Toggle notes
Chapter 1
I Co | FreSynod | 1:1 | Paul, appelé par la volonté de Dieu à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène, notre frère, | |
I Co | FreSynod | 1:2 | à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui sont sanctifiés en Jésus-Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent, en quelque lieu que ce soit, le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre. | |
I Co | FreSynod | 1:3 | Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ! | |
I Co | FreSynod | 1:4 | Je ne cesse de bénir mon Dieu à votre sujet, à cause de la, grâce qui vous a été accordée par lui, en Jésus-Christ; | |
I Co | FreSynod | 1:5 | car vous avez été enrichis de tous les dons, ceux de la parole et ceux de la connaissance, | |
I Co | FreSynod | 1:7 | Aussi ne vous manque-t-il aucun don, à vous qui attendez le moment où apparaîtra notre Seigneur Jésus-Christ. | |
I Co | FreSynod | 1:8 | C'est lui qui vous rendra fermes jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ. | |
I Co | FreSynod | 1:9 | Le Dieu par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus-Christ, notre Seigneur, est un Dieu fidèle. | |
I Co | FreSynod | 1:10 | Je vous exhorte, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous le même langage et à n'avoir point de divisions parmi vous, mais à être bien unis dans une même pensée et dans un même sentiment. | |
I Co | FreSynod | 1:11 | En effet, mes frères, j'ai été informé, par les gens de la maison de Chloé, qu'il y a des disputes parmi vous. | |
I Co | FreSynod | 1:12 | Voici ce que je veux dire: c'est que, parmi vous, chacun parle ainsi: Moi, je suis disciple de Paul; — et moi, d'Apollos; — et moi, de Céphas; — et moi, de Christ. — | |
I Co | FreSynod | 1:13 | Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? | |
I Co | FreSynod | 1:14 | Je rends grâces de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, — sinon Crispus et Gaius —, | |
I Co | FreSynod | 1:16 | J'ai baptisé aussi la famille de Stéphanas; à part ceux-là, je ne sache pas que j'aie baptisé quelqu'un d'autre. | |
I Co | FreSynod | 1:17 | En effet, ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, mais c'est pour annoncer l'Évangile, et cela sans recourir à la sagesse des discours, afin que la croix du Christ ne soit pas rendue vaine. | |
I Co | FreSynod | 1:18 | Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais, pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 1:19 | Aussi est-il écrit: «Je détruirai la sagesse des sages, et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.» | |
I Co | FreSynod | 1:20 | Où est le sage? Où est le scribe? Où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde? | |
I Co | FreSynod | 1:21 | Car, puisque le monde, avec sa sagesse, n'a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver ceux qui croient, par la folie de notre prédication. | |
I Co | FreSynod | 1:22 | En effet, tandis que les Juifs demandent des miracles et que les Grecs cherchent la sagesse, | |
I Co | FreSynod | 1:23 | nous, nous prêchons Christ crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les Païens; | |
I Co | FreSynod | 1:24 | mais, pour ceux qui sont appelés, Juifs comme Grecs, Christ est la puissance de Dieu, la sagesse de Dieu! | |
I Co | FreSynod | 1:25 | Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que les hommes. | |
I Co | FreSynod | 1:26 | Considérez, frères, que, parmi vous qui avez été appelés, il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles. | |
I Co | FreSynod | 1:27 | Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes; | |
I Co | FreSynod | 1:28 | Dieu a choisi les choses viles du monde et les plus méprisées, celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont, | |
I Co | FreSynod | 1:30 | Or, c'est grâce à lui que vous appartenez à Jésus-Christ qui a été fait pour nous, de la part de Dieu, sagesse, et justice, et sanctification, et rédemption, | |
Chapter 2
I Co | FreSynod | 2:1 | Pour moi, frères, quand je suis venu chez vous, je n'y suis pas venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec le prestige du langage et de la sagesse. | |
I Co | FreSynod | 2:2 | Car je n'ai pas jugé que je dusse savoir parmi vous autre chose que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié. | |
I Co | FreSynod | 2:4 | Et ma parole et ma prédication n'ont pas consisté dans les discours persuasifs de la sagesse, mais dans une démonstration d'esprit et de puissance, | |
I Co | FreSynod | 2:5 | — afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 2:6 | C'est cependant une sagesse que nous prêchons aux hommes faits, mais une sagesse qui n'est pas de ce monde, ni des princes de ce monde qui vont être anéantis. | |
I Co | FreSynod | 2:7 | Nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu avait prédestinée avant les siècles, pour notre gloire. | |
I Co | FreSynod | 2:8 | Aucun des princes de ce monde ne l'a connue; car, s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire. | |
I Co | FreSynod | 2:9 | Mais, comme le dit l'Écriture: «Ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a pas entendues et qui ne sont pas montées au coeur de l'homme, mais que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment.» | |
I Co | FreSynod | 2:10 | Dieu nous les a révélées par l'Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 2:11 | En effet, qui sait ce qui est dans l'homme, sinon l'esprit de l'homme qui est en lui? De même aussi, personne ne connaît ce qui est en Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 2:12 | Quant à nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les grâces que nous avons reçues de Dieu; | |
I Co | FreSynod | 2:13 | et nous en parlons, non avec les discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, exposant les choses spirituelles dans un langage spirituel. | |
I Co | FreSynod | 2:14 | Or, l'homme naturel n'accueille point les choses qui, sont de l'esprit de Dieu; car elles sont pour lui une folie, et il ne peut les comprendre, parce que c'est spirituellement qu'on en juge. | |
I Co | FreSynod | 2:15 | Mais l'homme spirituel juge de toutes choses, et il n'est lui-même jugé par personne. | |
Chapter 3
I Co | FreSynod | 3:1 | Pour moi, frères, je n'ai pu vous parler comme à des hommes spirituels; mais je vous ai parlé comme à des hommes charnels, comme à des petits enfants en Christ. | |
I Co | FreSynod | 3:2 | Je vous ai donné du lait, et non de la nourriture solide; car vous ne pouviez pas la supporter. Et même à présent, vous ne le pouvez pas encore, parce que vous êtes encore charnels. | |
I Co | FreSynod | 3:3 | En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des dissensions, n'êtes-vous pas charnels, et ne vous conduisez-vous pas à la manière des hommes? | |
I Co | FreSynod | 3:4 | Quand l'un dit: Moi, je suis disciple de Paul; et l'autre: Moi, d'Apollos, — n'êtes-vous pas des hommes comme les autres? | |
I Co | FreSynod | 3:5 | Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Ce sont des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon ce qui a été accordé à chacun par le Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 3:7 | Ainsi, ce n'est pas celui qui plante, qui est quelque chose, — pas plus que celui qui arrose —, mais Dieu, qui donne l'accroissement. | |
