Chapter 1
I Co | FrePGR | 1:1 | Paul, appelé à être apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène, | |
I Co | FrePGR | 1:2 | à l'église de Dieu qui est dans Corinthe, et dont les membres sanctifiés en Christ Jésus sont appelés à être saints, ainsi qu'à tous ceux qui invoquent le nom de notre seigneur Jésus-Christ en tous lieux, les leurs et les nôtres : | |
I Co | FrePGR | 1:3 | que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le seigneur Jésus-Christ ! | |
I Co | FrePGR | 1:4 | Je rends perpétuellement des actions de grâces à Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Christ Jésus, | |
I Co | FrePGR | 1:5 | car vous avez été enrichis en lui de toute manière en tout ce qui concerne le discours et la connaissance, | |
I Co | FrePGR | 1:7 | en sorte que vous n'êtes dépourvus d'aucun don, vous qui attendez la révélation de notre seigneur Jésus-Christ, | |
I Co | FrePGR | 1:8 | qui, de son côté, vous affermira jusques à la fin, de sorte que vous serez irrépréhensibles dans la journée de notre seigneur Jésus. | |
I Co | FrePGR | 1:9 | Il est fidèle, Dieu par qui vous avez été appelés à être associés à Son fils Jésus notre Seigneur ! | |
I Co | FrePGR | 1:10 | Mais je vous exhorte, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous le même langage, et à ce qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis d'intelligence et d'opinion. | |
I Co | FrePGR | 1:11 | Car j'ai été informé en ce qui vous concerne, mes frères, par les gens de Chloé, qu'il y a des querelles parmi vous ; | |
I Co | FrePGR | 1:12 | je veux dire, que chacun de vous s'exprime ainsi : « Quant à moi je tiens pour Paul » — « Moi, c'est pour Apollos. » — « Moi, c'est pour Céphas. » — « Moi, c'est pour Christ. » | |
I Co | FrePGR | 1:13 | Christ est-il partagé ? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous, ou bien est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? | |
I Co | FrePGR | 1:16 | j'ai bien encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne. | |
I Co | FrePGR | 1:17 | En effet Christ ne m'a pas envoyé pour baptiser, mais pour annoncer la bonne nouvelle ; mais non pas avec une sagesse éloquente, afin que la croix de Christ ne fût pas rendue vaine ; | |
I Co | FrePGR | 1:18 | car, tandis que la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent, pour nous qui sommes sauvés elle est une puissance de Dieu ; | |
I Co | FrePGR | 1:19 | en effet il est écrit : « Je détruirai la sagesse des sages, J'anéantirai l'intelligence des intelligents. » | |
I Co | FrePGR | 1:20 | Où y a-t-il un sage ? Où un scribe ? Où un disputeur de ce siècle ? Dieu n'a-t-Il pas frappé de folie la sagesse du monde ? » | |
I Co | FrePGR | 1:21 | Car, comme dans la sagesse de Dieu le monde n'a pas reconnu Dieu par la sagesse, Dieu a jugé bon de sauver les croyants par la folie de la prédication, | |
I Co | FrePGR | 1:22 | puisque, tandis que les Juifs demandent des miracles et que les Grecs de leur côté recherchent la sagesse, | |
I Co | FrePGR | 1:23 | du nôtre nous prêchons Christ crucifié, pour les Juifs un scandale, et pour les Gentils une folie, | |
I Co | FrePGR | 1:24 | mais pour eux-mêmes, quand ils ont été appelés, soit Juifs soit Grecs, Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu ; | |
I Co | FrePGR | 1:25 | car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. | |
I Co | FrePGR | 1:26 | Considérez en effet, frères, que l'appel qui vous a été adressé ne concerne ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles ; | |
I Co | FrePGR | 1:27 | mais Dieu a choisi les choses folles du monde afin de confondre les sages, et Dieu a choisi les choses faibles du monde, afin de confondre les fortes, | |
I Co | FrePGR | 1:28 | et Dieu a choisi les choses basses du monde et celles qui sont méprisées et celles qui ne sont rien, pour renverser celles qui sont, | |
I Co | FrePGR | 1:30 | Or c'est à Lui que vous devez d'être unis à Christ Jésus qui, par la volonté de Dieu, est devenu notre sagesse, notre justice, notre sanctification et notre rédemption, | |
Chapter 2
I Co | FrePGR | 2:1 | Et moi-même aussi, frères, quand je suis arrivé parmi vous, je suis venu sans vous annoncer avec une grande supériorité de langage ou de sagesse le témoignage de Dieu ; | |
I Co | FrePGR | 2:2 | car je ne me suis pas proposé de savoir quoi que ce soit parmi vous sauf Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié. | |
I Co | FrePGR | 2:3 | Et pour moi, c'est dans un état de faiblesse et de crainte et de grande perplexité, que j'ai vécu au milieu de vous, | |
I Co | FrePGR | 2:4 | et mon langage et ma prédication n'ont point consisté en discours persuasifs dictés par la sagesse, mais en une démonstration d'esprit et de puissance, | |
I Co | FrePGR | 2:5 | afin que votre foi ne reposât pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 2:6 | C'est une sagesse, toutefois, que nous prêchons parmi les parfaits, mais une sagesse qui ne relève ni de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui sont anéantis ; | |
I Co | FrePGR | 2:7 | nous prêchons au contraire la sagesse secrète de Dieu, la sagesse cachée que Dieu a prédestinée avant les siècles pour notre gloire, | |
I Co | FrePGR | 2:8 | qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue (car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de la gloire), | |
I Co | FrePGR | 2:9 | mais, comme il est écrit, « les choses qu'aucun œil n'a vues, et aucune oreille entendues, et qui ne sont montées dans le cœur d'aucun homme, toutes les choses que Dieu a préparées pour ceux qui L'aiment. » | |
I Co | FrePGR | 2:10 | C'est à nous, en effet, que Dieu les a révélées par l'Esprit, car l'Esprit scrute tout, et même les profondeurs de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 2:11 | En effet, quel est parmi les hommes celui qui connaît ce qui se passe dans un homme, si ce n'est l'esprit de cet homme, qui est en lui ? De même aussi personne n'a connu ce qui se passe en Dieu, si ce n'est l'esprit de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 2:12 | Or, quant à nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions ce que, par Sa grâce, Dieu nous a donné. | |
I Co | FrePGR | 2:13 | Et nous en parlons aussi, non avec des paroles enseignées par une sagesse humaine, mais enseignées par l'Esprit, rapprochant spirituellement les choses spirituelles ; | |
I Co | FrePGR | 2:14 | mais l'homme animal n'accepte pas ce qui vient de l'esprit de Dieu, car c'est pour lui une folie et il ne peut le comprendre, parce que c'est spirituellement qu'on en juge. | |
I Co | FrePGR | 2:15 | Or, le spirituel juge toutes choses, tandis qu'il n'est lui-même jugé par personne ; | |
Chapter 3
I Co | FrePGR | 3:1 | Pour moi, frères, je n'ai pas pu vous parler comme à des spirituels, mais comme à des charnels, comme à des petits enfants. en Christ ; | |
I Co | FrePGR | 3:2 | je vous ai abreuvés de lait et non d'aliments solides, car vous n'en étiez pas encore capables ; mais vous ne l'êtes pas même maintenant, | |
I Co | FrePGR | 3:3 | car vous êtes encore charnels. En effet, tant qu'il y a parmi vous de la jalousie et des querelles, n'êtes-vous pas charnels, et ne vous conduisez-vous pas d'une manière tout humaine ? | |
I Co | FrePGR | 3:4 | Car, lorsque l'un dit : « Quant, à moi je tiens pour Paul ; » et un autre : « Moi pour Apollos ; » n'êtes-vous pas des hommes ? | |
