Toggle notes
Chapter 1
Josh | UrduGeoR | 1:1 | Rab ke ḳhādim Mūsā kī maut ke bād Rab Mūsā ke madadgār Yashua bin Nūn se hamkalām huā. Us ne kahā, | |
Josh | UrduGeoR | 1:2 | “Merā ḳhādim Mūsā faut ho gayā hai. Ab uṭh, is pūrī qaum ke sāth Dariyā-e-Yardan ko pār karke us mulk meṅ dāḳhil ho jā jo maiṅ Isrāīliyoṅ ko dene ko hūṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 1:3 | Jis zamīn par bhī tū apnā pāṅw rakhegā use maiṅ Mūsā ke sāth kie gae wāde ke mutābiq tujhe dūṅgā. | |
Josh | UrduGeoR | 1:4 | Tumhāre mulk kī sarhaddeṅ yih hoṅgī: junūb meṅ Najab kā registān, shimāl meṅ Lubnān, mashriq meṅ Dariyā-e-Furāt aur maġhrib meṅ Bahīrā-e-Rūm. Hittī qaum kā pūrā ilāqā is meṅ shāmil hogā. | |
Josh | UrduGeoR | 1:5 | Tere jīte-jī koī terā sāmnā nahīṅ kar sakegā. Jis tarah maiṅ Mūsā ke sāth thā, usī tarah tere sāth bhī hūṅgā. Maiṅ tujhe kabhī nahīṅ chhoṛūṅgā, na tujhe tark karūṅga. | |
Josh | UrduGeoR | 1:6 | Mazbūt aur diler ho, kyoṅki tū hī is qaum ko mīrās meṅ wuh mulk degā jis kā maiṅ ne un ke bāpdādā se qasam khā kar wādā kiyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 1:7 | Lekin ḳhabardār, mazbūt aur bahut diler ho. Ehtiyāt se us pūrī sharīat par amal kar jo mere ḳhādim Mūsā ne tujhe dī hai. Us se na dāīṅ aur na bāīṅ taraf haṭnā. Phir jahāṅ kahīṅ bhī tū jāe kāmyāb hogā. | |
Josh | UrduGeoR | 1:8 | Jo bāteṅ is Sharīat kī Kitāb meṅ likhī haiṅ wuh tere muṅh se na haṭeṅ. Din rāt un par ġhaur kartā rah tāki tū ehtiyāt se is kī har bāt par amal kar sake. Phir tū har kām meṅ kāmyāb aur ḳhushhāl hogā. | |
Josh | UrduGeoR | 1:9 | Maiṅ phir kahtā hūṅ ki mazbūt aur diler ho. Na ghabrā aur na hauslā hār, kyoṅki jahāṅ bhī tū jāegā wahāṅ Rab terā Ḳhudā tere sāth rahegā.” | |
Josh | UrduGeoR | 1:11 | “Ḳhaimāgāh meṅ har jagah jā kar logoṅ ko ittalā deṅ ki safr ke lie khāne kā band-o-bast kar leṅ. Kyoṅki tīn din ke bād āp Dariyā-e-Yardan ko pār karke us mulk par qabzā kareṅge jo Rab āp kā Ḳhudā āp ko wirse meṅ de rahā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 1:13 | “Yih bāt yād rakheṅ jo Rab ke ḳhādim Mūsā ne āp se kahī thī, ‘Rab tumhārā Ḳhudā tum ko Dariyā-e-Yardan ke mashriqī kināre par kā yih ilāqā detā hai tāki tum yahāṅ amn-o-amān ke sāth rah sako.’ | |
Josh | UrduGeoR | 1:14 | Ab jab ham Dariyā-e-Yardan ko pār kar rahe haiṅ to āp ke bāl-bachche aur maweshī yihīṅ rah sakte haiṅ. Lekin lāzim hai ki āp ke tamām jang karne ke qābil mard musallah ho kar apne bhāiyoṅ ke āge āge dariyā ko pār kareṅ. Āp ko us waqt tak apne bhāiyoṅ kī madad karnā hai | |
Josh | UrduGeoR | 1:15 | jab tak Rab unheṅ wuh ārām na de jo āp ko hāsil hai aur wuh us mulk par qabzā na kar leṅ jo Rab āp kā Ḳhudā unheṅ de rahā hai. Is ke bād hī āp ko apne us ilāqe meṅ wāpas jā kar ābād hone kī ijāzat hogī jo Rab ke ḳhādim Mūsā ne āp ko Dariyā-e-Yardan ke mashriqī kināre par diyā thā.” | |
Josh | UrduGeoR | 1:16 | Unhoṅ ne jawāb meṅ Yashua se kahā, “Jo bhī hukm āp ne hameṅ diyā hai wuh ham māneṅge aur jahāṅ bhī hameṅ bhejeṅge wahāṅ jāeṅge. | |
Josh | UrduGeoR | 1:17 | Jis tarah ham Mūsā kī har bāt mānte the usī tarah āp kī bhī har bāt māneṅge. Lekin Rab āp kā Ḳhudā usī tarah āp ke sāth ho jis tarah wuh Mūsā ke sāth thā. | |
Chapter 2
Josh | UrduGeoR | 2:1 | Phir Yashua ne chupke se do jāsūsoṅ ko Shittīm se bhej diyā jahāṅ Isrāīlī ḳhaimāgāh thī. Us ne un se kahā, “Jā kar mulk kā jāyzā leṅ, ḳhāskar Yarīhū Shahr kā.” Wuh rawānā hue aur chalte chalte ek kasbī ke ghar pahuṅche jis kā nām Rāhab thā. Wahāṅ wuh rāt ke lie ṭhahar gae. | |
Josh | UrduGeoR | 2:2 | Lekin Yarīhū ke bādshāh ko ittalā milī ki āj shām ko kuchh Isrāīlī mard yahāṅ pahuṅch gae haiṅ jo mulk kī jāsūsī karnā chāhte haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 2:3 | Yih sun kar bādshāh ne Rāhab ko ḳhabar bhejī, “Un ādmiyoṅ ko nikāl do jo tumhāre pās ā kar ṭhahre hue haiṅ, kyoṅki yih pūre mulk kī jāsūsī karne ke lie āe haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 2:4 | Lekin Rāhab ne donoṅ ādmiyoṅ ko chhupā rakhā thā. Us ne kahā, “Jī, yih ādmī mere pās āe to the lekin mujhe mālūm nahīṅ thā ki kahāṅ se āe haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 2:5 | Jab din ḍhalne lagā aur shahr ke darwāzoṅ ko band karne kā waqt ā gayā to wuh chale gae. Mujhe mālūm nahīṅ ki kis taraf gae. Ab jaldī karke un kā pīchhā kareṅ. Ain mumkin hai ki