I Co | FreSynod | 3:8 | Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux; et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. | |
I Co | FreSynod | 3:9 | En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu; vous êtes le champ que Dieu cultive, la maison que Dieu édifie. | |
I Co | FreSynod | 3:10 | Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement, comme fait un sage architecte, et un autre bâtit dessus; mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit lui-même. | |
I Co | FreSynod | 3:11 | Pour ce qui est du fondement, personne ne peut en poser un autre que celui qui a été posé, Jésus-Christ. | |
I Co | FreSynod | 3:12 | Si l'on bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, l'oeuvre de chacun sera manifestée. | |
I Co | FreSynod | 3:13 | Le jour vient qui la fera connaître; c'est dans le feu qu'elle se révélera, et ce que vaut l'oeuvre de chacun, le feu le montrera. | |
I Co | FreSynod | 3:14 | Si l'ouvrage bâti par quelqu'un sur le fondement subsiste, l'ouvrier recevra sa récompense. | |
I Co | FreSynod | 3:15 | Si son ouvrage est consumé, il la perdra. Pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers du feu. | |
I Co | FreSynod | 3:16 | Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous? | |
I Co | FreSynod | 3:17 | L'homme qui détruit le temple de Dieu sera détruit lui-même par Dieu; car le temple de Dieu est saint, et vous êtes saints, vous aussi. | |
I Co | FreSynod | 3:18 | Que personne ne s'abuse soi-même: si quelqu'un parmi vous pense être sage à la façon de ce siècle, qu'il devienne fou, pour devenir sage; | |
I Co | FreSynod | 3:19 | car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: «C'est lui qui prend les sages dans leur propre ruse.» | |
I Co | FreSynod | 3:20 | Et ailleurs: «Le Seigneur connaît les pensées des sages; il sait qu'elles sont vaines.» | |
I Co | FreSynod | 3:21 | Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes, car toutes choses sont à vous: | |
I Co | FreSynod | 3:22 | soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir. | |
Chapter 4
I Co | FreSynod | 4:1 | Ainsi, que chacun nous regarde comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 4:3 | Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par aucun tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même; | |
I Co | FreSynod | 4:4 | car je ne me sens coupable de rien, mais je ne suis pas justifié pour cela: celui qui me juge, c'est le Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 4:5 | Ne portez donc pas de jugement prématuré; attendez que le Seigneur vienne. C'est lui qui mettra en lumière les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs; et alors, chacun de vous recevra de Dieu la louange qui lui revient. | |
I Co | FreSynod | 4:6 | Si j'ai fait l'application de ces vérités à moi-même et à Apollos, c'est à cause de vous, frères, afin que vous appreniez, en nos personnes, à ne pas aller au delà de ce qui est écrit, et que vous ne vous enfliez pas d'orgueil, en prenant parti pour l'un contre l'autre. | |
I Co | FreSynod | 4:7 | Car, de qui vient la différence entre toi et un autre? Qu'as-tu, que tu ne l'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu? | |
I Co | FreSynod | 4:8 | Vous êtes déjà rassasiés, vous êtes déjà enrichis; sans nous vous avez commencé à régner; et que ne régnez-vous en effet, afin que, nous aussi, nous régnions avec vous! | |
I Co | FreSynod | 4:9 | Car Dieu nous a exposés, semble-t-il, nous, les apôtres, comme les derniers des hommes, comme des condamnés à mort, nous donnant en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. | |
I Co | FreSynod | 4:10 | Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, et vous êtes forts; vous êtes honorés, et nous sommes méprisés. | |
I Co | FreSynod | 4:11 | Jusqu'à cette heure nous souffrons et la faim et la soif; nous sommes nus; on nous frappe au visage; nous sommes errants çà et là. | |
I Co | FreSynod | 4:12 | Nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains. Injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons; | |
I Co | FreSynod | 4:13 | calomniés, nous exhortons! Nous sommes comme les balayures du monde, le rebut de tous les hommes, jusqu'à ce jour. | |
I Co | FreSynod | 4:14 | Je n'écris point ces choses pour vous faire honte; mais je vous avertis, comme mes enfants bien-aimés. | |
I Co | FreSynod | 4:15 | Car, eussiez-vous dix mille maîtres en Christ, cependant vous n'avez pas plusieurs pères: c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par l'Évangile. | |
I Co | FreSynod | 4:17 | C'est pour cela que je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé, fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera quelle est en Jésus-Christ ma ligne de conduite, et de quelle manière j'enseigne partout dans toutes les Églises. | |
I Co | FreSynod | 4:18 | Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais plus aller chez vous. | |
I Co | FreSynod | 4:19 | Mais j'irai bientôt chez vous, si le Seigneur le veut, et je saurai, non quelle est la parole, mais quelle est la puissance de ces orgueilleux. | |
Chapter 5
I Co | FreSynod | 5:1 | On entend dire partout qu'il y a de l'immoralité parmi vous, une immoralité telle qu'on n'en rencontre pas de semblable chez les Païens: c'est au point que l'un de vous vit avec la femme de son père... | |
I Co | FreSynod | 5:2 | Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas plutôt pris le deuil, afin que celui qui a commis une telle action fût retranché du milieu de vous! | |
I Co | FreSynod | 5:3 | Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit,— vous et mon esprit étant réunis ensemble, et en vertu du pouvoir que possède Jésus, notre Seigneur, — j'ai déjà, comme si j'étais présent, prononcé mon jugement contre celui qui a commis cette action: | |
I Co | FreSynod | 5:5 | qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus! | |
I Co | FreSynod | 5:6 | Vous n'avez certes point sujet de vous glorifier. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte? | |
I Co | FreSynod | 5:7 | Purifiez-vous du vieux levain, afin que vous deveniez une pâte nouvelle et sans levain, comme vous l'êtes aussi; car Christ, notre Pâque, a été immolé. | |
I Co | FreSynod | 5:8 | Ainsi donc, célébrons la fête, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité. | |
I Co | FreSynod | 5:9 | Je vous ai écrit, dans ma lettre, de ne point avoir de relations avec les impudiques; | |
I Co | FreSynod | 5:10 | non pas, en général, avec les impudiques de ce monde, ou avec les hommes cupides et rapaces, ou avec les idolâtres; car alors il vous faudrait sortir du monde... | |
I Co | FreSynod | 5:11 | Mais je vous ai écrit de ne point avoir de relations avec quelqu'un qui, prenant le nom de frère, serait impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou diffamateur, ou ivrogne, ou rapace, et même de ne pas manger avec un tel homme. | |
I Co | FreSynod | 5:12 | Car, est-ce à moi de juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger? | |
Chapter 6
I Co | FreSynod | 6:1 | Quand l'un de vous a un différend avec un autre, comment ose-t-il le faire juger par les infidèles, plutôt que par les saints? | |