I Co | FrePGR | 3:5 | Qu'est-ce donc qu'Apollos ? Et qu'est-ce que Paul ? Des ministres, par le moyen desquels vous avez cru, et cela, selon que le Seigneur a accordé à chacun. | |
I Co | FrePGR | 3:6 | C'est moi qui ai planté, c'est Apollos qui a arrosé, mais c'est Dieu qui a fait croître, | |
I Co | FrePGR | 3:7 | en sorte que celui qui plante n'est rien, non plus que celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître. | |
I Co | FrePGR | 3:8 | Or celui qui plante et celui qui arrose sont égaux ; mais chacun recevra sa propre rémunération, en raison de son propre travail ; | |
I Co | FrePGR | 3:9 | car c'est de Dieu que nous sommes coopérateurs ; c'est de Dieu que vous êtes le champ, c'est de Dieu que vous êtes l'édifice. | |
I Co | FrePGR | 3:10 | Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai, comme un sage architecte, posé un fondement, mais un autre bâtit dessus ; or c'est à chacun de voir comment il bâtit dessus. | |
I Co | FrePGR | 3:11 | En effet personne ne peut poser un autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus-Christ ; | |
I Co | FrePGR | 3:12 | mais si quelqu'un élève sur le fondement de l'or et de l'argent, des pierres précieuses, du bois, de l'herbe, du chaume, | |
I Co | FrePGR | 3:13 | l'ouvrage de chacun sera mis en évidence, car la journée le manifestera, parce qu'elle se révèle par le feu ; et le feu fera voir de quelle nature est l'ouvrage de chacun. | |
I Co | FrePGR | 3:14 | Si l'ouvrage bâti par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra sa récompense ; | |
I Co | FrePGR | 3:15 | si l'ouvrage de quelqu'un vient à être consumé, il le perdra, mais lui-même sera sauvé, toutefois comme au travers du feu. | |
I Co | FrePGR | 3:16 | Ne savez-vous pas que vous êtes le sanctuaire de Dieu, et que l'esprit de Dieu habite en vous ? | |
I Co | FrePGR | 3:17 | Si quelqu'un détruit le sanctuaire de Dieu, Dieu le détruira lui-même, car le sanctuaire de Dieu est saint, ce que vous êtes vous-mêmes. | |
I Co | FrePGR | 3:18 | Que personne ne s'abuse lui-même ; si quelqu'un pense être sage parmi vous au jugement de ce siècle-ci, qu'il devienne fou pour devenir sage ; | |
I Co | FrePGR | 3:19 | en effet la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu, car il est écrit : « C'est Lui qui prend les sages dans leur propre finesse, » | |
I Co | FrePGR | 3:22 | soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir, tout est à nous, | |
Chapter 4
I Co | FrePGR | 4:1 | Ainsi l'on doit nous regarder comme des employés de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 4:2 | Ici, du reste, ce que l'on demande des administrateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle ; | |
I Co | FrePGR | 4:3 | mais il est pour moi tout à fait indifférent d'être jugé par vous ou par un tribunal humain, bien plus, je ne me juge pas même moi-même, | |
I Co | FrePGR | 4:4 | car je ne me reproche rien, quoique ce ne soit pas par là que je suis justifié ; mais celui qui me juge, c'est le Seigneur. | |
I Co | FrePGR | 4:5 | Ainsi ne portez aucun jugement avant le temps, jusques à ce que le Seigneur soit venu, qui mettra aussi en lumière ce que cachent les ténèbres et qui manifestera les desseins du cœur ; et alors la louange sera accordée à chacun de la part de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 4:6 | J'ai figurément rapporté ce qui précède à moi-même et à Apollos, à cause de vous, pour que, d'après nous, vous appreniez le précepte : « Pas au-dessus de ce qui est écrit ; » afin que vous ne vous éleviez pas par orgueil en faveur de l'un contre l'autre. | |
I Co | FrePGR | 4:7 | Car qui est-ce qui te distingue ? Et que possèdes-tu, que tu n'aies reçu ? Mais si, en effet, tu l'as reçu, pourquoi t'enorgueillis-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ? | |
I Co | FrePGR | 4:8 | Vous êtes déjà rassasiés ; vous êtes déjà enrichis ; c'est sans nous que vous avez été mis en possession du royaume ; et puissiez-vous réellement avoir été mis en possession du royaume, afin que nous-mêmes aussi nous le soyons avec vous ! | |
I Co | FrePGR | 4:9 | Car il me semble que Dieu nous a placés, nous autres apôtres, au dernier rang des hommes, comme des condamnés à mort, car nous sommes devenus un spectacle pour le monde, pour les anges et les hommes. | |
I Co | FrePGR | 4:10 | Quant à nous, nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes prudents en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts ; vous êtes couverts de gloire, mais nous d'ignominie ; | |
I Co | FrePGR | 4:11 | jusques à l'heure présente nous souffrons et de la faim, et de la soif, et de la nudité ; et nous sommes frappés de coups ; et nous menons une vie errante ; | |
I Co | FrePGR | 4:12 | et nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; insultés, nous bénissons ; persécutés, nous supportons ; | |
I Co | FrePGR | 4:13 | calomniés, nous intercédons ; nous sommes devenus comme les immondices du monde, le rebut de tous jusques à présent. | |
I Co | FrePGR | 4:14 | Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses ; mais je vous avertis comme mes chers enfants, | |
I Co | FrePGR | 4:15 | Car, quand vous auriez en Christ dix mille précepteurs, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai fait naître en Christ par l'Évangile ; | |
I Co | FrePGR | 4:17 | C'est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, mon enfant bien-aimé, et qui est fidèle dans le seigneur ; il vous rappellera quelle est la route que je suis en Christ, quant à la manière dont j'enseigne partout dans chaque église. | |
I Co | FrePGR | 4:18 | Or quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas venir chez vous ; | |
I Co | FrePGR | 4:19 | mais je viendrai bientôt chez vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai alors, non les discours, mais la puissance de ceux qui se sont enflés d'orgueil, | |
Chapter 5
I Co | FrePGR | 5:1 | Le bruit est généralement répandu qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle n'existe pas même chez les Gentils, car elle va jusques au point que l'un de vous possède la femme de son père ! | |
I Co | FrePGR | 5:2 | Et vous êtes enflés d'orgueil ! Et vous n'êtes pas plutôt dans le deuil, afin que celui qui a commis cette action soit ôté du milieu de vous ? | |
I Co | FrePGR | 5:3 | Car, pour moi, qui suis absent de corps, mais présent par l'esprit, j'ai déjà décidé, comme si j'étais présent, de livrer celui qui a commis cette action, | |
I Co | FrePGR | 5:4 | après que mon esprit et vos personnes ont été rassemblés au nom de notre seigneur Jésus, | |
I Co | FrePGR | 5:5 | de livrer, dis-je, un tel homme à Satan, par la puissance de notre Seigneur Jésus, pour détruire sa chair, afin que l'esprit soit sauvé dans la journée du seigneur. | |
I Co | FrePGR | 5:6 | Votre orgueil est bien mal placé ! Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever la pâte tout entière ? | |
I Co | FrePGR | 5:7 | Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle ; aussi bien êtes-vous sans levain, car notre pâque aussi a été immolée, je veux dire Christ. | |
I Co | FrePGR | 5:8 | Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de perversité et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité. | |
I Co | FrePGR | 5:10 | non pas absolument avec les impudiques de ce monde, ou les cupides et les ravisseurs, ou les idolâtres, puisque, dans ce cas, vous devriez sortir du monde ; | |