āp unheṅ pakaṛ leṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 2:6 | Haqīqat meṅ Rāhab ne unheṅ chhat par le jā kar wahāṅ par paṛe san ke ḍanṭhloṅ ke nīche chhupā diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 2:7 | Rāhab kī bāt sun kar bādshāh ke ādmī wahāṅ se chale gae aur shahr se nikal kar jāsūsoṅ ke tāqqub meṅ us rāste par chalne lage jo Dariyā-e-Yardan ke un kam-gahre maqāmoṅ tak le jātā hai jahāṅ use paidal ubūr kiyā jā saktā thā. Aur jyoṅ hī yih ādmī nikle, shahr kā darwāzā un ke pīchhe band kar diyā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 2:9 | un se kahā, “Maiṅ jāntī hūṅ ki Rab ne yih mulk āp ko de diyā hai. Āp ke bāre meṅ sun kar ham par dahshat chhā gaī hai, aur mulk ke tamām bāshinde himmat hār gae haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 2:10 | Kyoṅki hameṅ ḳhabar milī hai ki āp ke Misr se nikalte waqt Rab ne Bahr-e-Qulzum kā pānī kis tarah āp ke āge ḳhushk kar diyā. Yih bhī hamāre sunane meṅ āyā hai ki āp ne Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ rahne wāle do bādshāhoṅ Sīhon aur Oj ke sāth kyā kuchh kiyā, ki āp ne unheṅ pūrī tarah tabāh kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 2:11 | Yih sun kar hamārī himmat ṭūṭ gaī. Āp ke sāmne ham sab hauslā hār gae haiṅ, kyoṅki Rab āp kā Ḳhudā āsmān-o-zamīn kā Ḳhudā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 2:12 | Ab Rab kī qasam khā kar mujh se wādā kareṅ ki āp usī tarah mere ḳhāndān par mehrbānī kareṅge jis tarah ki maiṅ ne āp par kī hai. Aur zamānat ke taur par mujhe koī nishān deṅ | |
Josh | UrduGeoR | 2:13 | ki āp mere māṅ-bāp, mere bahan-bhāiyoṅ aur un ke ghar wāloṅ ko zindā chhoṛ kar hameṅ maut se bachāe rakheṅge.” | |
Josh | UrduGeoR | 2:14 | Ādmiyoṅ ne kahā, “Ham apnī jānoṅ ko zamānat ke taur par pesh karte haiṅ ki āp mahfūz raheṅge. Agar āp kisī ko hamāre bāre meṅ ittalā na deṅ to ham āp se zarūr mehrbānī aur wafādārī se pesh āeṅge jab Rab hameṅ yih mulk atā farmāegā.” | |
Josh | UrduGeoR | 2:15 | Tab Rāhab ne shahr se nikalne meṅ un kī madad kī. Chūṅki us kā ghar shahr kī chārdīwārī se mulhiq thā is lie ādmī khiṛkī se nikal kar rasse ke zariye bāhar kī zamīn par utar āe. | |
Josh | UrduGeoR | 2:16 | Utarne se pahle Rāhab ne unheṅ hidāyat kī, “Pahāṛī ilāqe kī taraf chale jāeṅ. Jo āp kā tāqqub kar rahe haiṅ wuh wahāṅ āp ko ḍhūnḍ nahīṅ sakeṅge. Tīn din tak yānī jab tak wuh wāpas na ā jāeṅ wahāṅ chhupe rahnā. Is ke bād jahāṅ jāne kā irādā hai chale jānā.” | |
Josh | UrduGeoR | 2:17 | Ādmiyoṅ ne us se kahā, “Jo qasam āp ne hameṅ khilāī hai ham zarūr us ke pāband raheṅge. Lekin shart yih hai | |
Josh | UrduGeoR | 2:18 | ki āp hamāre is mulk meṅ āte waqt qirmizī rang kā yih rassā us khiṛkī ke sāmne bāndh deṅ jis meṅ se āp ne hameṅ utarne diyā hai. Yih bhī lāzim hai ki us waqt āp ke māṅ-bāp, bhāī-bahneṅ aur tamām ghar wāle āp ke ghar meṅ hoṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 2:19 | Agar koī āp ke ghar meṅ se nikle aur mār diyā jāe to yih hamārā qusūr nahīṅ hogā, ham zimmedār nahīṅ ṭhahreṅge. Lekin agar kisī ko hāth lagāyā jāe jo āp ke ghar ke andar ho to ham hī us kī maut ke zimmedār ṭhahreṅge. | |
Josh | UrduGeoR | 2:20 | Aur kisī ko hamāre muāmale ke bāre meṅ ittalā na denā, warnā ham us qasam se āzād haiṅ jo āp ne hameṅ khilāī.” | |
Josh | UrduGeoR | 2:21 | Rāhab ne jawāb diyā, “Ṭhīk hai, aisā hī ho.” Phir us ne unheṅ ruḳhsat kiyā aur wuh rawānā hue. Aur Rāhab ne apnī khiṛkī ke sāth mazkūrā rassā bāndh diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 2:22 | Jāsūs chalte chalte pahāṛī ilāqe meṅ ā gae. Wahāṅ wuh tīn din rahe. Itne meṅ un kā tāqqub karne wāle pūre rāste kā khoj lagā kar ḳhālī hāth lauṭe. | |
Josh | UrduGeoR | 2:23 | Phir donoṅ jāsūsoṅ ne pahāṛī ilāqe se utar kar Dariyā-e-Yardan ko pār kiyā aur Yashua bin Nūn ke pās ā kar sab kuchh bayān kiyā jo un ke sāth huā thā. | |
Chapter 3
Josh | UrduGeoR | 3:1 | Subah-sawere uṭh kar Yashua aur tamām Isrāīlī Shittīm se rawānā hue. Jab wuh Dariyā-e-Yardan par pahuṅche to use ubūr na kiyā balki rāt ke lie kināre par ruk gae. | |