I Co | FreSynod | 6:2 | Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde doit être jugé, seriez-vous indignes de juger les affaires les moins importantes? | |
I Co | FreSynod | 6:3 | Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Combien plus les affaires de cette vie! | |
I Co | FreSynod | 6:4 | Et, lorsque vous avez des différends sur des questions de cet ordre, vous prenez pour juges des gens dont l'Église ne fait aucun cas! | |
I Co | FreSynod | 6:5 | Je le dis pour vous faire honte. Ainsi, il n'y a pas, parmi vous, un homme sage, pas un seul, qui puisse être juge entre ses frères? | |
I Co | FreSynod | 6:6 | Et l'on voit tel frère qui est en procès avec son frère, et cela devant les infidèles! | |
I Co | FreSynod | 6:7 | Certes, c'est déjà de votre part une faute, que d'avoir des procès entre vous. Pourquoi n'endurez-vous pas plutôt une injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller? | |
I Co | FreSynod | 6:8 | Mais c'est vous qui pratiquez l'injustice, c'est vous qui dépouillez! Et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte! | |
I Co | FreSynod | 6:10 | Ne vous abusez point: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les diffamateurs, ni les rapaces, n'hériteront le royaume de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 6:11 | Et c'est là ce que vous étiez, quelques-uns d'entre vous du moins. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés, au nom du Seigneur Jésus-Christ et par l'Esprit de notre Dieu. | |
I Co | FreSynod | 6:12 | Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par rien. | |
I Co | FreSynod | 6:13 | Les aliments sont pour le ventre et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira ceux-ci aussi bien que celui-là. Mais le corps n'est point pour l'impudicité: il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps; | |
I Co | FreSynod | 6:15 | Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d'une prostituée? A Dieu ne plaise! | |
I Co | FreSynod | 6:16 | Ne savez-vous pas que celui qui s'unit à une prostituée devient un même corps avec elle? Car il est dit: «Les deux seront une seule chair.» | |
I Co | FreSynod | 6:18 | Fuyez l'impudicité! Quelque péché que l'homme commette, ce péché est hors du corps; mais celui qui se livre à l'impudicité pèche contre son propre corps. | |
I Co | FreSynod | 6:19 | Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit, qui est en vous et que vous avez reçu de Dieu, et que vous n'êtes point à vous-mêmes? | |
Chapter 7
I Co | FreSynod | 7:1 | Pour en venir aux questions posées dans votre lettre, j'estime qu'il est bon pour un homme de ne point prendre de femme. | |
I Co | FreSynod | 7:2 | Cependant, afin d'éviter toute impudicité, que chaque homme ait sa femme, et que chaque femme ait son mari. | |
I Co | FreSynod | 7:3 | Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit; et, pareillement, la femme à son mari. | |
I Co | FreSynod | 7:4 | La femme ne dispose pas de son corps, mais c'est le mari; et, pareillement, le mari ne dispose pas de son corps, mais c'est la femme. | |
I Co | FreSynod | 7:5 | Ne vous refusez pas l'un à l'autre, à moins que ce ne soit d'un commun accord, pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis, retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par suite de votre incontinence. | |
I Co | FreSynod | 7:7 | Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun a reçu de Dieu son don particulier, l'un celui-ci, l'autre celui-là. | |
I Co | FreSynod | 7:8 | Je dis donc, à ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, qu'il leur est bon de demeurer comme je suis. | |
I Co | FreSynod | 7:9 | Mais s'ils ne peuvent garder la continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler. | |
I Co | FreSynod | 7:10 | A ceux qui sont mariés j'ordonne, — non pas moi, mais le Seigneur, — que la femme ne se sépare pas de son mari. | |
I Co | FreSynod | 7:11 | Si elle est séparée, qu'elle demeure sans se marier, ou qu'elle se réconcilie avec son mari. Que le mari, de son côté, ne répudie point sa femme. | |
I Co | FreSynod | 7:12 | Quant aux autres, ce n'est pas le Seigneur, mais c'est moi qui leur dis: Si un frère est marié avec une femme qui ne soit pas du nombre des fidèles, et qu'elle consente à demeurer avec lui, qu'il ne la répudie pas. | |
I Co | FreSynod | 7:13 | Si une femme a un mari qui ne soit pas du nombre des fidèles, et s'il consent à demeurer avec elle, qu'elle ne se sépare pas de lui. | |
I Co | FreSynod | 7:14 | Car le mari non croyant est sanctifié par sa femme, et la femme non croyante est sanctifiée par le mari croyant; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis qu'ils sont saints. | |
I Co | FreSynod | 7:15 | Si celui qui n'est pas croyant veut se séparer, qu'il se sépare: dans ce cas, le frère ou la soeur ne sont pas liés. Dieu vous a appelés à vivre dans la paix. | |
I Co | FreSynod | 7:16 | Et sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme? | |
I Co | FreSynod | 7:17 | Au reste, que chacun agisse conformément à la condition que le Seigneur lui a donnée en partage, et dans laquelle Dieu l'a appelé. C'est là ce que je prescris dans toutes les Églises. | |
I Co | FreSynod | 7:18 | Quelqu'un a-t-il été appelé, étant circoncis? Qu'il demeure circoncis. Quelqu'un a-t-il été appelé, étant incirconcis? Qu'il ne se fasse pas circoncire. | |
I Co | FreSynod | 7:19 | La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien; ce qui importe, c'est l'observation des commandements de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 7:21 | As-tu été appelé étant esclave? Ne t'en mets pas en peine; mais aussi, si tu peux devenir libre, profites-en plutôt. | |
I Co | FreSynod | 7:22 | Car l'esclave, qui a été appelé par le Seigneur, est l'affranchi du Seigneur; de même aussi, celui qui a été appelé étant libre, est l'esclave de Christ. | |
I Co | FreSynod | 7:24 | Frères, que chacun demeure, devant Dieu, dans la condition où il se trouvait lorsqu'il a été appelé. | |
I Co | FreSynod | 7:25 | Pour ce qui est des vierges, je n'ai point de commandements du Seigneur; mais je donne un conseil, et, par la miséricorde du Seigneur, je suis digne de confiance. | |
I Co | FreSynod | 7:26 | J'estime donc qu'il est bon, à cause des calamités qui approchent, qu'il est bon, dis-je, pour un homme, de demeurer comme il est. | |
I Co | FreSynod | 7:27 | Es-tu lié à une femme? Ne cherche point à t'en séparer. N'es-tu pas lié à une femme? Ne cherche pas de femme. | |
I Co | FreSynod | 7:28 | Si pourtant tu te maries, tu ne pèches pas; et si une vierge se marie, elle ne pèche pas; mais ceux qui se marient auront des afflictions dans la chair, et je voudrais vous les épargner. | |
I Co | FreSynod | 7:29 | Voici donc, frères, ce que je vous déclare: le temps est court! Que désormais ceux qui ont une femme soient comme s'ils n'en avaient point; | |
I Co | FreSynod | 7:30 | ceux qui pleurent, comme s'ils ne pleuraient pas; ceux qui sont dans la joie, comme s'ils n'étaient pas dans la joie; ceux qui achètent, comme s'ils ne possédaient pas; | |
I Co | FreSynod | 7:31 | et ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'en usaient point; car la figure de ce monde passe. | |