I Co | FrePGR | 5:11 | mais, en fait, je vous ai écrit de ne pas avoir de commerce avec celui qui, portant le titre de frère, serait impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, et de ne pas même manger avec un tel homme. | |
I Co | FrePGR | 5:12 | Car en quoi cela me regarde-t-il de juger ceux du dehors ? N'est-ce pas vous qui jugez ceux du dedans ; tandis que ceux du dehors, c'est Dieu qui les jugera ? | |
Chapter 6
I Co | FrePGR | 6:1 | Quelqu'un de vous ose-t-il, quand il est en procès avec un autre, se faire juger par les injustes, et non par les saints ? | |
I Co | FrePGR | 6:2 | Ou bien ignorez-vous que ce sont les saints qui doivent juger le monde ? Et, puisque c'est par vous que doit être jugé le monde, êtes-vous indignes de jugements bien moins importants ? | |
I Co | FrePGR | 6:3 | Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Et nous ne jugerions pas les affaires civiles ? | |
I Co | FrePGR | 6:4 | S'il s'agit donc pour vous de jugements civils, ce sont ceux qui sont méprisés dans l'Église que vous en chargez ! | |
I Co | FrePGR | 6:5 | C'est pour vous faire rougir que je le dis. Ainsi il n'existe parmi vous aucun prud'homme qui puisse prononcer sur la plainte de son frère ! | |
I Co | FrePGR | 6:7 | Certes, c'est déjà un grand dommage pour vous que d'avoir entre vous des procès. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt une injustice ? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt spolier ? | |
I Co | FrePGR | 6:8 | Mais c'est vous, au contraire, qui commettez l'injustice et qui pratiquez la spoliation, et cela, à l'égard de vos frères ! | |
I Co | FrePGR | 6:9 | Ou bien ignorez-vous que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes, | |
I Co | FrePGR | 6:10 | ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs n'hériteront le royaume de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 6:11 | Et voilà ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés par le nom de notre seigneur Jésus-Christ, et par l'esprit de notre Dieu. | |
I Co | FrePGR | 6:12 | Tout m'est permis, mais tout ne convient pas ; tout m'est permis, mais ce n'est pas moi qui me laisserai dominer par rien. | |
I Co | FrePGR | 6:13 | Les aliments sont faits pour le ventre, et le ventre pour les aliments, mais Dieu détruira soit l'un, soit les autres ; tandis que le corps n'est pas fait pour l'impudicité, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps ; | |
I Co | FrePGR | 6:15 | Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Supprimerai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée ? Loin de moi cette pensée ! | |
I Co | FrePGR | 6:16 | Ou bien ignorez-vous que celui qui s'unit à la prostituée forme avec elle un seul et même corps ? « Car les deux, est-il dit, deviendront une seule chair. » | |
I Co | FrePGR | 6:18 | Fuyez l'impudicité : quelque péché qu'un homme puisse commettre, il a lieu hors du corps, mais l'impudique pèche contre son propre corps. | |
I Co | FrePGR | 6:19 | Ou bien ignorez-vous que votre corps est le sanctuaire de l'esprit saint qui est en vous et que vous tenez de Dieu, et que vous ne vous appartenez pas à vous-mêmes ? | |
Chapter 7
I Co | FrePGR | 7:1 | Quant aux points sur lesquels vous m'avez écrit, je réponds qu'il est bon pour un homme de s'abstenir de femme ; | |
I Co | FrePGR | 7:2 | toutefois que chacun, à cause des impudicités, ait sa propre femme, et que chacune ait son propre mari. | |
I Co | FrePGR | 7:4 | La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari ; de même aussi le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme ; | |
I Co | FrePGR | 7:5 | ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est momentanément d'un commun accord, afin de vaquer à la prière et de vous rapprocher de nouveau, afin que Satan ne vous séduise pas à la faveur de votre incontinence. | |
I Co | FrePGR | 7:7 | car je voudrais que tous les hommes fussent comme moi ; mais chacun tient de Dieu une grâce particulière, l'un d'une façon, et l'autre d'une autre. | |
I Co | FrePGR | 7:8 | Or, je déclare à ceux qui ne sont pas mariés, et aux veuves, qu'il leur est bon de demeurer dans l'état où je suis aussi ; | |
I Co | FrePGR | 7:9 | mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler. | |
I Co | FrePGR | 7:10 | Quant à ceux qui sont mariés, je leur prescris (non pas moi toutefois, mais le Seigneur), que la femme ne se sépare pas de son mari ; | |
I Co | FrePGR | 7:11 | (si toutefois elle s'en sépare, qu'elle demeure hors mariage, ou se réconcilie avec son mari) ; et que le mari ne répudie pas sa femme. | |
I Co | FrePGR | 7:12 | Quant aux autres, c'est moi, et non le Seigneur, qui leur dis : si un frère a une femme incrédule, et que celle-ci consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie pas ; | |
I Co | FrePGR | 7:13 | et qu'une femme qui a un mari incrédule, si celui-ci consent à habiter avec elle, qu'elle ne répudie pas son mari ; | |
I Co | FrePGR | 7:14 | car le mari incrédule a été sanctifié par sa femme, et la femme incrédule a été sanctifiée par le frère, puisque autrement vos enfants seraient impurs, tandis qu'en fait ils sont saints. | |
I Co | FrePGR | 7:15 | Mais si l'incrédule se sépare, qu'on le laisse faire ; le frère ou la sœur ne sont pas asservis dans des cas pareils, mais c'est pour vivre dans la paix que Dieu nous a appelés. | |
I Co | FrePGR | 7:16 | En effet que sais-tu, ô femme, si tu sauveras ton mari ? Ou que sais-tu, ô homme, si tu sauveras ta femme ? | |
I Co | FrePGR | 7:17 | Seulement, que chacun se conduise selon le lot que le Seigneur lui a départi, selon l'appel que Dieu lui a adressé ; et c'est ainsi que j'ordonne dans toutes les églises. | |
I Co | FrePGR | 7:18 | Quelqu'un a été appelé étant circoncis, qu'il ne simule pas l'incirconcision. Quelqu'un a été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire. | |
I Co | FrePGR | 7:19 | La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais ce qui est tout, c'est d'observer les commandements de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 7:21 | as-tu été appelé étant esclave, ne t'en fais point de souci, mais, quand même tu peux devenir libre, reste plutôt ce que tu es, | |
I Co | FrePGR | 7:22 | car l'esclave qui a été appelé dans le seigneur est un affranchi du seigneur ; de même aussi l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ. | |
I Co | FrePGR | 7:24 | Frères, que chacun demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé. | |
I Co | FrePGR | 7:25 | Quant à ceux qui sont vierges, je ne possède aucun ordre du seigneur, mais je donne un avis, comme ayant reçu de la miséricorde du Seigneur la grâce d'être fidèle : | |
I Co | FrePGR | 7:26 | je pense donc qu'il est bon, vu l'imminente crise, qu'il est bon, dis-je, à un homme d'être en cet état. | |
I Co | FrePGR | 7:27 | Es-tu lié à une femme ? Ne cherche pas à t'en détacher. N'as-tu plus de femme ? Ne recherche pas de femme. | |
I Co | FrePGR | 7:28 | Toutefois, quand même tu t'es marié, tu n'as pas péché, et si quelqu'un qui est vierge s'est marié, il n'a pas péché ; mais ceux qui agissent ainsi auront des tribulations en leur chair, tandis que moi je vous ménage. | |
I Co | FrePGR | 7:29 | Or ce que je dis, frères, c'est que le temps qui reste est court, afin que ceux aussi qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas, | |
I Co | FrePGR | 7:30 | et ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, et ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, et ceux qui achètent comme ne possédant pas, | |