Josh | UrduGeoR | 3:3 | logoṅ ko hukm diyā, “Jab āp dekheṅ ki Lāwī ke qabīle ke imām Rab āp ke Ḳhudā ke ahd kā sandūq uṭhāe hue haiṅ to apne apne maqām se rawānā ho kar us ke pīchhe ho leṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 3:4 | Phir āp ko patā chalegā ki kahāṅ jānā hai, kyoṅki āp pahle kabhī wahāṅ nahīṅ gae. Lekin sandūq ke taqrīban ek kilomīṭar pīchhe raheṅ aur zyādā qarīb na jāeṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 3:5 | Yashua ne logoṅ ko batāyā, “Apne āp ko maḳhsūs-o-muqaddas kareṅ, kyoṅki kal Rab āp ke darmiyān hairatangez kām karegā.” | |
Josh | UrduGeoR | 3:6 | Agle din Yashua ne imāmoṅ se kahā, “Ahd kā sandūq uṭhā kar logoṅ ke āge āge dariyā ko pār kareṅ.” Chunāṅche imām sandūq ko uṭhā kar āge āge chal die. | |
Josh | UrduGeoR | 3:7 | Aur Rab ne Yashua se farmāyā, “Maiṅ tujhe tamām Isrāīliyoṅ ke sāmne sarfarāz kar dūṅgā, aur āj hī maiṅ yih kām shurū karūṅga tāki wuh jān leṅ ki jis tarah maiṅ Mūsā ke sāth thā usī tarah tere sāth bhī hūṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 3:8 | Ahd kā sandūq uṭhāne wāle imāmoṅ ko batā denā, ‘Jab āp Dariyā-e-Yardan ke kināre pahuṅcheṅge to wahāṅ pānī meṅ ruk jāeṅ.’” | |
Josh | UrduGeoR | 3:10 | Āj āp jān leṅge ki zindā Ḳhudā āp ke darmiyān hai aur ki wuh yaqīnan āp ke āge āge jā kar dūsrī qaumoṅ ko nikāl degā, ḳhāh wuh Kanānī, Hittī, Hiwwī, Farizzī, Jirjāsī, Amorī yā Yabūsī hoṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 3:11 | Yih yoṅ zāhir hogā ki ahd kā yih sandūq jo tamām duniyā ke mālik kā hai āp ke āge āge Dariyā-e-Yardan meṅ jāegā. | |
Josh | UrduGeoR | 3:12 | Ab aisā kareṅ ki har qabīle meṅ se ek ek ādmī ko chun leṅ tāki bārah afrād jamā ho jāeṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 3:13 | Phir imām tamām duniyā ke mālik Rab ke ahd kā sandūq uṭhā kar dariyā meṅ jāeṅge. Aur jyoṅ hī wuh apne pāṅw pānī meṅ rakheṅge to pānī kā bahāw ruk jāegā aur āne wālā pānī ḍher ban kar khaṛā rahegā.” | |
Josh | UrduGeoR | 3:14 | Chunāṅche Isrāīlī apne ḳhaimoṅ ko sameṭ kar rawānā hue, aur ahd kā sandūq uṭhāne wāle imām un ke āge āge chal die. | |
Josh | UrduGeoR | 3:15 | Fasal kī kaṭāī kā mausam thā, aur dariyā kā pānī kināroṅ se bāhar ā gayā thā. Lekin jyoṅ hī sandūq ko uṭhāne wāle imāmoṅ ne dariyā ke kināre pahuṅch kar pānī meṅ qadam rakhā | |
Josh | UrduGeoR | 3:16 | to āne wāle pānī kā bahāw ruk gayā. Wuh un se dūr ek shahr ke qarīb ḍher ban gayā jis kā nām Ādam thā aur jo Zartān ke nazdīk hai. Jo pānī dūsrī yānī Bahīrā-e-Murdār kī taraf bah rahā thā wuh pūrī tarah utar gayā. Tab Isrāīliyoṅ ne Yarīhū Shahr ke muqābil dariyā ko pār kiyā. | |
Chapter 4
Josh | UrduGeoR | 4:3 | Phir in bārah ādmiyoṅ ko hukm de ki jahāṅ imām Dariyā-e-Yardan ke darmiyān khaṛe haiṅ wahāṅ se bārah patthar uṭhā kar unheṅ us jagah rakh do jahāṅ tum āj rāt ṭhahroge.” | |
Josh | UrduGeoR | 4:4 | Chunāṅche Yashua ne un bārah ādmiyoṅ ko bulāyā jinheṅ us ne Isrāīl ke har qabīle se chun liyā thā | |
Josh | UrduGeoR | 4:5 | aur un se kahā, “Rab apne Ḳhudā ke sandūq ke āge āge chal kar dariyā ke darmiyān tak jāeṅ. Āp meṅ se har ādmī ek ek patthar uṭhā kar apne kandhe par rakhe aur bāhar le jāe. Kul bārah patthar hoṅge, Isrāīl ke har qabīle ke lie ek. | |
Josh | UrduGeoR | 4:6 | Yih patthar āp ke darmiyān ek yādgār nishān raheṅge. Āindā jab āp ke bachche āp se pūchheṅge ki in pattharoṅ kā kyā matlab hai | |
Josh | UrduGeoR | 4:7 | to unheṅ batānā, ‘Yih hameṅ yād dilāte haiṅ ki Dariyā-e-Yardan kā bahāw ruk gayā jab Rab kā ahd kā sandūq us meṅ se guzarā.’ Yih patthar abad tak Isrāīl ko yād dilāte raheṅge ki yahāṅ kyā kuchh huā thā.” | |
Josh | UrduGeoR | 4:8 | Isrāīliyoṅ ne aisā hī kiyā. Unhoṅ ne Dariyā-e-Yardan ke bīch meṅ se apne qabīloṅ kī tādād ke mutābiq bārah patthar uṭhāe, bilkul usī tarah jis tarah Rab ne Yashua ko farmāyā thā. Phir unhoṅ ne yih patthar apne sāth le kar us jagah rakh die jahāṅ unheṅ rāt ke lie ṭhaharnā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 4:9 | Sāth sāth Yashua ne us jagah bhī bārah patthar khaṛe kie jahāṅ ahd kā sandūq uṭhāne wāle imām Dariyā-e-Yardan ke darmiyān khaṛe the. Yih patthar āj tak wahāṅ paṛe haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 4:10 | Sandūq ko uṭhāne wāle imām dariyā ke darmiyān khaṛe rahe jab tak logoṅ ne tamām ahkām jo Rab ne Yashua ko die the pūre na kar lie. Yoṅ sab kuchh waisā hī huā jaisā Mūsā ne Yashua ko farmāyā thā. Log jaldī jaldī dariyā meṅ se guzare. | |