I Co | FreSynod | 7:32 | Or, je désire que vous soyez libres de toute préoccupation. Celui qui n'est pas marié s'occupe des choses du Seigneur, cherchant à plaire au Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 7:33 | Mais celui qui est marié s'occupe des choses du monde, cherchant à plaire à sa femme; aussi a-t-il le coeur partagé. | |
I Co | FreSynod | 7:34 | Il en est de même de la femme mariée et de la vierge: celle qui n'est pas mariée s'occupe des choses du Seigneur, pour être sainte de corps et d'esprit; mais celle qui est mariée s'occupe des choses du monde, cherchant à plaire à son mari. | |
I Co | FreSynod | 7:35 | Je vous dis cela pour votre bien, non pour vous attirer dans mes filets, mais pour vous porter à ce qui convient le mieux, et pour vous attacher sans partage au service du Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 7:36 | Si quelqu'un croit qu'il n'est pas convenable pour sa fille de dépasser la fleur de l'âge, et qu'elle doit se marier, il peut faire ce qu'il voudra, il ne pèche point. Qu'elle se marie en pareil cas. | |
I Co | FreSynod | 7:37 | Mais celui qui, sans subir aucune contrainte, étant maître de faire ce qu'il veut, a fermement décidé, dans le fond de son coeur, de garder sa fille vierge, celui-là fera bien de s'en tenir à sa résolution. | |
I Co | FreSynod | 7:38 | Ainsi, celui qui marie sa fille, fait bien; mais celui qui ne la marie pas, fait mieux. | |
I Co | FreSynod | 7:39 | Une femme est liée à son mari aussi longtemps qu'il vit; si son mari meurt, elle est libre d'épouser qui elle veut, pourvu que ce soit selon le Seigneur. | |
Chapter 8
I Co | FreSynod | 8:1 | En ce qui concerne les viandes offertes en sacrifice aux idoles, nous sommes éclairés à ce sujet, car nous avons tous de la connaissance. Seulement, la connaissance enfle, tandis que la charité édifie. | |
I Co | FreSynod | 8:2 | Et si quelqu'un s'imagine connaître quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître. | |
I Co | FreSynod | 8:4 | Ainsi donc, en ce qui concerne le fait de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'existe pas réellement d'idoles dans le monde, qu'il y a un seul Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre. | |
I Co | FreSynod | 8:5 | On prétend, il est vrai, qu'il y a d'autres dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre — et, en effet, on adore plusieurs dieux et plusieurs seigneurs. — | |
I Co | FreSynod | 8:6 | Mais pour nous, nous avons un seul Dieu, le Père, de qui procèdent toutes choses, et nous sommes pour lui; et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses, et nous sommes par lui. | |
I Co | FreSynod | 8:7 | Mais tous n'ont pas la connaissance. Quelques-uns, avec l'idée qu'ils se font toujours de l'idole, mangent de ces viandes en les considérant comme sacrifiées à une idole; et leur conscience, qui est faible, en est souillée. | |
I Co | FreSynod | 8:8 | Or, ce n'est pas un aliment qui nous rendra agréables à Dieu; si nous en mangeons, nous ne gagnons rien, et si nous n'en mangeons pas, nous ne perdons rien. | |
I Co | FreSynod | 8:9 | Mais prenez garde que la liberté que vous avez ne devienne, pour les faibles, une occasion de chute. | |
I Co | FreSynod | 8:10 | Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, cet homme, dont la conscience est faible, ne sera-t-il pas entraîné à manger de ce qui est sacrifié aux idoles? | |
I Co | FreSynod | 8:11 | Et ainsi, avec ta connaissance, tu es une cause de perdition pour le faible, ce frère pour lequel Christ est mort! | |
I Co | FreSynod | 8:12 | Quand vous péchez ainsi contre les frères, et que vous blessez leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ. | |
Chapter 9
I Co | FreSynod | 9:1 | Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus, notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur? | |
I Co | FreSynod | 9:2 | Si pour d'autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 9:5 | N'avons-nous pas le droit de conduire partout avec nous une soeur comme épouse, ainsi que le font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas? | |
I Co | FreSynod | 9:6 | Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas, nous n'avons pas le droit de ne point travailler? | |
I Co | FreSynod | 9:7 | Qui donc va à la guerre à ses propres frais? Qui plante une vigne, sans en manger le fruit? Ou encore, qui fait paître un troupeau, sans se nourrir du lait de ce troupeau? | |
I Co | FreSynod | 9:8 | Est-ce seulement d'après l'usage des hommes que je parle ainsi? La loi ne dit-elle pas la même chose? | |
I Co | FreSynod | 9:9 | Car il est écrit dans la loi de Moïse: «Tu n'emmuselleras point le boeuf qui foule le grain.» Est-ce des boeufs que Dieu s'occupe? | |
I Co | FreSynod | 9:10 | N'est-ce pas, en réalité, pour nous qu'il dit cela? Oui, c'est pour nous qu'il est écrit que celui qui laboure, doit labourer avec espérance, et que celui qui foule le grain, doit le fouler dans l'espérance d'en avoir sa part. | |
I Co | FreSynod | 9:11 | Nous avons semé pour vous les biens spirituels; serions-nous très exigeants, si nous voulions recueillir vos biens matériels? | |
I Co | FreSynod | 9:12 | Si d'autres ont ce droit sur vous, ne l'avons-nous pas à plus forte raison? Cependant, nous n'avons pas usé de ce droit; mais nous supportons tout, afin de n'apporter aucun obstacle à l'Évangile du Christ. | |
I Co | FreSynod | 9:13 | Ne savez-vous pas que ceux qui font le service sacré, mangent dans ce qui est offert dans le temple, et que ceux qui servent à l'autel, ont part à l'autel? | |
I Co | FreSynod | 9:14 | De même, le Seigneur a ordonné que ceux qui annoncent l'Évangile vivent de l'Évangile. | |
I Co | FreSynod | 9:15 | Pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces droits, et je n'écris point cela pour les réclamer; car j'aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire. | |
I Co | FreSynod | 9:16 | Si j'annonce l'Évangile, je n'ai pas sujet de m'en glorifier, parce que la nécessité m'en est imposée; et malheur à moi si je n'annonce pas l'Évangile! | |
I Co | FreSynod | 9:17 | Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; si je le fais contre mon gré, la charge ne m'en est pas moins confiée. | |
I Co | FreSynod | 9:18 | Quelle est donc ma récompense? C'est, en annonçant l'Évangile, de l'offrir gratuitement, sans user des droits que j'ai comme prédicateur de l'Évangile. | |
I Co | FreSynod | 9:19 | Libre, en effet, à l'égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d'en gagner un plus grand nombre. | |
I Co | FreSynod | 9:20 | Avec les Juifs je me suis comporté comme un Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme si j'étais sous la loi, — bien que je ne sois plus moi-même sous la loi, — afin de gagner ceux qui sont sous la loi; | |
I Co | FreSynod | 9:21 | avec ceux qui étaient sans loi, comme si j'eusse été sans loi, — bien que je ne sois pas sans loi à l'égard de Dieu, puisque je suis sous la loi de Christ, — afin de gagner ceux qui étaient sans loi. | |
I Co | FreSynod | 9:22 | J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles; je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver à tout prix quelques-uns. | |