I Co | FrePGR | 7:31 | et ceux qui usent du monde comme n'en abusant pas ; car la figure de ce monde passe ; | |
I Co | FrePGR | 7:32 | or je voudrais que vous fussiez libres de toute inquiétude. Celui qui n'est pas marié s'inquiète des choses du Seigneur, et de la manière dont il plaira au Seigneur, | |
I Co | FrePGR | 7:33 | tandis que celui qui est marié s'inquiète des choses du monde, et de la manière dont il plaira à sa femme, | |
I Co | FrePGR | 7:34 | et il est partagé. La femme non mariée et la vierge s'inquiètent aussi des choses du Seigneur, afin d'être saintes, et de corps, et d'esprit, tandis que celle qui est mariée s'inquiète de la manière dont elle plaira à son mari. | |
I Co | FrePGR | 7:35 | C'est dans votre intérêt que je vous parle ainsi, non pour vous prendre dans un filet, mais en vue de ce qui convient et de ce qui affermit dans le Seigneur sans distraction. | |
I Co | FrePGR | 7:36 | Toutefois, si quelqu'un pense qu'il est inconvenant pour sa fille de la laisser dépasser la fleur de l'âge, et qu'il faut que cela se fasse ainsi, qu'il agisse comme il l'entend ; il ne pèche pas ; qu'ils se marient. | |
I Co | FrePGR | 7:37 | Mais celui qui est parfaitement décidé en son cœur, qui, loin de subir aucune nécessité, possède le plein exercice de sa propre volonté, et qui a résolu en son cœur de conserver sa fille vierge, celui-là fera bien ; | |
I Co | FrePGR | 7:38 | en sorte que celui qui marie sa fille vierge fera bien, et celui qui ne la marie pas fera mieux. | |
I Co | FrePGR | 7:39 | Une femme est liée pendant tout le temps que vit son mari ; mais si son mari est venu à mourir, elle est libre de se marier à qui elle veut ; seulement, que ce soit dans le seigneur ; | |
Chapter 8
I Co | FrePGR | 8:1 | Quant aux viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que tous nous possédons la connaissance. — | |
I Co | FrePGR | 8:2 | La connaissance inspire l'orgueil, tandis que la charité édifie ; si quelqu'un s'imagine avoir connu quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître ; | |
I Co | FrePGR | 8:4 | En ce qui concerne donc la manducation des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'existe point d'idoles dans le monde, et qu'il n'existe point de Dieu, qu'Un Seul. | |
I Co | FrePGR | 8:5 | Et, en effet, quand bien même il existe de soi-disant dieux, soit au ciel, soit sur la terre, comme effectivement il existe plusieurs dieux et plusieurs seigneurs, | |
I Co | FrePGR | 8:6 | pour nous, nous n'avons qu'un seul Dieu, le Père par lequel existent toutes choses, et nous-mêmes pour Lui, et un seul seigneur, Jésus-Christ, à cause duquel toutes choses existent, et nous-mêmes par lui. | |
I Co | FrePGR | 8:7 | Or la connaissance n'est pas le partage de tous, mais quelques-uns, par l'habitude qu'ils ont encore de l'idole, croient manger une viande sacrifiée à une idole, et leur conscience qui est faible en est souillée. | |
I Co | FrePGR | 8:8 | Mais ce n'est pas un aliment qui déterminera notre place devant Dieu : si nous ne mangeons pas, nous n'avons nul désavantage, et, si nous mangeons, nous n'avons nulle supériorité. | |
I Co | FrePGR | 8:9 | Toutefois, prenez garde que cette liberté qui vous appartient ne devienne pas une cause d'achoppement pour ceux qui sont faibles. | |
I Co | FrePGR | 8:10 | En effet, si l'un d'eux voit celui qui possède la connaissance à table dans un temple idolâtre, est-ce que sa conscience, puisqu'il est faible, n'en sera pas édifiée au point de lui faire manger les viandes sacrifiées aux idoles ? | |
I Co | FrePGR | 8:11 | C'est en effet par la connaissance que périt celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort. | |
I Co | FrePGR | 8:12 | Mais en péchant ainsi contre vos frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ. | |
Chapter 9
I Co | FrePGR | 9:1 | Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre ? Est-ce que je n'ai pas vu Jésus notre seigneur ? N'êtes-vous pas vous-mêmes mon œuvre dans le seigneur ? | |
I Co | FrePGR | 9:2 | Si, pour d'autres, je ne suis pas un apôtre, en revanche du moins je le suis pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le seigneur. | |
I Co | FrePGR | 9:5 | Est-ce que nous n'avons pas le droit de mener avec nous une sœur qui soit notre femme, comme le font aussi les autres apôtres, et les frères du seigneur, et Céphas ? | |
I Co | FrePGR | 9:7 | Qui est-ce qui fait le service militaire à ses propres dépens ? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit ? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait de ce troupeau ? | |
I Co | FrePGR | 9:8 | Est-ce d'un point de vue humain que je parle ainsi, ou bien la loi aussi ne dit-elle pas les mêmes choses ? | |
I Co | FrePGR | 9:9 | En effet il est écrit dans la loi de Moïse : « Tu n'emmusèleras pas le bœuf qui foule le grain. » Est-ce que Dieu prend souci des bœufs ? | |
I Co | FrePGR | 9:10 | Ou bien parle-t-Il uniquement à cause de nous ? C'est à cause de nous en effet que cela a été écrit, car celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain avec l'espérance d'en avoir sa part. | |
I Co | FrePGR | 9:11 | Si, pour vous nous avons semé les choses spirituelles, est-il extraordinaire que nous moissonnions vos biens charnels ? | |
I Co | FrePGR | 9:12 | Si d'autres possèdent des droits sur vous, n'en possédons-nous pas nous-mêmes à plus forte raison ? Mais nous n'avons pas usé de ces droits ; au contraire nous endurons tout pour ne pas créer d'obstacle à l'évangile de Christ. | |
I Co | FrePGR | 9:13 | Ne savez-vous pas que ceux qui vaquent aux sacrifices tirent leur nourriture du temple, et que ceux qui sont employés au service de l'autel entrent en partage avec l'autel ? | |
I Co | FrePGR | 9:14 | De même aussi le Seigneur a prescrit à ceux qui annoncent l'Évangile de vivre de l'Évangile. | |
I Co | FrePGR | 9:15 | Pour moi je n'ai fait usage d'aucun de ces droits. Mais je n'écris pas ainsi afin que cela me soit appliqué, car mieux me vaudrait mourir ; ou plutôt, ce qui est pour moi un motif de m'enorgueillir, personne ne le détruira. | |
I Co | FrePGR | 9:16 | En effet, ce n'est pas de prêcher la bonne nouvelle, qui est pour moi un motif de m'enorgueillir, car c'est une nécessité qui m'est imposée ; en effet, malheur à moi si je n'annonçais pas la bonne nouvelle ! | |
I Co | FrePGR | 9:17 | Car, si c'est volontairement que j'agis ainsi, je reçois une récompense, mais si c'est involontairement, c'est une administration qui m'est confiée. | |
I Co | FrePGR | 9:18 | Quelle est donc ma récompense ? C'est, en prêchant la bonne nouvelle, d'offrir gratuitement l'Évangile, afin de ne pas user de mes droits dans la prédication de l'Évangile. | |
I Co | FrePGR | 9:19 | Car moi, qui suis indépendant de tous, je me suis asservi à tous, afin d'en gagner le plus grand nombre ; | |
I Co | FrePGR | 9:20 | et j'ai été pour les Juifs comme un Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui sont sous la loi comme étant moi-même sous la loi (quoique je ne sois point sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi ; | |
I Co | FrePGR | 9:21 | pour ceux qui sont sans loi, comme étant moi-même sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu et que je vive au contraire dans la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi ; | |
I Co | FrePGR | 9:22 | j'ai été faible pour les faibles, afin de gagner les faibles ; j'ai été tout pour tous, afin d'en sauver sûrement quelques-uns. | |
