reste, moi Paul, je vous invite par la douceur et la clémence de Christ — oui, moi qui «ai l’air d'un lâche quand je suis au milieu de vous, mais qui suis hardi avec vous, quand je suis absent!» | |
II C | FreOltra | 10:2 | je vous prie de ne pas m'obliger, quand je serai présent, d'oser avec l'assurance dont je compte m'armer contre certaines gens qui se figurent que nous marchons selon la chair. | |
II C | FreOltra | 10:4 | Les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas chamelles; elles sont puissantes, par la grâce de Dieu, pour renverser les forteresses: | |
II C | FreOltra | 10:5 | nous renversons les raisonnements et tout boulevard élevé contre la connaissance de Dieu; nous faisons prisonnière toute intelligence, pour l'amener à l'obéissance de Christ; | |
II C | FreOltra | 10:6 | et nous sommes tout prêt à sévir contre toute désobéissance, lorsque, de votre côté, l'obéissance sera complète. | |
II C | FreOltra | 10:7 | Ah! vous regardez à «l'air!» — Si quelqu'un se persuade «qu'il est à Christ,» qu'il se mette bien dans l'esprit, à son tour, sans qu'on ait besoin de le lui dire, que s'il appartient à Christ, nous aussi, nous lui appartenons. | |
II C | FreOltra | 10:8 | Si même je me faisais un peu plus gloire du pouvoir que le Seigneur m'a donné, à moi, pour votre édification, non pour votre destruction, je me garderais bien d'en rougir, | |
II C | FreOltra | 10:10 | On dit en effet: «Ses lettres sont pleines d'autorité et de force, mais, quand on le voit, c'est un homme flasque, et sa parole n'impose pas.» | |
II C | FreOltra | 10:11 | Que celui qui tient ce langage, se dise bien, que tel nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absent, tel nous sommes en actions, quand nous sommes présents. | |
II C | FreOltra | 10:12 | Nous n'avons pas la hardiesse de nous confondre ni de nous comparer avec certaines gens qui se recommandent eux-mêmes; mais, ces gens-là, en se mesurant à leur propre mesure, et en se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, sont absurdes. | |
II C | FreOltra | 10:13 | Pour nous, nous ne nous glorifions pas outre mesure; mais, sans passer la ligne que Dieu a assignée pour mesure à notre activité, nous nous glorifierons d'être parvenus jusqu’à vous. | |
II C | FreOltra | 10:14 | Ce n'est point une prétention exorbitante de notre part, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu’à vous, car c'est bien jusqu’à vous, que nous sommes arrivés les premiers avec l'évangile de Christ. | |
II C | FreOltra | 10:15 | Nous ne nous glorifions point outre mesure, puisque nous ne nous glorifions pas des travaux d'autrui; et nous gardons l'espérance que, lorsque votre foi se sera développée, | |
II C | FreOltra | 10:16 | nous agrandirons considérablement notre champ d'action parmi vous, en suivant toujours notre ligne, de manière à porter l'évangile dans les pays qui sont au delà du vôtre, sans entrer dans la circonscription d'autrui pour nous glorifier de travaux déjà faits. | |
Chapter 11
II C | FreOltra | 11:1 | Plût à Dieu que vous supportiez un peu de déraison de ma part! Mais, oui, vous me supportez. | |
II C | FreOltra | 11:2 | J'ai conçu pour vous une sainte jalousie. Je vous ai fiancés à un seul époux, comme une vierge pure, pour vous présenter à Christ; | |
II C | FreOltra | 11:3 | mais je crains bien que, comme Eve fut séduite par l'astuce du serpent, vos esprits n'aient été viciés, et n'aient perdu leur candeur pour Jésus. | |
II C | FreOltra | 11:4 | Ah! si l'on venait vous prêcher réellement un Jésus que nous n'eussions pas prêché, ou si vous receviez réellement un esprit que vous n'eussiez pas reçu, ou un évangile que vous n'eussiez pas embrassé, vous auriez raison de vous laisser faire; mais il n'en est rien, | |
II C | FreOltra | 11:6 | Si je suis étranger à l'art de la parole, je ne le suis pas à la science: nous l'avons bien fait voir sous tous les rapports, en toutes choses. | |
II C | FreOltra | 11:7 | Ou bien, ai-je commis un péché, parce qu'en m'abaissant moi-même pour vous élever, je vous ai annoncé gratuitement l'évangile de Dieu? | |
II C | FreOltra | 11:8 | J'ai dépouillé d'autres églises en recevant d'elles une paie pour pouvoir vous servir, | |
II C | FreOltra | 11:9 | et pendant que j'étais chez vous et que je me trouvais dans le besoin, je n'ai été à charge à personne. Des frères venus de Macédoine pourvurent à ce qui me manquait: sous tous les rapports, je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai. | |