I Co | FreSynod | 9:23 | Et tout ce que je fais, je le fais à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part, moi aussi. | |
I Co | FreSynod | 9:24 | Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais qu'un seul remporte le prix? Courez donc de manière à le, remporter. | |
I Co | FreSynod | 9:25 | Tous ceux qui combattent, s'imposent toutes sortes d'abstinences; et ils le font pour une couronne corruptible. Mais nous, nous le faisons pour une couronne incorruptible. | |
I Co | FreSynod | 9:26 | Ainsi donc, je cours, et ce n'est pas à l'aventure; je frappe, et ce n'est pas en l'air; | |
Chapter 10
I Co | FreSynod | 10:1 | En effet, mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé à travers la mer, | |
I Co | FreSynod | 10:4 | et qu'ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ. | |
I Co | FreSynod | 10:5 | Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils tombèrent morts dans le désert. | |
I Co | FreSynod | 10:6 | Tout cela est arrivé pour nous servir d'exemple, afin que nous ne nous abandonnions pas aux mauvaises convoitises, comme ils s'y abandonnèrent eux-mêmes. | |
I Co | FreSynod | 10:7 | Ne soyez pas non plus idolâtres, comme le furent quelques-uns d'entre eux, ainsi qu'il est écrit: «Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis il se leva pour se divertir.» | |
I Co | FreSynod | 10:8 | Ne nous livrons pas à l'impudicité, comme quelques-uns d'entre eux s'y livrèrent; et vingt-trois mille tombèrent morts en un seul jour. | |
I Co | FreSynod | 10:9 | Ne tentons pas le Seigneur, comme quelques-uns d'entre eux le tentèrent; et ils périrent par les serpents. | |
I Co | FreSynod | 10:10 | Et ne murmurez point, comme quelques-uns d'entre eux murmurèrent; et ils périrent par l'exterminateur. | |
I Co | FreSynod | 10:11 | Ces événements ont une signification typique, et ils ont été rapportés pour nous avertir, nous qui touchons à la fin des temps. | |
I Co | FreSynod | 10:13 | Aucune des tentations qui vous sont survenues n'a été au-dessus des forces humaines. Dieu est fidèle, et il ne permettra pas que vous soyez jamais tentés au-delà de vos forces; mais il vous aidera à triompher de la tentation, en vous donnant la force de la supporter. | |
I Co | FreSynod | 10:15 | Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis. | |
I Co | FreSynod | 10:16 | La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang du Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps du Christ? | |
I Co | FreSynod | 10:17 | Puisqu'il y a un seul pain, nous ne faisons qu'un seul corps, tout en étant plusieurs; car nous avons tous part au même pain. | |
I Co | FreSynod | 10:18 | Voyez l'Israël selon la chair: ceux qui mangent les victimes, n'ont-ils pas communion avec l'autel? | |
I Co | FreSynod | 10:19 | Est-ce à dire que ce qui est sacrifié à une idole ait quelque valeur, ou que l'idole soit quelque chose? Assurément non; | |
I Co | FreSynod | 10:20 | mais ce que les Païens sacrifient, ils le sacrifient aux démons, et non pas à Dieu. Or, je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons. | |
I Co | FreSynod | 10:21 | Vous ne pouvez boire à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur et à la table des démons. | |
I Co | FreSynod | 10:22 | Ou bien, voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui? | |
I Co | FreSynod | 10:23 | Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas! | |
I Co | FreSynod | 10:24 | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui. | |
I Co | FreSynod | 10:25 | Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans poser aucune question à ce sujet, par motif de conscience; | |
I Co | FreSynod | 10:27 | Si un infidèle vous invite et que vous vouliez aller chez lui, mangez de tout ce qu'on vous présente, sans poser aucune question par motif de conscience. | |
I Co | FreSynod | 10:28 | Mais si quelqu'un vous dit: «Ceci a été offert en sacrifice» — alors, n'en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et aussi par conscience: | |
I Co | FreSynod | 10:29 | je ne parle pas de votre conscience, mais de celle de cet homme-là. Pourquoi, en effet, ma liberté tomberait-elle sous le jugement de la conscience d'autrui? | |
I Co | FreSynod | 10:30 | Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'un repas pour lequel je rends grâces? | |
I Co | FreSynod | 10:31 | Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu. | |
Chapter 11
I Co | FreSynod | 11:2 | Je vous loue donc de ce que vous vous souvenez de moi en toute occasion, et de ce que vous retenez fidèlement les instructions que je vous ai transmises. | |
I Co | FreSynod | 11:3 | Cependant, je veux que vous le sachiez: le Christ est le chef de tout homme, et l'homme est le chef de la femme, et Dieu est le chef du Christ. | |
I Co | FreSynod | 11:5 | Mais toute femme qui prie ou qui prophétise sans avoir la tête voilée, déshonore son chef; c'est exactement comme si elle était rasée. | |
I Co | FreSynod | 11:6 | Si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Mais s'il est malséant pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou la tête rasée, qu'elle mette un voile. | |
I Co | FreSynod | 11:7 | L'homme, en effet, étant l'image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête; mais la femme est la gloire de l'homme. | |
I Co | FreSynod | 11:9 | et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. | |
I Co | FreSynod | 11:10 | C'est pourquoi, la femme doit avoir sur la tête, à cause des anges, une marque de l'autorité dont elle dépend. | |
I Co | FreSynod | 11:11 | Toutefois, dans le Seigneur, la femme ne va pas sans l'homme, ni l'homme sans la femme; | |
I Co | FreSynod | 11:12 | car, si la femme a été tirée de l'homme, l'homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 11:14 | La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas qu'il est honteux, pour l'homme, de laisser croître sa chevelure? | |
I Co | FreSynod | 11:15 | — Au contraire, si la femme porte ses cheveux longs, c'est un honneur pour elle, parce que sa chevelure lui a été donnée pour lui servir de voile. | |
I Co | FreSynod | 11:16 | Au reste, si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, ni les Églises de Dieu non plus. | |
I Co | FreSynod | 11:17 | En vous donnant cet avertissement, je ne saurais vous louer de ce que vos assemblées, au lieu de vous rendre meilleurs, vous rendent pires. | |
I Co | FreSynod | 11:18 | Et d'abord, on m'affirme que, lorsque vous avez, dans l'Eglise, une assemblée, il se produit parmi vous des divisions; et j'en crois bien quelque chose. | |
I Co | FreSynod | 11:19 | En effet, il faut même qu'il y ait parmi vous des partis différents, afin qu'on puisse reconnaître ceux d'entre vous qui sont vraiment fidèles. | |
I Co | FreSynod | 11:20 | Quand donc vous vous réunissez dans un même lieu, ce n'est plus la Cène du Seigneur que vous prenez; | |
I Co | FreSynod | 11:21 | car, lorsqu'on se met à manger, chacun se hâte de prendre son repas particulier, en sorte que l'un a faim, tandis que l'autre se livre à des excès. | |
I Co | FreSynod | 11:22 | N'avez-vous pas des maisons pour manger et pour boire? Ou méprisez-vous l'Église de Dieu, et voulez-vous faire honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Dois-je vous louer? Non, en cela, je ne vous loue point. | |