I Co | FrePGR | 9:24 | Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, il est vrai, mais qu'un seul remporte le prix ? Courez de manière à l'obtenir. | |
I Co | FrePGR | 9:25 | Or tout athlète use d'une complète abstinence : ceux-là donc afin de remporter une couronne périssable, mais nous, une impérissable ; | |
I Co | FrePGR | 9:26 | je cours donc, mais non sans savoir où je vais ; je lutte, mais de manière à ne pas battre l'air de mes coups ; | |
Chapter 10
I Co | FrePGR | 10:1 | En effet je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères étaient tous sous la nuée et que tous ils ont traversé la mer, | |
I Co | FrePGR | 10:4 | et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils s'abreuvaient à un rocher spirituel qui les suivait, or ce rocher était Christ. | |
I Co | FrePGR | 10:5 | Toutefois ce ne fut pas au plus grand nombre d'entre eux que Dieu prit plaisir, car ils demeurèrent gisants dans le désert. | |
I Co | FrePGR | 10:6 | Or toutes ces choses ont eu lieu pour nous servir d'exemples, afin que nous ne convoitions point de mauvaises choses, comme eux-mêmes l'ont fait. | |
I Co | FrePGR | 10:7 | Ne devenez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d'entre eux, selon qu'il est écrit : « Le peuple s'assit pour manger et boire, et ils se levèrent pour jouer. » | |
I Co | FrePGR | 10:8 | Ne nous livrons pas non plus à l'impudicité, comme s'y livrèrent quelques-uns d'entre eux, et ils périrent en un seul jour au nombre de vingt-trois mille. | |
I Co | FrePGR | 10:9 | Ne tentons pas non plus le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'entre eux, et ils étaient tués par les serpents. | |
I Co | FrePGR | 10:10 | Ne murmurez pas non plus, comme murmurèrent quelques-uns d'entre eux, et ils furent tués par l'exterminateur. | |
I Co | FrePGR | 10:11 | Or ces choses leur arrivaient figurément, mais elles ont été écrites pour notre instruction, pour nous, auxquels a abouti la fin des siècles ; | |
I Co | FrePGR | 10:13 | Vous n'avez pas été exposés à des tentations surhumaines, et, Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces ; au contraire, avec la tentation Il vous donnera le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter. | |
I Co | FrePGR | 10:16 | La coupe de la bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas une participation au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas une participation au corps de Christ ? | |
I Co | FrePGR | 10:17 | Car, comme il y a un seul pain, de même notre pluralité ne forme qu'un seul corps, car tous nous participons à ce seul pain. | |
I Co | FrePGR | 10:18 | Voyez l'Israël selon la chair : est-ce que ceux qui se nourrissent des sacrifices n'entrent pas en partage avec l'autel ? | |
I Co | FrePGR | 10:19 | Que dis-je donc ? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou bien qu'une idole est quelque chose ? Non, | |
I Co | FrePGR | 10:20 | mais que ce qu'ils sacrifient, c'est à des démons, et non à Dieu, qu'ils le sacrifient ; or je ne veux pas que vous entriez en partage avec les démons ; | |
I Co | FrePGR | 10:21 | vous ne pouvez boire la coupe du seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez prendre part à la table du seigneur et à la table des démons. | |
I Co | FrePGR | 10:22 | Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur ? Est-ce que nous sommes plus forts que Lui ? | |
I Co | FrePGR | 10:23 | Tout est permis, mais tout ne convient pas ; tout est permis, mais tout n'édifie pas. | |
I Co | FrePGR | 10:25 | Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience, | |
I Co | FrePGR | 10:27 | Si un incrédule vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qui est servi, sans vous enquérir de rien par motif de conscience ; | |
I Co | FrePGR | 10:28 | mais si quelqu'un vous dit : « Ceci a été offert en sacrifice, » n'en mangez pas à cause de celui qui vous en a averti, et de la conscience, | |
I Co | FrePGR | 10:29 | non que ce soit de votre conscience que je parle, mais de celle de l'autre. En effet, pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? | |
I Co | FrePGR | 10:30 | Si moi-même je prends part au repas avec action de grâces, pourquoi serais-je calomnié à propos de ce dont je rends grâces ? | |
I Co | FrePGR | 10:31 | Ainsi donc, soit que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque chose, faites tout pour la gloire de Dieu. | |
Chapter 11
I Co | FrePGR | 11:2 | Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez les traditions, telles que je vous les ai transmises. | |
I Co | FrePGR | 11:3 | Je veux cependant que vous sachiez que la tête de tout homme c'est Christ, tandis que la tête d'une femme, c'est son mari, et que la tête de Christ, c'est Dieu. | |
I Co | FrePGR | 11:4 | Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant la tête recouverte, déshonore sa tête, | |
I Co | FrePGR | 11:5 | tandis que toute femme qui prie ou qui prophétise sans avoir la tête voilée, déshonore sa propre tête ; car elle est une seule et même chose que la femme qui est rasée. | |
I Co | FrePGR | 11:6 | En effet, si la femme n'est pas voilée, il faut qu'elle se fasse tondre ou qu'elle se fasse raser ; mais s'il est honteux pour une femme d'être tondue ou rasée, il faut qu'elle soit voilée. | |
I Co | FrePGR | 11:7 | En effet, si l'homme ne doit pas, parce qu'il est l'image et la gloire de Dieu, avoir la tête voilée, la femme en revanche est la gloire de l'homme ; — | |
I Co | FrePGR | 11:9 | car l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme ; — | |
I Co | FrePGR | 11:11 | Néanmoins, ni la femme n'existe séparément de l'homme, ni l'homme séparément de la femme, dans le seigneur ; | |
I Co | FrePGR | 11:12 | car, de même que la femme est issue de l'homme, de même aussi l'homme naît par l'entremise de la femme, mais le tout procède de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 11:13 | Jugez-en par vous-mêmes : est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée ? | |
I Co | FrePGR | 11:14 | La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que si l'homme porte une longue chevelure, c'est une honte pour lui, | |
I Co | FrePGR | 11:15 | tandis que si la femme porte une longue chevelure, c'est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui a été donnée en guise de voile. | |
I Co | FrePGR | 11:16 | Mais si quelqu'un paraît disposé à contester, pour nous, telle n'est pas notre habitude, non plus que celle des églises de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 11:17 | Or ce sont ici des ordres, et non des éloges, que j'ai à vous donner, car vous faites tourner vos réunions, non à votre amélioration, mais à votre détriment. | |
I Co | FrePGR | 11:18 | J'apprends en effet, en premier lieu, que, lorsque vous vous réunissez en assemblée d'église, il existe des divisions parmi vous, — et je le crois en partie, | |
I Co | FrePGR | 11:19 | car il faut qu'il y ait aussi des schismes parmi vous, afin que l'on reconnaisse aussi ceux qui chez vous ont tenu bon ; — | |
I Co | FrePGR | 11:20 | lors donc que vous vous réunissez ensemble, on ne peut pas manger un repas dominical, | |
I Co | FrePGR | 11:21 | car, en mangeant, chacun prend pour lui-même son propre repas, en sorte que l'un est affamé, tandis que l'autre est ivre. | |
I Co | FrePGR | 11:22 | Est-ce que vous n'avez pas des maisons pour y manger et boire ? Ou bien méprisez-vous l'église de Dieu, et voulez-vous outrager les indigents ? Que vous dirai-je ? Est-ce que je vous loue ? Sur ce point, je ne vous loue pas, | |