Josh | UrduGeoR | 4:11 | Jab sab dūsre kināre par the to imām bhī Rab kā sandūq le kar kināre par pahuṅche aur dubārā qaum ke āge āge chalne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 4:12 | Aur jis tarah Mūsā ne farmāyā thā, Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ke mard musallah ho kar bāqī Isrāīlī qabīloṅ se pahle dariyā ke dūsre kināre par pahuṅch gae the. | |
Josh | UrduGeoR | 4:13 | Taqrīban 40,000 musallah mard us waqt Rab ke sāmne Yarīhū ke maidān meṅ pahuṅch gae tāki wahāṅ jang kareṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 4:14 | Us din Rab ne Yashua ko pūrī Isrāīlī qaum ke sāmne sarfarāz kiyā. Us ke jīte-jī log us kā yoṅ ḳhauf mānte rahe jis tarah pahle Mūsā kā. | |
Josh | UrduGeoR | 4:18 | to jyoṅ hī imām kināre par pahuṅch gae pānī dubārā bah kar dariyā ke kināroṅ se bāhar āne lagā. | |
Josh | UrduGeoR | 4:19 | Isrāīliyoṅ ne pahle mahīne ke dasweṅ din Dariyā-e-Yardan ko ubūr kiyā. Unhoṅ ne apne ḳhaime Yarīhū ke mashriq meṅ wāqe Jiljāl meṅ khaṛe kie. | |
Josh | UrduGeoR | 4:21 | Us ne Isrāīliyoṅ se kahā, “Āindā jab āp ke bachche apne apne bāp se pūchheṅge ki in pattharoṅ kā kyā matlab hai | |
Josh | UrduGeoR | 4:22 | to unheṅ batānā, ‘Yih wuh jagah hai jahāṅ Isrāīlī qaum ne ḳhushk zamīn par Dariyā-e-Yardan ko pār kiyā.’ | |
Josh | UrduGeoR | 4:23 | Kyoṅki Rab āp ke Ḳhudā ne us waqt tak āp ke āge āge dariyā kā pānī ḳhushk kar diyā jab tak āp wahāṅ se guzar na gae. Bilkul usī tarah jis tarah Bahr-e-Qulzum ke sāth kiyā thā jab ham us meṅ se guzare. | |
Chapter 5
Josh | UrduGeoR | 5:1 | Yih ḳhabar Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ ābād tamām Amorī bādshāhoṅ aur sāhilī ilāqe meṅ ābād tamām Kanānī bādshāhoṅ tak pahuṅch gaī ki Rab ne Isrāīliyoṅ ke sāmne dariyā ko us waqt tak ḳhushk kar diyā jab tak sab ne pār na kar liyā thā. Tab un kī himmat ṭūṭ gaī aur un meṅ Isrāīliyoṅ kā sāmnā karne kī jurrat na rahī. | |
Josh | UrduGeoR | 5:2 | Us waqt Rab ne Yashua se kahā, “Patthar kī chhuriyāṅ banā kar pahle kī tarah Isrāīliyoṅ kā ḳhatnā karwā de.” | |
Josh | UrduGeoR | 5:3 | Chunāṅche Yashua ne patthar kī chhuriyāṅ banā kar ek jagah par Isrāīliyoṅ kā ḳhatnā karwāyā jis kā nām bād meṅ ‘Ḳhatnā Pahāṛ’ rakhā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 5:4 | Bāt yih thī ki jo mard Misr se nikalte waqt jang karne ke qābil the wuh registān meṅ chalte chalte mar chuke the. | |
Josh | UrduGeoR | 5:5 | Misr se rawānā hone wāle in tamām mardoṅ kā ḳhatnā huā thā, lekin jitne laṛkoṅ kī paidāish registān meṅ huī thī un kā ḳhatnā nahīṅ huā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 5:6 | Chūṅki Isrāīlī Rab ke tābe nahīṅ rahe the is lie us ne qasam khāī thī ki wuh us mulk ko nahīṅ dekheṅge jis meṅ dūdh aur shahd kī kasrat hai aur jis kā wādā us ne qasam khā kar un ke bāpdādā se kiyā thā. Natīje meṅ Isrāīlī fauran mulk meṅ dāḳhil na ho sake balki unheṅ us waqt tak registān meṅ phirnā paṛā jab tak wuh tamām mard mar na gae jo Misr se nikalte waqt jang karne ke qābil the. | |
Josh | UrduGeoR | 5:7 | Un kī jagah Rab ne un ke beṭoṅ ko khaṛā kiyā thā. Yashua ne unhīṅ kā ḳhatnā karwāyā. Un kā ḳhatnā is lie huā ki registān meṅ safr ke daurān un kā ḳhatnā nahīṅ kiyā gayā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 5:8 | Pūrī qaum ke mardoṅ kā ḳhatnā hone ke bād wuh us waqt tak ḳhaimāgāh meṅ rahe jab tak un ke zaḳhm ṭhīk nahīṅ ho gae the. | |
Josh | UrduGeoR | 5:9 | Aur Rab ne Yashua se kahā, “Āj maiṅ ne Misr kī ruswāī tum se dūr kar dī hai.” Is lie us jagah kā nām āj tak Jiljāl yānī Luṛhkānā rahā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 5:10 | Jab Isrāīlī Yarīhū ke maidānī ilāqe meṅ wāqe Jiljāl meṅ ḳhaimāzan the to unhoṅ ne Fasah kī Īd bhī manāī. Mahīne kā chaudhwāṅ din thā, | |
Josh | UrduGeoR | 5:11 | aur agle hī din wuh pahlī dafā us mulk kī paidāwār meṅ se beḳhamīrī roṭī aur anāj ke bhune hue dāne khāne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 5:12 | Us ke bād ke din man kā silsilā ḳhatm huā aur Isrāīliyoṅ ke lie yih sahūlat na rahī. Us sāl se wuh Kanān kī paidāwār se khāne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 5:13 | Ek din Yashua Yarīhū Shahr ke qarīb thā. Achānak ek ādmī us ke sāmne khaṛā nazar āyā jis ke hāth meṅ nangī talwār thī. Yashua ne us ke pās jā kar pūchhā, “Kyā āp hamāre sāth yā hamāre dushmanoṅ ke sāth haiṅ?” | |