I Co | FreSynod | 11:23 | En effet, j'ai appris du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné: c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain, | |
I Co | FreSynod | 11:24 | et, après avoir rendu grâces, il le rompit et dit: Ceci est mon corps, qui est donné pour vous; faites ceci en mémoire de moi. | |
I Co | FreSynod | 11:25 | De même aussi, après avoir soupé, il prit la coupe et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci, toutes les fois que vous en boirez, en mémoire de moi. | |
I Co | FreSynod | 11:26 | Ainsi, toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne. | |
I Co | FreSynod | 11:27 | C'est pourquoi, quiconque mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 11:28 | Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe; | |
I Co | FreSynod | 11:29 | car celui qui en mange et qui en boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit son propre jugement. | |
I Co | FreSynod | 11:30 | C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et que plusieurs sont morts. | |
I Co | FreSynod | 11:32 | Mais quand nous sommes jugés par le Seigneur, nous sommes châtiés par lui, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde. | |
I Co | FreSynod | 11:33 | Ainsi donc, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour manger ensemble, attendez-vous les uns les autres. | |
Chapter 12
I Co | FreSynod | 12:1 | En ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance. | |
I Co | FreSynod | 12:2 | Vous savez que, lorsque vous étiez des Païens, vous étiez entraînés vers les idoles muettes, au gré de ceux qui vous conduisaient. | |
I Co | FreSynod | 12:3 | C'est pourquoi, je vous le déclare, aucun homme, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit: Que Jésus soit anathème! Et personne ne peut dire: Jésus est le Seigneur! — si ce n'est par le Saint-Esprit. | |
I Co | FreSynod | 12:6 | Il y a diversité d'opérations, mais il n'y a qu'un même Dieu, qui opère tout en tous. | |
I Co | FreSynod | 12:8 | En effet, à l'un est donnée, par le moyen de l'Esprit, la parole de sagesse; à l'autre, la parole de connaissance, selon le même Esprit. | |
I Co | FreSynod | 12:9 | A l'un est donnée la foi, par le même Esprit; à un autre, les dons de guérison, par ce même Esprit; | |
I Co | FreSynod | 12:10 | à un autre, le pouvoir d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à l'un, le don de parler diverses langues, à un autre, l'interprétation de ces langues. | |
I Co | FreSynod | 12:11 | Tout cela est l'oeuvre d'un seul et même Esprit, qui distribue ses dons à chacun en particulier, comme il le veut. | |
I Co | FreSynod | 12:12 | En effet, comme le corps est un, tout en ayant plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, bien qu'ils soient plusieurs, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il du Christ. | |
I Co | FreSynod | 12:13 | Car nous avons tous été baptisés d'un même Esprit, pour former un même corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit hommes libres; et nous avons tous été abreuvés d'un même Esprit. | |
I Co | FreSynod | 12:15 | Quand même le pied dirait: Parce que je ne suis pas la main, je ne suis pas du corps, — il n'en ferait pas moins partie du corps. | |
I Co | FreSynod | 12:16 | Et quand même l'oreille dirait: Parce que je ne suis pas l'oeil, je ne suis pas du corps, — elle n'en ferait pas moins partie du corps. | |
I Co | FreSynod | 12:18 | Mais voici que Dieu a disposé les membres de notre corps, en donnant à chacun d'eux la place qu'il a trouvé bon de lui assigner. | |
I Co | FreSynod | 12:21 | L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous. | |
I Co | FreSynod | 12:22 | Bien au contraire, les membres du corps qui paraissent les plus faibles, sont des membres nécessaires. | |
I Co | FreSynod | 12:23 | Ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur; les moins décents sont ceux que nous traitons avec le plus de décence, | |
I Co | FreSynod | 12:24 | tandis que ceux qui sont décents n'en ont pas besoin. Mais Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait, | |
I Co | FreSynod | 12:25 | afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal souci les uns des autres. | |
I Co | FreSynod | 12:26 | Aussi, lorsqu'un des membres souffre, tous les membres souffrent avec lui; et lorsqu'un des membres est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. | |
I Co | FreSynod | 12:27 | Or, vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part. | |
I Co | FreSynod | 12:28 | Dieu a établi dans l'Église, premièrement des apôtres, secondement des prophètes, en troisième lieu des docteurs, ensuite ceux qui font des miracles, puis ceux qui ont le don de guérir, de secourir, d'administrer, de parler diverses langues. | |
I Co | FreSynod | 12:29 | Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs? Tous font-ils des miracles? | |
I Co | FreSynod | 12:30 | Tous ont-ils les dons de guérison? Tous parlent-ils en langues inconnues? Tous interprètent-ils? | |
Chapter 13
I Co | FreSynod | 13:1 | Quand je parlerais les langues des hommes et celles des anges, si je n'ai pas la charité, je ne suis qu'un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit. | |
I Co | FreSynod | 13:2 | Quand j'aurais le don de prophétie, et que je connaîtrais tous les mystères et toute la science; quand j'aurais toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, si je n'ai pas la charité, je ne suis rien. | |
I Co | FreSynod | 13:3 | Quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien. | |
I Co | FreSynod | 13:4 | La charité est patiente; la charité est pleine de bonté. La charité n'est point envieuse; elle n'est pas présomptueuse, elle ne s'enfle pas d'orgueil. | |
I Co | FreSynod | 13:5 | Elle ne fait rien de malhonnête; elle ne cherche pas son intérêt; elle ne s'aigrit pas; elle ne soupçonne point le mal. | |
I Co | FreSynod | 13:8 | La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, le don des langues cessera, la connaissance sera abolie. | |
I Co | FreSynod | 13:9 | Car nous ne connaissons qu'imparfaitement, et nous ne prophétisons qu'imparfaitement; | |
I Co | FreSynod | 13:11 | Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, je me suis défait de ce qui tenait de l'enfant. | |
I Co | FreSynod | 13:12 | Aujourd'hui nous voyons comme dans un miroir, confusément: alors nous verrons face à face! Aujourd'hui je connais imparfaitement: alors je connaîtrai comme j'ai été connu. | |
Chapter 14
I Co | FreSynod | 14:1 | Recherchez avec ardeur la charité. Aspirez aussi aux dons spirituels, et surtout au don de prophétie. | |
I Co | FreSynod | 14:2 | Car celui qui parle en langue inconnue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, puisque personne ne le comprend, — c'est sous l'inspiration de l'Esprit qu'il prononce des paroles mystérieuses —, | |
I Co | FreSynod | 14:3 | tandis que celui qui prophétise, parle aux hommes pour les édifier, les exhorter et les consoler. | |
I Co | FreSynod | 14:4 | Celui qui parle en langue inconnue, s'édifie lui-même; mais celui qui prophétise, édifie l'Église. | |