II C | FreOltra | 11:10 | Aussi vrai que la vérité de Christ est en moi, je vous proteste que cette gloire-là ne me sera pas enlevée dans les contrées de l’Achaïe. | |
II C | FreOltra | 11:12 | Mais je le fais, et je le ferai, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin que l'on connaisse ce désintéressement dont ils se vantent, comme on connaît le nôtre. | |
II C | FreOltra | 11:13 | Ces gens-là sont de faux apôtres, des ouvriers astucieux qui se déguisent en apôtres de Christ; | |
II C | FreOltra | 11:15 | Ce n'est pas merveille donc, si ses ministres se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera digne de leurs oeuvres. | |
II C | FreOltra | 11:16 | Je le répète: qu'on ne croie pas que j'aie perdu la raison, tout au moins, acceptez-moi comme si je l'avais perdue, afin que je me glorifie aussi un peu. | |
II C | FreOltra | 11:17 | Ce que je vais dire, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme si j'étais en état de déraison. | |
II C | FreOltra | 11:20 | vous supportez bien qu'on vous traite comme des esclaves, qu'on vous dévore, qu'on vous pille, qu'on vous traite avec hauteur, qu'on vous manque en face. | |
II C | FreOltra | 11:21 | Ah! pour nous (je le dis à notre honte), nous avons été faible! Pourtant, qu'on ose se vanter de quoi que ce soit (je parle en insensé), moi aussi, je l'ose. Ils sont Hébreux; moi aussi, je le suis. | |
II C | FreOltra | 11:22 | Ils sont Israélites; moi aussi, je le suis. Ils sont de la postérité d'Abraham; moi aussi, j'en suis. | |
II C | FreOltra | 11:23 | Ils sont ministres de Christ (ah! je vais parler comme un homme qui ne se possède pas), je le suis plus qu'eux: je le suis plus par les travaux, infiniment plus par les coups, excessivement plus par les emprisonnements: souvent j'ai vu la mort de près. | |
II C | FreOltra | 11:25 | j'ai été battu de verges trois fois; j'ai été lapidé une fois; j'ai fait naufrage trois fois; j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme. | |
II C | FreOltra | 11:26 | Souvent, dans mes voyages, j'ai été en danger sur les fleuves, en danger des voleurs, en danger de la part de ceux de ma nation, en danger de la part des Gentils, en danger dans les villes, en danger dans les déserts, en danger sur mer, en danger parmi les faux frères. | |
II C | FreOltra | 11:27 | J'ai enduré les labeurs et les peines, les veilles fréquemment, la faim et la soif, les jeûnes fréquemment, le froid et la nudité. | |
II C | FreOltra | 11:28 | Sans parler de tant d'autres choses, j'ai tout un courant d'affaires qui m'assiègent chaque jour, le souci de toutes les églises. | |
II C | FreOltra | 11:31 | Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, m'est témoin que je ne mens point: | |
Chapter 12
II C | FreOltra | 12:1 | Il faut se glorifier... cela ne m'est pas bon, car j'en viendrai aux visions et aux révélations du Seigneur. | |
II C | FreOltra | 12:2 | Je connais un homme en Christ, qui, il y a quatorze ans, fut ravi jusqu'au troisième ciel (si ce fut avec son corps ou sans corps, je ne sais; Dieu le sait), | |
II C | FreOltra | 12:3 | et je sais que cet homme-là (si ce fut avec son corps ou sans son corps, je ne sais; Dieu le sait) | |
II C | FreOltra | 12:4 | fut enlevé dans le paradis, et qu'il entendit des mystères qu'il n'est pas permis à un homme de révéler. | |
II C | FreOltra | 12:5 | Je me glorifierai pour cet homme-là, mais pour ce qui est de ma personne, je ne me ferai gloire que de mes faiblesses. | |
II C | FreOltra | 12:6 | Ce n'est pas que si je voulais me glorifier, je fusse un insensé, car je dirais la vérité; mais je m'en abstiens dans la crainte qu'on ne se fasse de moi une idée supérieure à celle que produit ma vue ou ma parole. | |
II C | FreOltra | 12:7 | D'ailleurs, pour que je ne vienne pas à m'enorgueillir de la sublimité de ces révélations, il m'a été donné une écharde pour la chair, un ange de Satan pour me frapper. | |
II C | FreOltra | 12:9 | et il m'a dit: «Ma grâce te suffit, car c'est dans la faiblesse que ma force se déploie tout entière.» Je préfère donc bien volontiers me glorifier de mes faiblesses, afin que la force de Christ vienne reposer sur moi. | |