Josh | UrduGeoR | 5:14 | Ādmī ne kahā, “Nahīṅ, maiṅ Rab ke lashkar kā sardār hūṅ aur abhī abhī tere pās pahuṅchā hūṅ.” Yih sun kar Yashua ne gir kar use sijdā kiyā aur pūchhā, “Mere āqā apne ḳhādim ko kyā farmānā chāhte haiṅ?” | |
Chapter 6
Josh | UrduGeoR | 6:1 | Un dinoṅ meṅ Isrāīliyoṅ kī wajah se Yarīhū ke darwāze band hī rahe. Na koī bāhar niklā, na koī andar gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:2 | Rab ne Yashua se kahā, “Maiṅ ne Yarīhū ko us ke bādshāh aur faujī afsaroṅ samet tere hāth meṅ kar diyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 6:3 | Jo Isrāīlī jang ke lie tere sāth nikleṅge un ke sāth shahr kī fasīl ke sāth sāth chal kar ek chakkar lagāo aur phir ḳhaimāgāh meṅ wāpas ā jāo. Chhih din tak aisā hī karo. | |
Josh | UrduGeoR | 6:4 | Sāt imām ek ek narsingā uṭhāe ahd ke sandūq ke āge āge chaleṅ. Phir sātweṅ din shahr ke gird sāt chakkar lagāo. Sāth sāth imām narsinge bajāte raheṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 6:5 | Jab wuh narsingoṅ ko bajāte bajāte lambī-sī phūṅk māreṅge to phir tamām Isrāīlī baṛe zor se jang kā nārā lagāeṅ. Is par shahr kī fasīl gir jāegī aur tere log har jagah sīdhe shahr meṅ dāḳhil ho sakeṅge.” | |
Josh | UrduGeoR | 6:6 | Yashua bin Nūn ne imāmoṅ ko bulā kar un se kahā, “Rab ke ahd kā sandūq uṭhā kar mere sāth chaleṅ. Aur sāt imām ek ek narsingā uṭhāe sandūq ke āge āge chaleṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 6:7 | Phir us ne bāqī logoṅ se kahā, “Āeṅ, shahr kī fasīl ke sāth sāth chal kar ek chakkar lagāeṅ. Musallah ādmī Rab ke sandūq ke āge āge chaleṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 6:8 | Sab kuchh Yashua kī hidāyāt ke mutābiq huā. Sāt imām narsinge bajāte hue Rab ke āge āge chale jabki Rab ke ahd kā sandūq un ke pīchhe pīchhe thā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:9 | Musallah ādmiyoṅ meṅ se kuchh bajāne wāle imāmoṅ ke āge āge aur kuchh sandūq ke pīchhe pīchhe chalne lage. Itne meṅ imām narsinge bajāte rahe. | |
Josh | UrduGeoR | 6:10 | Lekin Yashua ne bāqī logoṅ ko hukm diyā thā ki us din jang kā nārā na lagāeṅ. Us ne kahā, “Jab tak maiṅ hukm na dūṅ us waqt tak ek lafz bhī na bolnā. Jab maiṅ ishārā dūṅgā to phir hī ḳhūb nārā lagānā.” | |
Josh | UrduGeoR | 6:11 | Isī tarah Rab ke sandūq ne shahr kī fasīl ke sāth sāth chal kar chakkar lagāyā. Phir logoṅ ne ḳhaimāgāh meṅ lauṭ kar wahāṅ rāt guzārī. | |
Josh | UrduGeoR | 6:12 | Agle din Yashua subah-sawere uṭhā, aur imāmoṅ aur faujiyoṅ ne dūsrī martabā shahr kā chakkar lagāyā. Un kī wuhī tartīb thī. Pahle kuchh musallah ādmī, phir sāt narsinge bajāne wāle imām, phir Rab ke ahd kā sandūq uṭhāne wāle imām aur āḳhir meṅ mazīd kuchh musallah ādmī the. Chakkar lagāne ke daurān imām narsinge bajāte rahe. | |
Josh | UrduGeoR | 6:13 | Agle din Yashua subah-sawere uṭhā, aur imāmoṅ aur faujiyoṅ ne dūsrī martabā shahr kā chakkar lagāyā. Un kī wuhī tartīb thī. Pahle kuchh musallah ādmī, phir sāt narsinge bajāne wāle imām, phir Rab ke ahd kā sandūq uṭhāne wāle imām aur āḳhir meṅ mazīd kuchh musallah ādmī the. Chakkar lagāne ke daurān imām narsinge bajāte rahe. | |
Josh | UrduGeoR | 6:14 | Is dūsre din bhī wuh shahr kā chakkar lagā kar ḳhaimāgāh meṅ lauṭ āe. Unhoṅ ne chhih din tak aisā hī kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:15 | Sātweṅ din unhoṅ ne subah-sawere uṭh kar shahr kā chakkar yoṅ lagāyā jaise pahle chhih dinoṅ meṅ, lekin is dafā unhoṅ ne kul sāt chakkar lagāe. | |
Josh | UrduGeoR | 6:16 | Sātweṅ chakkar par imāmoṅ ne narsingoṅ ko bajāte hue lambī-sī phūṅk mārī. Tab Yashua ne logoṅ se kahā, “Jang kā nārā lagāeṅ, kyoṅki Rab ne āp ko yih shahr de diyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 6:17 | Shahr ko aur jo kuchh us meṅ hai tabāh karke Rab ke lie maḳhsūs karnā hai. Sirf Rāhab kasbī ko un logoṅ samet bachānā hai jo us ke ghar meṅ haiṅ. Kyoṅki us ne hamāre un jāsūsoṅ ko chhupā diyā jin ko ham ne yahāṅ bhejā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:18 | Lekin Allāh ke lie maḳhsūs chīzoṅ ko hāth na lagānā, kyoṅki agar āp un meṅ se kuchh le leṅ to apne āp ko tabāh kareṅge balki Isrāīlī ḳhaimāgāh par bhī tabāhī aur āfat lāeṅge. | |