I Co | FrePGR | 11:23 | car j'ai moi-même reçu du seigneur ce que je vous ai aussi transmis, c'est que le seigneur, dans la nuit où il fut livré, prit un pain, | |
I Co | FrePGR | 11:24 | et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : « Ceci est mon corps, qui est pour vous, faites ceci en mémoire de moi ; » | |
I Co | FrePGR | 11:25 | de même aussi la coupe après le repas, en disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, faites ceci, toutes les fois que vous en buvez, en mémoire de moi. » | |
I Co | FrePGR | 11:26 | Toutes les fois, en effet, que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du seigneur, jusques à ce qu'il soit venu ; | |
I Co | FrePGR | 11:27 | en sorte que quiconque aura mangé le pain, ou bu la coupe du seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du seigneur. | |
I Co | FrePGR | 11:28 | Mais que chacun s'examine lui-même, et qu'en conséquence il mange le pain et boive la coupe, | |
I Co | FrePGR | 11:29 | car celui qui mange et boit mange et boit pour lui-même une condamnation, s'il ne reconnaît pas ce qu'est le corps ; | |
I Co | FrePGR | 11:30 | c'est pourquoi il y en a plusieurs parmi vous qui sont infirmes et malades, et qu'un grand nombre sont morts. | |
I Co | FrePGR | 11:32 | toutefois en étant jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur afin de n'être pas condamnés avec le monde. | |
I Co | FrePGR | 11:33 | Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres ; | |
Chapter 12
I Co | FrePGR | 12:1 | Mais en ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance. | |
I Co | FrePGR | 12:2 | Vous savez comment, lorsque vous étiez des gentils, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes ; | |
I Co | FrePGR | 12:3 | c'est pourquoi je vous informe que personne, quand il parle par l'esprit de Dieu, ne dit : « Maudit est Jésus, » et que personne ne peut dire : « Jésus est seigneur, » que par l'esprit saint. | |
I Co | FrePGR | 12:6 | il y a aussi des diversités dans les opérations, et c'est le même Dieu qui les opère toutes en tous. | |
I Co | FrePGR | 12:7 | Mais la manifestation de l'Esprit est donnée à chacun, en vue de ce qui est utile : | |
I Co | FrePGR | 12:8 | en effet, à l'un est donnée par l'Esprit un discours de sagesse, tandis qu'à un autre c'est un discours de connaissance, conformément au même Esprit ; | |
I Co | FrePGR | 12:9 | à un autre est donnée la foi, grâce au même Esprit, tandis qu'à un autre ce sont des dons de guérisons, grâce au seul et unique Esprit ; | |
I Co | FrePGR | 12:10 | mais à un autre ce sont des opérations miraculeuses, à un autre une prophétie, à un autre des jugements d'esprits, à un autre des variétés de langues. | |
I Co | FrePGR | 12:11 | Mais c'est le seul et même Esprit qui opère toutes ces choses, les dispensant en particulier à chacun comme il veut. | |
I Co | FrePGR | 12:12 | En effet, de même que le corps forme un seul tout et possède plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, bien qu'ils soient plusieurs, forment un seul corps, de même en est-il aussi de Christ ; | |
I Co | FrePGR | 12:13 | car c'est dans un seul Esprit que tous nous avons été baptisés pour ne former qu'un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et tous nous avons été abreuvés d'un seul Esprit. | |
I Co | FrePGR | 12:15 | Si le pied disait : « Parce que je ne suis pas une main, je ne fais pas partie du corps ; il ne cesse pas pour cela de faire partie du corps. | |
I Co | FrePGR | 12:16 | Et si l'oreille disait : « Parce que je ne suis pas un œil, je ne fais pas partie du corps ; » elle ne cesse pas pour cela de faire partie du corps. | |
I Co | FrePGR | 12:17 | Si le corps entier n'était qu'un œil, où serait l'ouïe ? S'il n'était tout entier qu'ouïe, où serait l'odorat ? | |
I Co | FrePGR | 12:18 | Mais maintenant Dieu a disposé chacun des membres dans le corps comme Il l'a voulu ; | |
I Co | FrePGR | 12:21 | Or l'œil ne peut pas dire à la main : « Je n'ai pas besoin de toi ; » ou bien encore la tête dire aux pieds : « Je n'ai pas besoin de vous. » | |
I Co | FrePGR | 12:22 | Combien plus au contraire les membres du corps qui semblent être plus faibles sont-ils nécessaires ; | |
I Co | FrePGR | 12:23 | et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons d'un plus grand honneur, et nos membres indécents sont couverts avec plus de décence, | |
I Co | FrePGR | 12:24 | tandis que ceux qui sont décents n'en ont pas besoin. Or Dieu a composé le corps en donnant davantage à la partie qui a été privée de quelque chose, | |
I Co | FrePGR | 12:25 | afin qu'il n'y eût pas de division dans le corps, mais que les membres eussent le même intérêt les uns pour les autres ; | |
I Co | FrePGR | 12:26 | et si un seul membre souffre de quoi que ce soit, tous les membres souffrent avec lui, et si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. | |
I Co | FrePGR | 12:28 | et Dieu a établi les uns dans l'église, d'abord comme apôtres, secondement comme prophètes, troisièmement comme docteurs, ensuite des miracles, ensuite des dons de guérisons, des emplois d'assistance, des fonctions de gouvernement, des variétés de langues. | |
I Co | FrePGR | 12:29 | Est-ce que tous sont apôtres ? Est-ce que tous sont prophètes ? Est-ce que tous sont docteurs ? Est-ce que tous font des miracles ? | |
I Co | FrePGR | 12:30 | Est-ce que tous possèdent des dons de guérisons ? Est-ce que tous parlent en langues ? Est-ce que tous interprètent ? | |
Chapter 13
I Co | FrePGR | 13:1 | Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas de charité, je suis un airain retentissant, ou une cymbale bruyante. | |
I Co | FrePGR | 13:2 | Et quand j'aurais un don de prophétie, et que je connaîtrais tous les mystères et toute la connaissance, et quand j'aurais toute la foi qui déplace les montagnes, si je n'ai pas de charité, je ne suis rien. | |
I Co | FrePGR | 13:3 | Et quand j'emploierais en libéralités tout ce que je possède, et quand je livrerais mon corps afin d'en tirer gloire, si je n'ai pas de charité, cela ne me sert de rien. | |
I Co | FrePGR | 13:4 | La charité est patiente, la charité est bienveillante ; elle n'est pas jalouse, elle ne s'en croit point, elle ne s'enfle point d'orgueil, | |
I Co | FrePGR | 13:5 | elle n'agit point avec indécence, elle ne recherche point ce qui ne lui appartient pas, elle ne s'irrite point, elle ne tient pas compte du mal, | |
I Co | FrePGR | 13:8 | La charité ne périt jamais ; mais quant à la prophétie, elle sera détruite ; quant aux langues, elles cesseront ; quant à la connaissance, elle sera détruite ; | |
I Co | FrePGR | 13:9 | car c'est partiellement que nous connaissons, et c'est partiellement que nous prophétisons ; | |
I Co | FrePGR | 13:11 | Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; lorsque je suis devenu un homme, j'ai détruit ce qui était de l'enfant. | |
I Co | FrePGR | 13:12 | Maintenant en effet nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors ce sera face à face ; maintenant je connais partiellement, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu. | |
Chapter 14
I Co | FrePGR | 14:1 | Poursuivez la charité, tout en ambitionnant les dons spirituels, mais surtout celui de prophétie. | |
I Co | FrePGR | 14:2 | En effet celui qui parle en langue ne parle pas pour les hommes mais pour Dieu, car personne ne l'entend, mais c'est en esprit qu'il profère des mystères, | |