I Co | FreSynod | 14:5 | Je désire que vous parliez tous en langues inconnues, mais je désire encore plus que vous prophétisiez. Celui qui prophétise est supérieur à celui qui parle en langues inconnues, à moins que ce dernier n'interprète, pour que l'Église en reçoive de l'édification. | |
I Co | FreSynod | 14:6 | En effet, mes frères, si je venais parmi vous, parlant en langues inconnues, et que ma parole ne vous donnât ni révélation, ni connaissance, ni prophétie, ni instruction, — en quoi vous serais-je utile? | |
I Co | FreSynod | 14:7 | Ainsi en est-il, même des objets inanimés qui rendent un son, tels que la flûte ou la harpe: s'ils ne donnent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on l'air qui est joué sur la flûte ou sur la harpe? | |
I Co | FreSynod | 14:9 | Vous de même, si, avec votre langue, vous ne faites pas entendre un discours intelligible, comment saura-t-on ce que vous dites? Vous parlerez en l'air. | |
I Co | FreSynod | 14:11 | Si donc je ne sais pas ce que ces mots signifient, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi. | |
I Co | FreSynod | 14:12 | Ainsi, puisque vous désirez avec ardeur les dons spirituels, cherchez à en avoir abondamment pour l'édification de l'Église. | |
I Co | FreSynod | 14:13 | C'est pourquoi, que celui qui parle en langue inconnue, prie, afin de pouvoir l'interpréter. | |
I Co | FreSynod | 14:14 | Car, si je prie en langue inconnue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence reste inactive. | |
I Co | FreSynod | 14:15 | Que ferai-je donc? Je prierai sous l'inspiration de l'Esprit, mais je prierai aussi avec mon intelligence. Je chanterai sous l'inspiration de l'Esprit, mais je chanterai aussi avec mon intelligence. | |
I Co | FreSynod | 14:16 | Autrement, si tu ne rends grâces qu'en esprit, comment celui qui est dans les rangs des simples auditeurs répondra-t-il «Amen» à tes actions de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis? | |
I Co | FreSynod | 14:17 | Sans doute, tes actions de grâces sont excellentes; mais l'autre n'en est pas édifié. | |
I Co | FreSynod | 14:18 | Je bénis Dieu de ce que je possède, plus que vous tous, le don de parler en langue inconnue; | |
I Co | FreSynod | 14:19 | mais je préfère prononcer dans l'Église cinq paroles avec toute mon intelligence, afin d'instruire aussi les autres, plutôt que prononcer dix mille paroles en langue inconnue. | |
I Co | FreSynod | 14:20 | Frères, ne soyez pas des enfants, pour l'intelligence; mais pour la malice, oui, soyez de petits enfants. Quant à l'intelligence, soyez des hommes faits. | |
I Co | FreSynod | 14:21 | Il est écrit dans la loi: «C'est par des hommes parlant une langue étrangère, c'est par la bouche d'étrangers, que je m'adresserai à ce peuple; et même alors, ils ne m'écouteront pas, dit le Seigneur.» | |
I Co | FreSynod | 14:22 | Ainsi, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les incrédules; tandis que la prophétie est un signe, non pour les incrédules, mais pour les croyants. | |
I Co | FreSynod | 14:23 | Si donc, l'Église entière étant réunie dans un même lieu, tous parlent en langues inconnues, et qu'il entre de simples auditeurs ou des incrédules, ne diront-ils pas que vous êtes fous? | |
I Co | FreSynod | 14:24 | Mais si tous prophétisent, et qu'il entre un incrédule ou un simple auditeur, il est convaincu par tous, jugé par tous. | |
I Co | FreSynod | 14:25 | Les secrets de son coeur sont dévoilés; alors il se prosternera la face contre terre, il adorera Dieu, et il proclamera que Dieu est réellement parmi vous. | |
I Co | FreSynod | 14:26 | Qu'est-ce à dire, frères? Lorsque vous vous assemblez, quelqu'un de vous a-t-il un cantique, ou une instruction, ou une révélation; a-t-il à parler en langue inconnue, ou à donner une interprétation? Que tout se fasse pour l'édification. | |
I Co | FreSynod | 14:27 | S'il y en a qui parlent en langue inconnue, qu'ils ne soient que deux ou trois, tout au plus; qu'ils parlent chacun à son tour, et qu'un seul interprète. | |
I Co | FreSynod | 14:28 | S'il n'y a pas d'interprète, qu'ils se taisent dans l'Église, et qu'ils parlent à eux-mêmes et à Dieu. | |
I Co | FreSynod | 14:29 | Qu'il n'y ait aussi que deux ou trois prophètes qui parlent, et que les autres soient juges de leurs prophéties. | |
I Co | FreSynod | 14:30 | Cependant, si un autre de ceux qui sont assis a une révélation, que le premier se taise. | |
I Co | FreSynod | 14:31 | Car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés. | |
I Co | FreSynod | 14:34 | Comme dans toutes les Églises des saints, que les femmes se taisent dans vos assemblées: il ne leur est pas permis d'y parler, mais elles doivent être soumises, comme aussi la Loi le dit. | |
I Co | FreSynod | 14:35 | Si elles désirent s'instruire sur quelque chose, que chacune d'elles interroge son mari à la maison; car il n'est pas convenable pour une femme de parler dans l'Église. | |
I Co | FreSynod | 14:36 | Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est venue, ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls? | |
I Co | FreSynod | 14:37 | Si quelqu'un pense être prophète ou inspiré, qu'il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 14:39 | Ainsi donc, mes frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez point de parler en langues inconnues. | |
Chapter 15
I Co | FreSynod | 15:1 | Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé et que vous avez reçu, dans lequel aussi vous demeurez fermes, | |
I Co | FreSynod | 15:2 | et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé. — autrement, vous auriez cru en vain! | |
I Co | FreSynod | 15:3 | En effet, je vous ai transmis, avant toutes choses, cet enseignement que j'ai reçu moi-même: c'est que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures; | |
I Co | FreSynod | 15:6 | Après cela, il a été vu, en une seule fois, de plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants aujourd'hui, et dont quelques-uns sont morts. | |
I Co | FreSynod | 15:8 | Enfin, après eux tous, il s'est aussi fait voir à moi, comme à je ne sais quel avorton. | |
I Co | FreSynod | 15:9 | Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, puisque j'ai persécuté l'Église de Dieu. | |
I Co | FreSynod | 15:10 | Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis, et la grâce qu'il m'a faite n'a pas été vaine. Au contraire, j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous, non pas moi pourtant, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. | |
I Co | FreSynod | 15:11 | Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soit eux, voilà ce que nous prêchons et ce que vous avez cru. | |
I Co | FreSynod | 15:12 | Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns d'entre vous peuvent-ils dire qu'il n'y a point de résurrection des morts? | |
I Co | FreSynod | 15:13 | S'il n'y a point de résurrection des morts. Christ non plus n'est pas ressuscité. | |
I Co | FreSynod | 15:14 | Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. | |
I Co | FreSynod | 15:15 | Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu, puisque nous avons témoigné, en contradiction avec Dieu, qu'il a ressuscité le Christ, — tandis qu'il ne l'a pas ressuscité, s'il est vrai que les morts ne ressuscitent pas. | |