Josh | UrduGeoR | 6:19 | Jo kuchh bhī chāṅdī, sone, pītal yā lohe se banā hai wuh Rab ke lie maḳhsūs hai. Use Rab ke ḳhazāne meṅ ḍālnā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 6:20 | Jab imāmoṅ ne lambī phūṅk mārī to Isrāīliyoṅ ne jang ke zordār nāre lagāe. Achānak Yarīhū kī fasīl gir gaī, aur har shaḳhs apnī apnī jagah par sīdhā shahr meṅ dāḳhil huā. Yoṅ shahr Isrāīl ke qabze meṅ ā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:21 | Jo kuchh bhī shahr meṅ thā use unhoṅ ne talwār se mār kar Rab ke lie maḳhsūs kiyā, ḳhāh mard yā aurat, jawān yā buzurg, gāy-bail, bheṛ-bakrī yā gadhā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:22 | Jin do ādmiyoṅ ne mulk kī jāsūsī kī thī un se Yashua ne kahā, “Ab apnī qasam kā wādā pūrā kareṅ. Kasbī ke ghar meṅ jā kar use aur us ke tamām ghar wāloṅ ko nikāl lāeṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 6:23 | Chunāṅche yih jawān ādmī gae aur Rāhab, us ke māṅ-bāp, bhāiyoṅ aur bāqī rishtedāroṅ ko us kī milkiyat samet nikāl kar ḳhaimāgāh se bāhar kahīṅ basā diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:24 | Phir unhoṅ ne pūre shahr ko aur jo kuchh us meṅ thā bhasm kar diyā. Lekin chāṅdī, sone, pītal aur lohe kā tamām māl unhoṅ ne Rab ke ghar ke ḳhazāne meṅ ḍāl diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 6:25 | Yashua ne sirf Rāhab kasbī aur us ke ghar wāloṅ ko bachāe rakhā, kyoṅki us ne un ādmiyoṅ ko chhupā diyā thā jinheṅ Yashua ne Yarīhū bhejā thā. Rāhab āj tak Isrāīliyoṅ ke darmiyān rahtī hai. | |
Josh | UrduGeoR | 6:26 | Us waqt Yashua ne qasam khāī, “Rab kī lānat us par ho jo Yarīhū kā shahr nae sire se tāmīr karne kī koshish kare. Shahr kī buniyād rakhte waqt wuh apne pahlauṭhe se mahrūm ho jāegā, aur us ke darwāzoṅ ko khaṛā karte waqt wuh apne sab se chhoṭe beṭe se hāth dho baiṭhegā.” | |
Chapter 7
Josh | UrduGeoR | 7:1 | Lekin jahāṅ tak Rab ke lie maḳhsūs chīzoṅ kā tālluq thā Isrāīliyoṅ ne bewafāī kī. Yahūdāh ke qabīle ke ek ādmī ne un meṅ se kuchh apne lie le liyā. Us kā nām Akan bin Karmī bin Zabdī bin Zārah thā. Tab Rab kā ġhazab Isrāīliyoṅ par nāzil huā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:2 | Yih yoṅ zāhir huā ki Yashua ne kuchh ādmiyoṅ ko Yarīhū se Aī Shahr ko bhej diyā jo Baitel ke mashriq meṅ Bait-āwan ke qarīb hai. Us ne un se kahā, “Us ilāqe meṅ jā kar us kī jāsūsī kareṅ.” Chunāṅche wuh jā kar aisā hī karne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 7:3 | Jab wāpas āe to unhoṅ ne Yashua se kahā, “Is kī zarūrat nahīṅ ki tamām log Aī par hamlā kareṅ. Use shikast dene ke lie do yā tīn hazār mard kāfī haiṅ. Bāqī logoṅ ko na bhejeṅ warnā wuh ḳhāhmaḳhāh thak jāeṅge, kyoṅki dushman ke log kam haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 7:4 | Chunāṅche taqrīban tīn hazār ādmī Aī se laṛne gae. Lekin wuh Aī ke mardoṅ se shikast khā kar farār hue, | |
Josh | UrduGeoR | 7:5 | aur un ke 36 afrād shahīd hue. Aī ke ādmiyoṅ ne shahr ke darwāze se le kar Shabarīm tak un kā tāqqub karke wahāṅ kī ḍhalān par unheṅ mār ḍālā. Tab Isrāīlī saḳht ghabrā gae. Aur un kī himmat jawāb de gaī. | |
Josh | UrduGeoR | 7:6 | Yashua ne ranjish kā izhār karke apne kapṛoṅ ko phāṛ diyā aur Rab ke sandūq ke sāmne muṅh ke bal gir gayā. Wahāṅ wuh shām tak paṛā rahā. Isrāīl ke buzurgoṅ ne bhī aisā hī kiyā aur apne sar par ḳhāk ḍāl lī. | |
Josh | UrduGeoR | 7:7 | Yashua ne kahā, “Hāy, ai Rab Qādir-e-mutlaq! Tū ne is qaum ko Dariyā-e-Yardan meṅ se guzarne kyoṅ diyā agar terā maqsad sirf yih thā ki hameṅ Amoriyoṅ ke hawāle karke halāk kare? Kāsh ham dariyā ke mashriqī kināre par rahne ke lie taiyār hote! | |
Josh | UrduGeoR | 7:9 | Kanānī aur mulk kī bāqī qaumeṅ yih sun kar hameṅ gher leṅgī aur hamārā nām-o-nishān miṭā deṅgī. Agar aisā hogā to phir tū ḳhud apnā azīm nām qāym rakhne ke lie kyā karegā?” | |
Josh | UrduGeoR | 7:10 | Jawāb meṅ Rab ne Yashua se kahā, “Uṭh kar khaṛā ho jā! Tū kyoṅ muṅh ke bal paṛā hai? | |
Josh | UrduGeoR | 7:11 | Isrāīl ne gunāh kiyā hai. Unhoṅ ne mere ahd kī ḳhilāfwarzī kī hai jo maiṅ ne un ke sāth bāndhā thā. Unhoṅ ne maḳhsūsshudā chīzoṅ meṅ se kuchh le liyā hai, aur chorī karke chupke se apne sāmān meṅ milā liyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 7:12 | Isī lie Isrāīlī apne dushmanoṅ ke sāmne qāym nahīṅ rah sakte balki pīṭh pher kar bhāg rahe haiṅ. Kyoṅki is harkat se Isrāīl ne apne āp ko bhī halākat ke lie maḳhsūs kar liyā hai. Jab tak tum apne darmiyān se wuh kuchh nikāl kar tabāh na kar lo jo tabāhī ke lie maḳhsūs hai us waqt tak maiṅ tumhāre sāth nahīṅ hūṅgā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:13 | Ab uṭh aur logoṅ ko mere lie maḳhsūs-o-muqaddas kar. Unheṅ batā denā, ‘Apne āp ko kal ke lie maḳhsūs-o-muqaddas karnā, kyoṅki Rab jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki ai Isrāīl, tere darmiyān aisā māl hai jo mere lie maḳhsūs hai. Jab tak tum use apne darmiyān se nikāl na do apne dushmanoṅ ke sāmne qāym nahīṅ rah sakoge.’ | |