I Co | FrePGR | 14:3 | tandis que celui qui prophétise parle aux hommes pour les édifier, et les exhorter, et les consoler. | |
I Co | FrePGR | 14:4 | Celui qui parle en langue s'édifie lui-même, tandis que celui qui prophétise édifie l'église. | |
I Co | FrePGR | 14:5 | Je veux bien que tous vous parliez en langues, mais plus encore que vous prophétisiez. Or celui qui prophétise l'emporte sur celui qui parle en langues, à moins qu'il n'interprète afin que l'église en reçoive de l'édification. | |
I Co | FrePGR | 14:6 | Et maintenant, frères, si je venais auprès de vous pour vous parler en langues, en quoi vous serais-je utile, à moins que je ne vous parlasse sous forme de révélation, ou de connaissance, ou de prophétie, ou d'instruction ? | |
I Co | FrePGR | 14:7 | Ainsi les objets inanimés qui rendent un son, une flûte par exemple, ou une harpe, s'ils n'expriment une diversité de ton, comment reconnaître ce que joue la flûte, ou ce que joue la harpe ? | |
I Co | FrePGR | 14:8 | Et en effet, si une trompette rend un son indistinct, qui est-ce qui se prépare au combat ? | |
I Co | FrePGR | 14:9 | De même aussi, si vous ne faites pas entendre avec la langue des paroles bien distinctes, comment reconnaîtra-t-on ce que vous dites, car vous parlerez en l'air ? | |
I Co | FrePGR | 14:10 | Combien ne peut-il pas y avoir de variétés d'idiomes dans le monde ? et chacun est un langage ; | |
I Co | FrePGR | 14:11 | si donc je ne connais pas la valeur de l'idiome, je serai un barbare aux yeux de celui qui le parle, et celui-ci sera un barbare à mes yeux. | |
I Co | FrePGR | 14:12 | Ainsi, vous aussi, puisque vous êtes ambitieux des esprits, cherchez, pour l'édification de l'église, à en posséder le plus qu'il est possible ; | |
I Co | FrePGR | 14:15 | Qu'y a-t-il donc à faire ? Je prierai par l'esprit, mais je prierai aussi avec l'intelligence ; je chanterai par l'esprit, je chanterai aussi avec l'intelligence. | |
I Co | FrePGR | 14:16 | Autrement, si tu rends grâces par l'esprit, comment celui qui occupe la place du simple fidèle dira-t-il l'Amen après ton action de grâces, puisqu'il ne sait ce que tu dis ? | |
I Co | FrePGR | 14:17 | En effet, tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié. | |
I Co | FrePGR | 14:19 | mais j'aimerais mieux proférer dans une assemblée d'église cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi d'autres personnes, que dix mille paroles en langue. | |
I Co | FrePGR | 14:20 | Frères, ne devenez pas de petits enfants pour le jugement, mais pour la malice restez en bas âge, tandis que pour le jugement il vous faut devenir des hommes. | |
I Co | FrePGR | 14:21 | Il est écrit dans la loi : « C'est avec des gens d'une autre langue et avec les lèvres d'autres nations que Je parlerai à ce peuple, et même sous cette forme ils ne M'écouteront pas, dit le Seigneur. » | |
I Co | FrePGR | 14:22 | Ainsi donc les langues sont destinées à être un signe, non pour ceux qui croient, mais pour les incrédules, tandis que la prophétie s'adresse, non aux incrédules, mais à ceux qui croient. | |
I Co | FrePGR | 14:23 | Si donc l'église se réunissait tout entière, et que tous parlassent en langues, les simples fidèles qui pourraient survenir ne diront-ils pas que vous êtes en délire ? | |
I Co | FrePGR | 14:24 | Au contraire, si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque incrédule ou un simple fidèle, il est censuré par tous, il est jugé par tous, | |
I Co | FrePGR | 14:25 | les secrets de son cœur sont mis en lumière, de telle sorte que, tombant la face contre terre, il adorera Dieu, en proclamant que Dieu est réellement au milieu de vous. | |
I Co | FrePGR | 14:26 | Qu'y a-t-il donc à faire, frères ? Quand vous vous assemblez, chacun a un psaume, a une instruction, a une révélation, a une langue, a une interprétation ; que tout se fasse en vue de l'édification. | |
I Co | FrePGR | 14:27 | Quelqu'un parle-t-il en langue, qu'il n'y en ait que deux, ou tout au plus trois, qui le fassent, chacun à son tour, et qu'un seul interprète ; | |
I Co | FrePGR | 14:28 | mais s'il ne se trouve pas d'interprète, qu'il se taise dans l'assemblée d'église et qu'il parle pour lui-même et pour Dieu. | |
I Co | FrePGR | 14:29 | Quant aux prophètes, que deux ou trois prennent la parole et que les autres en jugent ; | |
I Co | FrePGR | 14:30 | mais si l'un de ceux qui sont assis reçoit une révélation, que le premier se taise ; | |
I Co | FrePGR | 14:31 | car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous soient instruits, et que tous soient encouragés ; | |
I Co | FrePGR | 14:33 | car Dieu ne veut pas le désordre, mais la paix. Comme dans toutes les églises des saints, | |
I Co | FrePGR | 14:34 | que les femmes se taisent dans les assemblées d'église ; car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu'elles demeurent soumises, comme le dit aussi la loi ; | |
I Co | FrePGR | 14:35 | mais si elles veulent s'instruire sur quelque point, qu'elles interrogent chez elles leurs propres maris, car il est malséant pour une femme de parler dans une assemblée d'église. | |
I Co | FrePGR | 14:36 | Ou bien est-ce de chez vous qu'est sortie la parole de Dieu ? Est-ce à vous seul qu'elle est parvenue ? | |
I Co | FrePGR | 14:37 | Si quelqu'un s'imagine être prophète ou être en possession des dons spirituels, qu'il sache que ce que je vous écris est un commandement du seigneur ; | |
I Co | FrePGR | 14:39 | Ainsi donc, mes frères, recherchez avec ardeur le don de prophétie, et n'empêchez pas qu'on parle en langues, | |
Chapter 15
I Co | FrePGR | 15:1 | Frères, j'attire votre attention sur l'évangile que je vous ai annoncé, que de votre côté vous avez reçu, auquel en outre vous êtes fermement attachés, | |
I Co | FrePGR | 15:2 | et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous vous tenez aux paroles par lesquelles je vous l'ai annoncé, à moins que ce ne soit inutilement que vous avez cru ! | |
I Co | FrePGR | 15:3 | Je vous ai en effet transmis, avant tout, ce que de mon côté j'avais reçu, c'est que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures, | |
I Co | FrePGR | 15:4 | et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les écritures, | |
I Co | FrePGR | 15:6 | ensuite il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart vivent encore maintenant, mais dont quelques-uns sont morts ; | |
I Co | FrePGR | 15:9 | car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne mérite pas de porter le nom d'apôtre, parce que j'ai persécuté l'église de Dieu. | |
I Co | FrePGR | 15:10 | Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis, et la grâce qu'il m'a faite n'a pas été vaine, mais j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi, toutefois, mais la grâce de Dieu avec moi. | |
I Co | FrePGR | 15:11 | Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soit eux, voilà ce que nous prêchons, et voilà ce que vous avez cru. | |
I Co | FrePGR | 15:12 | Mais, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment y a-t-il parmi vous des gens qui disent qu'il n'y a pas de résurrection des morts ? | |
I Co | FrePGR | 15:13 | Mais, s'il n'y a pas de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité ; | |
I Co | FrePGR | 15:14 | or, si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi, | |
I Co | FrePGR | 15:15 | et il se trouve en outre que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, car nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ ; tandis qu'il ne l'a pas ressuscité, si, en effet, les morts ne ressuscitent pas ; | |