I Co | FreSynod | 15:16 | En effet, si les morts ne ressuscitent pas. Christ n'est pas non plus ressuscité. | |
I Co | FreSynod | 15:17 | Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine; vous êtes encore dans vos péchés. | |
I Co | FreSynod | 15:19 | Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes les plus misérables de tous les hommes! | |
I Co | FreSynod | 15:20 | Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, et il est les prémices de ceux qui sont morts. | |
I Co | FreSynod | 15:21 | En effet, puisque la mort est venue par un homme, c'est par un homme aussi qu'est venue la résurrection des morts. | |
I Co | FreSynod | 15:23 | mais chacun à son propre rang: Christ est les prémices; puis ceux qui sont à Christ ressusciteront à son avènement. | |
I Co | FreSynod | 15:24 | Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à Dieu, le Père, après avoir détruit tout empire, toute domination et toute puissance; | |
I Co | FreSynod | 15:25 | car il faut qu'il règne, jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. | |
I Co | FreSynod | 15:27 | Dieu, en effet, a mis toutes choses sous ses pieds; mais quand il est dit que toutes choses lui sont soumises, il est évident qu'il faut excepter Celui qui lui a soumis toutes choses. | |
I Co | FreSynod | 15:28 | Puis, quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous. | |
I Co | FreSynod | 15:29 | Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si absolument les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux? | |
I Co | FreSynod | 15:31 | Je suis chaque jour exposé à la mort, aussi vrai, frères, que vous êtes pour moi un sujet de gloire en Jésus-Christ, notre Seigneur. | |
I Co | FreSynod | 15:32 | Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, mangeons et buvons, car demain nous mourrons!.. | |
I Co | FreSynod | 15:34 | Revenez à la raison, comme il convient, et ne péchez point; car il y en a qui n'ont aucune connaissance de Dieu, je le dis à votre honte. | |
I Co | FreSynod | 15:35 | Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils? | |
I Co | FreSynod | 15:37 | Et quant à ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra, que tu sèmes, mais un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence. | |
I Co | FreSynod | 15:38 | Et Dieu lui donne le corps qu'il a trouvé bon de lui donner, à chaque semence le corps qui lui est propre. | |
I Co | FreSynod | 15:39 | Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre la chair des bêtes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons. | |
I Co | FreSynod | 15:40 | Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais l'éclat des corps célestes est différent de celui des corps terrestres. | |
I Co | FreSynod | 15:41 | Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, autre l'éclat des étoiles; et même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile. | |
I Co | FreSynod | 15:42 | Il en est ainsi de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible; | |
I Co | FreSynod | 15:43 | il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; | |
I Co | FreSynod | 15:44 | il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel; | |
I Co | FreSynod | 15:45 | c'est ainsi qu'il est écrit: «Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante» Le dernier Adam est esprit vivifiant. | |
I Co | FreSynod | 15:46 | Mais ce n'est pas ce qui est spirituel qui vient le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. | |
I Co | FreSynod | 15:47 | Le premier homme, étant de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel. | |
I Co | FreSynod | 15:48 | Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; tel est le céleste, tels sont aussi les célestes. | |
I Co | FreSynod | 15:49 | Et comme nous avons porté l'image de celui qui est terrestre, nous porterons aussi l'image de celui qui est. céleste. | |
I Co | FreSynod | 15:50 | Ce que j'affirme, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité. | |
I Co | FreSynod | 15:51 | Voici un mystère que je vous révèle: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés, | |
I Co | FreSynod | 15:52 | en un instant, en un clin d'oeil, au son de la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés. | |
I Co | FreSynod | 15:53 | Il faut, en effet, que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité. | |
I Co | FreSynod | 15:54 | Et quand ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira cette parole de l'Ecriture: «La mort a été engloutie dans la victoire.» | |
I Co | FreSynod | 15:56 | Or, l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi. | |
I Co | FreSynod | 15:57 | Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ! | |
Chapter 16
I Co | FreSynod | 16:1 | En ce qui concerne la collecte qui se fait pour les saints, suivez, vous aussi, les directions que j'ai données aux Églises de la Galatie. | |
I Co | FreSynod | 16:2 | Que chacun de vous, le premier jour de la semaine, mette en réserve chez lui ce qu'il aura pu épargner, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour faire les collectes. | |
I Co | FreSynod | 16:3 | Quand je serai arrivé, j'enverrai avec des lettres ceux que vous aurez choisis, pour porter vos libéralités à Jérusalem. | |
I Co | FreSynod | 16:5 | Or, j'irai chez vous, après avoir passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine. | |
I Co | FreSynod | 16:6 | Peut-être m'arrêterai-je chez vous, ou même y passerai-je l'hiver, afin que vous me fassiez conduire là où je désirerai aller. | |
I Co | FreSynod | 16:7 | Je ne veux pas cette fois vous voir seulement en passant; j'espère bien demeurer quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet. | |
I Co | FreSynod | 16:9 | car une porte y est ouverte toute grande à mon activité, et les adversaires sont nombreux. | |
I Co | FreSynod | 16:10 | Si Timothée vient vous voir, veillez à ce qu'il n'ait rien à craindre parmi vous; car il travaille à l'oeuvre du Seigneur, comme moi-même. | |
I Co | FreSynod | 16:11 | Que personne donc ne lui manque d'égards, et faites-le reconduire en paix, afin qu'il vienne me rejoindre; car je l'attends avec les frères. | |
I Co | FreSynod | 16:12 | Quant à notre frère Appollos, je l'ai souvent engagé à se rendre auprès de vous avec les frères, mais il n'a absolument pas voulu y aller maintenant. Il ira vous voir, quand il en trouvera le temps. | |
I Co | FreSynod | 16:15 | Encore une recommandation, frères: vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l'Achaïe, et qu'elle s'est dévouée au service des saints. | |
I Co | FreSynod | 16:16 | Ayez, vous aussi, de la déférence pour de telles personnes, et pour tous ceux qui s'associent à notre oeuvre et à nos travaux. | |
I Co | FreSynod | 16:17 | Je suis heureux de la venue de Stéphanas, de Fortunat et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence, | |
I Co | FreSynod | 16:18 | car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez apprécier de telles personnes. | |
I Co | FreSynod | 16:19 | Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille vous envoient bien des salutations dans le Seigneur, ainsi que l'Église qui se réunit dans leur maison. | |