Josh | UrduGeoR | 7:14 | Kal subah ko har ek qabīlā apne āp ko pesh kare. Rab zāhir karegā ki qusūrwār shaḳhs kaun-se qabīle kā hai. Phir us qabīle ke kunbe bārī bārī sāmne āeṅ. Jis kunbe ko Rab qusūrwār ṭhahrāegā us ke muḳhtalif ḳhāndān sāmne āeṅ. Aur jis ḳhāndān ko Rab qusūrwār ṭhahrāegā us ke muḳhtalif afrād sāmne āeṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 7:15 | Jo Rab ke lie maḳhsūs māl ke sāth pakaṛā jāegā use us kī milkiyat samet jalā denā hai, kyoṅki us ne Rab ke ahd kī ḳhilāfwarzī karke Isrāīl meṅ sharmnāk kām kiyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 7:16 | Agle din subah-sawere Yashua ne qabīloṅ ko bārī bārī apne pās āne diyā. Jab Yahūdāh ke qabīle kī bārī āī to Rab ne use qusūrwār ṭhahrāyā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:17 | Jab us qabīle ke muḳhtalif kunbe sāmne āe to Rab ne Zārah ke kunbe ko qusūrwār ṭhahrāyā. Jab Zārah ke muḳhtalif ḳhāndān sāmne āe to Rab ne Zabdī kā ḳhāndān qusūrwār ṭhahrāyā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:18 | Āḳhirkār Yashua ne us ḳhāndān ko fardan fardan apne pās āne diyā, aur Akan bin Karmī bin Zabdī bin Zārah pakaṛā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:19 | Yashua ne us se kahā, “Beṭā, Rab Isrāīl ke Ḳhudā ko jalāl do aur us kī satāish karo. Mujhe batā do ki tum ne kyā kiyā. Koī bhī bāt mujh se mat chhupānā.” | |
Josh | UrduGeoR | 7:21 | Maiṅ ne lūṭe hue māl meṅ se Bābal kā ek shāndār choġhā, taqrīban sawā do kilogrām chāṅdī aur ādhe kilogrām se zāyd sone kī īṅṭ le lī thī. Yih chīzeṅ dekh kar maiṅ ne un kā lālach kiyā aur unheṅ le liyā. Ab wuh mere ḳhaime kī zamīn meṅ dabī huī haiṅ. Chāṅdī ko maiṅ ne bāqī chīzoṅ ke nīche chhupā diyā.” | |
Josh | UrduGeoR | 7:22 | Yih sun kar Yashua ne apne bandoṅ ko Akan ke ḳhaime ke pās bhej diyā. Wuh dauṛ kar wahāṅ pahuṅche to dekhā ki yih māl wāqaī ḳhaime kī zamīn meṅ chhupāyā huā hai aur ki chāṅdī dūsrī chīzoṅ ke nīche paṛī hai. | |
Josh | UrduGeoR | 7:23 | Wuh yih sab kuchh ḳhaime se nikāl kar Yashua aur tamām Isrāīliyoṅ ke pās le āe aur Rab ke sāmne rakh diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:24 | Phir Yashua aur tamām Isrāīlī Akan bin Zārah ko pakaṛ kar Wādī-e-Akūr meṅ le gae. Unhoṅ ne chāṅdī, libās, sone kī īṅṭ, Akan ke beṭe-beṭiyoṅ, gāy-bailoṅ, gadhoṅ, bheṛ-bakriyoṅ aur us ke ḳhaime ġharz us kī pūrī milkiyat ko us wādī meṅ pahuṅchā diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 7:25 | Yashua ne kahā, “Tum yih āfat ham par kyoṅ lāe ho? Āj Rab tum par hī āfat lāegā.” Phir pūre Isrāīl ne Akan ko us ke ghar wāloṅ samet sangsār karke jalā diyā. | |
Chapter 8
Josh | UrduGeoR | 8:1 | Phir Rab ne Yashua se kahā, “Mat ḍar aur mat ghabrā balki tamām faujī apne sāth le kar Aī Shahr par hamlā kar. Kyoṅki maiṅ ne Aī ke bādshāh, us kī qaum, us ke shahr aur mulk ko tere hāth meṅ kar diyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 8:2 | Lāzim hai ki tū Aī aur us ke bādshāh ke sāth wuh kuchh kare jo tū ne Yarīhū aur us ke bādshāh ke sāth kiyā thā. Lekin is martabā tum us kā māl aur maweshī apne pās rakh sakte ho. Hamlā karte waqt shahr ke pīchhe ghāt lagā.” | |
Josh | UrduGeoR | 8:3 | Chunāṅche Yashua pūre lashkar ke sāth Aī par hamlā karne ke lie niklā. Us ne apne sab se achchhe faujiyoṅ meṅ se 30,000 ko chun liyā aur unheṅ rāt ke waqt Aī ke ḳhilāf bhej kar | |
Josh | UrduGeoR | 8:4 | hukm diyā, “Dhyān deṅ ki āp shahr ke pīchhe ghāt lagāeṅ. Sab ke sab shahr ke qarīb hī taiyār raheṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 8:5 | Itne meṅ maiṅ bāqī mardoṅ ke sāth shahr ke qarīb ā jāūṅgā. Aur jab shahr ke log pahle kī tarah hamāre sāth laṛne ke lie nikleṅge to ham un ke āge āge bhāg jāeṅge. | |