I Co | FrePGR | 15:17 | or si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est chimérique, vous êtes encore dans vos péchés, | |
I Co | FrePGR | 15:19 | Si c'est seulement pendant cette vie-ci, que nous espérons en Christ, nous sommes plus à plaindre que tout le reste des hommes. | |
I Co | FrePGR | 15:20 | Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, comme prémices de ceux qui sont morts ! | |
I Co | FrePGR | 15:21 | En effet, comme la mort vient d'un homme, c'est d'un homme aussi que vient la résurrection des morts ; | |
I Co | FrePGR | 15:22 | car, de même que c'est en Adam que meurent tous les hommes, de même aussi c'est en Christ que tous ils reprendront vie, | |
I Co | FrePGR | 15:23 | mais chacun dans son propre rang : les prémices, c'est Christ, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement ; | |
I Co | FrePGR | 15:24 | ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à Dieu son Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité, et toute puissance ; | |
I Co | FrePGR | 15:25 | car il faut qu'il règne jusques à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds ; | |
I Co | FrePGR | 15:27 | car Il a tout placé sous ses pieds. Or quand il aura dit : « tout est soumis, » il est évident que c'est sauf Celui qui lui a soumis toutes choses ; | |
I Co | FrePGR | 15:28 | mais quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils même sera soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous. | |
I Co | FrePGR | 15:29 | Ou bien que feront ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils encore baptiser pour eux ? | |
I Co | FrePGR | 15:31 | Je meurs tous les jours ; j'en atteste, frères, le droit de m'enorgueillir de vous, que je possède en Christ Jésus notre seigneur. | |
I Co | FrePGR | 15:32 | Si c'est humainement que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il ? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons et buvons, car demain nous mourrons. | |
I Co | FrePGR | 15:34 | soyez sobres, comme il convient, et ne péchez pas ; car quelques-uns de vous ne connaissent pas Dieu ; c'est à votre honte que je le dis. | |
I Co | FrePGR | 15:35 | Mais, dira quelqu'un : « Comment ressuscitent les morts ? Et avec quelle espèce de corps viennent-ils ? » | |
I Co | FrePGR | 15:37 | et, quant à ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui renaîtra, que tu sèmes, mais un simple grain, de blé peut-être, ou de toute autre semence ; | |
I Co | FrePGR | 15:38 | mais c'est Dieu qui lui donne un corps, selon qu'il Lui a plu, et à chaque semence un corps qui lui est propre. | |
I Co | FrePGR | 15:39 | Toute chair n'est pas la même chair, mais autre est celle des hommes, autre la chair des quadrupèdes, autre la chair des volatiles, autre celle des poissons ; | |
I Co | FrePGR | 15:40 | et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes et différente celle des terrestres ; | |
I Co | FrePGR | 15:41 | autre est l'éclat du soleil, et autre l'éclat de la lune, autre l'éclat des étoiles, car une étoile diffère en éclat d'une autre étoile. | |
I Co | FrePGR | 15:42 | Il en est de même pour la résurrection des morts : il est semé dans la corruption, il ressuscite dans l'incorruptibilité ; | |
I Co | FrePGR | 15:43 | il est semé dans le déshonneur, il ressuscite dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscite dans la force ; | |
I Co | FrePGR | 15:44 | il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel ; s'il existe un corps animal, il en existe aussi un spirituel ; | |
I Co | FrePGR | 15:45 | aussi est-il écrit : « Le premier Adam fut fait pour devenir une âme vivante, » le dernier Adam pour devenir un esprit vivifiant. | |
I Co | FrePGR | 15:48 | tel qu'est le terrestre, tels aussi sont les terrestres ; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes ; | |
I Co | FrePGR | 15:49 | et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste. | |
I Co | FrePGR | 15:50 | Or je vous déclare ceci, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'héritera pas non plus l'incorruptibilité. | |
I Co | FrePGR | 15:51 | Voici, je vous annonce un mystère : nous tous, nous ne mourrons pas, mais tous nous serons changés, | |
I Co | FrePGR | 15:52 | en un instant, en un clin d'œil, à la dernière trompette, car on sonnera de la trompette, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés ; | |
I Co | FrePGR | 15:53 | car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité ; | |
I Co | FrePGR | 15:54 | mais, quand ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole de l'écriture : « La mort a été engloutie dans la victoire. | |
I Co | FrePGR | 15:56 | Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché, tandis que la puissance du péché, c'est la loi ; | |
I Co | FrePGR | 15:57 | mais grâces soient rendues à Dieu qui nous donne la victoire par notre seigneur Jésus-Christ ! | |
Chapter 16
I Co | FrePGR | 16:1 | Quant à la collecte destinée aux saints, suivez, de votre côté, les prescriptions que j'ai données aux églises de la Galatie : | |
I Co | FrePGR | 16:2 | Que le premier jour de la semaine chacun de vous mette à part chez lui les épargnes qu'il lui plaît de faire, afin qu'on n'attende pas que je sois arrivé pour commencer les collectes. | |
I Co | FrePGR | 16:3 | Mais quand je serai arrivé, ceux que vous aurez choisis, je les enverrai avec une lettre porter votre offrande à Jérusalem, | |
I Co | FrePGR | 16:5 | Je viendrai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine ; car je dois traverser la Macédoine, | |
I Co | FrePGR | 16:6 | tandis que je séjournerai peut-être chez vous, ou même que j'y passerai l'hiver, afin que ce soit vous qui m'escortiez là où je me rendrai. | |
I Co | FrePGR | 16:7 | Je ne veux pas en effet vous visiter maintenant en passant, car j'espère séjourner quelque temps parmi vous, si le Seigneur le permet ; | |
I Co | FrePGR | 16:9 | car une grande et puissante porte m'a été ouverte, et les adversaires sont nombreux. | |
I Co | FrePGR | 16:10 | Cependant si Timothée arrive, veillez à ce qu'il soit sans inquiétude parmi vous, car il travaille à l'œuvre du seigneur comme moi ; | |
I Co | FrePGR | 16:11 | que personne donc ne le méprise, mais escortez-le pacifiquement afin qu'il revienne vers moi, car je l'attends. | |
I Co | FrePGR | 16:12 | Quant au frère Apollos, je l'ai souvent exhorté à se rendre auprès de vous avec les frères, mais la volonté de s'y rendre maintenant n'y était décidément pas ; cependant il partira dès qu'il en aura l'occasion. | |
I Co | FrePGR | 16:15 | Or je vous exhorte, frères,… vous savez que la famille de Stéphanas forme les prémices de l'Achaïe et qu'elle s'est elle-même consacrée au service des saints,… | |
I Co | FrePGR | 16:16 | je vous exhorte, dis-je, à vous soumettre de votre côté à de tels ministres et à tous ceux qui agissent et travaillent avec eux. | |
I Co | FrePGR | 16:17 | Pour moi, je me suis réjoui de l'arrivée de Stéphanas, de Fortounatus et d'Achaïcus, parce qu'ils ont suppléé à votre absence, | |
I Co | FrePGR | 16:18 | car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre ; reconnaissez donc le mérite de tels hommes ! | |
I Co | FrePGR | 16:19 | Les églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous adressent de nombreuses salutations dans le seigneur, ainsi que l'église qui se trouve dans leur maison. | |