II C | FreOltra | 12:10 | C'est pourquoi je me complais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les extrêmes misères; je les endure pour Christ; car lorsque je suis faible, c'est alors que je suis fort. | |
II C | FreOltra | 12:11 | J'ai été déraisonnable; c'est vous qui m'y avez contraint. C'était à vous de parler avantageusement de moi, car je n'ai été inférieur en quoi que ce soit à ces éminents apôtres, encore que je ne sois rien. | |
II C | FreOltra | 12:12 | Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu dé vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. | |
II C | FreOltra | 12:13 | En quoi avez-vous été moins bien traités que les autres églises, si ce n'est que ma personne ne vous a point été à charge? Pardonnez-moi ce tort. | |
II C | FreOltra | 12:14 | Voici, je suis tout prêt à aller chez vous pour la troisième fois, et je ne vous serai point à charge, car ce que je recherche, ce ne sont pas vos biens, c'est vous-mêmes. Ce n'est pas aux enfants à thésauriser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. | |
II C | FreOltra | 12:15 | Quant à moi, je dépenserai bien volontiers, et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé. | |
II C | FreOltra | 12:16 | — Eh bien! soit; «je ne vous ai pas été personnellement à charge; mais, en vrai fourbe, je vous ai attrapés par ruse!» | |
II C | FreOltra | 12:18 | J'ai invité Tite à se rendre chez vous, et je l'ai fait accompagner par le frère que mus savez: est-ce que Tite a rien tiré de vous? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces? | |
II C | FreOltra | 12:19 | Depuis longtemps vous croyez que nous nous justifions devant vous. Détrompez vous; c'est devant Dieu que nous parlons, en Christ, et toutes nos paroles, mes bien-aimés, sont pour votre édification. | |
II C | FreOltra | 12:20 | Ah! je crains bien qu'à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais vous voir, et que vous ne me trouviez aussi tel que vous ne voudriez pas que je sois. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des emportements, des disputes, des médisances, des calomnies, de l'orgueil, des troubles. | |
Chapter 13
II C | FreOltra | 13:1 | Je vais me rendre chez vous pour la troisième fois. «Toute affaire sera décidée sur la déclaration de deux ou trois témoins. » | |
II C | FreOltra | 13:2 | Je vous l'ai déjà dit, et je vous en préviens; comme je le fis lors de mon second séjour, étant présent, je le fais encore aujourd'hui que je suis absent, je déclare à ceux qui ont péché auparavant et à tous les autres pécheurs, que, si je retourne chez vous, je ne les ménagerai pas, | |
II C | FreOltra | 13:3 | puisqu'il vous plaît de faire l'épreuve de Christ, qui parle en moi: lui qui, loin d'être faible à votre égard, a la force de sévir au milieu de vous. | |
II C | FreOltra | 13:4 | Il a, en effet, été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il est plein de vie par la puissance de Dieu; nous aussi, si nous sommes faible en lui, nous serons plein de vie avec lui, grâce à la puissance de Dieu, pour sévir contre vous. | |
II C | FreOltra | 13:5 | Examinez-vous vous-mêmes, pour voir si vous êtes dans la foi: éprouvez-vous vous-mêmes; ne reconnaissez-vous pas vous-mêmes que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne puissiez soutenir cette épreuve. | |
II C | FreOltra | 13:6 | Quant à nous, j'espère bien que vous connaîtrez que nous ne craignons pas l'épreuve. | |
II C | FreOltra | 13:7 | Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, désireux que nous sommes, non de paraître, nous-même, un homme qui soutient l'épreuve, mais de vous voir faire le bien, dussions-nous passer pour faillir nous-même à l'épreuve; | |
II C | FreOltra | 13:8 | car nous n'avons point de puissance contre la vérité, nous n'en avons que pour la vérité. | |
II C | FreOltra | 13:9 | C'est un bonheur pour nous, quand nous sommes faibles et que vous êtes forts; et même, nous ne demandons à Dieu autre chose que votre perfectionnement: | |
II C | FreOltra | 13:10 | c'est pour cette raison que je vous écris ces lignes, pendant que je suis loin de vous, afin qu'arrivé chez vous, je n'aie pas à user de sévérité selon le pouvoir que le Seigneur m'a donné pour édifier, non pour détruire. | |
II C | FreOltra | 13:11 | Au reste, mes frères, soyez dans la joie; perfectionnez-vous; consolez-vous; soyez en bonne intelligence; vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous. | |