Josh | UrduGeoR | 8:6 | Wuh hamāre pīchhe paṛ jāeṅge aur yoṅ ham unheṅ shahr se dūr le jāeṅge, kyoṅki wuh samjheṅge ki ham is dafā bhī pahle kī tarah un se bhāg rahe haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 8:7 | Phir āp us jagah se nikleṅ jahāṅ āp ghāt meṅ baiṭhe hoṅge aur shahr par qabzā kar leṅ. Rab āp kā Ḳhudā use āp ke hāth meṅ kar degā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:8 | Jab shahr āp ke qabze meṅ hogā to use jalā denā. Wuhī kareṅ jo Rab ne farmāyā hai. Merī in hidāyāt par dhyān deṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 8:9 | Yih kah kar Yashua ne unheṅ Aī kī taraf bhej diyā. Wuh rawānā ho kar Aī ke maġhrib meṅ ghāt meṅ baiṭh gae. Yih jagah Baitel aur Aī ke darmiyān thī. Lekin Yashua ne yih rāt bāqī logoṅ ke sāth ḳhaimāgāh meṅ guzārī. | |
Josh | UrduGeoR | 8:10 | Agle din subah-sawere Yashua ne ādmiyoṅ ko jamā karke un kā jāyzā liyā. Phir wuh Isrāīl ke buzurgoṅ ke sāth un ke āge āge Aī kī taraf chal diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:11 | Jo lashkar us ke sāth thā wuh chalte chalte Aī ke sāmne pahuṅch gayā. Unhoṅ ne shahr ke shimāl meṅ apne ḳhaime lagāe. Un ke aur shahr ke darmiyān wādī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 8:12 | Jo shahr ke maġhrib meṅ Aī aur Baitel ke darmiyān ghāt lagāe baiṭhe the wuh taqrīban 5,000 mard the. | |
Josh | UrduGeoR | 8:13 | Yoṅ shahr ke maġhrib aur shimāl meṅ ādmī laṛne ke lie taiyār hue. Rāt ke waqt Yashua wādī meṅ pahuṅch gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:14 | Jab Aī ke bādshāh ne shimāl meṅ Isrāīliyoṅ ko dekhā to us ne jaldī jaldī taiyāriyāṅ kīṅ. Agle din subah-sawere wuh apne ādmiyoṅ ke sāth shahr se niklā tāki Isrāīliyoṅ ke sāth laṛe. Yih jagah Wādī-e-Yardan kī taraf thī. Bādshāh ko mālūm na huā ki Isrāīlī shahr ke pīchhe ghāt meṅ baiṭhe haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 8:15 | Jab Aī ke mard nikle to Yashua aur us kā lashkar shikast kā izhār karke registān kī taraf bhāgne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 8:16 | Tab Aī ke tamām mardoṅ ko Isrāīliyoṅ kā tāqqub karne ke lie bulāyā gayā, aur Yashua ke pīchhe bhāgte bhāgte wuh shahr se dūr nikal gae. | |
Josh | UrduGeoR | 8:17 | Ek mard bhī Aī yā Baitel meṅ na rahā balki sab ke sab Isrāīliyoṅ ke pīchhe paṛ gae. Na sirf yih balki unhoṅ ne shahr kā darwāzā khulā chhoṛ diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:18 | Phir Rab ne Yashua se kahā, “Jo shamshīr tere hāth meṅ hai use Aī ke ḳhilāf uṭhāe rakh, kyoṅki maiṅ yih shahr tere hāth meṅ kar dūṅgā.” Yashua ne aisā hī kiyā, | |
Josh | UrduGeoR | 8:19 | aur jyoṅ hī us ne apnī shamshīr se Aī kī taraf ishārā kiyā ghāt meṅ baiṭhe ādmī jaldī se apnī jagah se nikal āe aur dauṛ dauṛ kar shahr par jhapaṭ paṛe. Unhoṅ ne us par qabzā karke jaldī se use jalā diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:20 | Jab Aī ke ādmiyoṅ ne muṛ kar nazar ḍālī to dekhā ki shahr se dhueṅ ke bādal uṭh rahe haiṅ. Lekin ab un ke lie bhī bachne kā koī rāstā na rahā, kyoṅki jo Isrāīlī ab tak un ke āge āge registān kī taraf bhāg rahe the wuh achānak muṛ kar tāqqub karne wāloṅ par ṭūṭ paṛe. | |
Josh | UrduGeoR | 8:21 | Kyoṅki jab Yashua aur us ke sāth ke ādmiyoṅ ne dekhā ki ghāt meṅ baiṭhe Isrāīliyoṅ ne shahr par qabzā kar liyā hai aur ki shahr se dhuāṅ uṭh rahā hai to unhoṅ ne muṛ kar Aī ke ādmiyoṅ par hamlā kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:22 | Sāth sāth shahr meṅ dāḳhil hue Isrāīlī shahr se nikal kar pīchhe se un se laṛne lage. Chunāṅche Aī ke ādmī bīch meṅ phaṅs gae. Isrāīliyoṅ ne sab ko qatl kar diyā, aur na koī bachā, na koī farār ho sakā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:24 | Aī ke mardoṅ kā tāqqub karte karte un sab ko khule maidān aur registān meṅ talwār se mār dene ke bād Isrāīliyoṅ ne Aī Shahr meṅ wāpas ā kar tamām bāshindoṅ ko halāk kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:26 | Kyoṅki Yashua ne us waqt tak apnī shamshīr uṭhāe rakhī jab tak Aī ke tamām bāshindoṅ ko halāk na kar diyā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 8:27 | Sirf shahr ke maweshī aur lūṭā huā māl bach gayā, kyoṅki is dafā Rab ne hidāyat kī thī ki Isrāīlī use le jā sakte haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 8:28 | Yashua ne Aī ko jalā kar use hameshā ke lie malbe kā ḍher banā diyā. Yih maqām āj tak wīrān hai. | |
Josh | UrduGeoR | 8:29 | Aī ke bādshāh kī lāsh us ne shām tak daraḳht se laṭkāe rakhī. Phir jab sūraj ḍūbne lagā to Yashua ne apne logoṅ ko hukm diyā ki bādshāh kī lāsh ko daraḳht se utār deṅ. Tab unhoṅ ne use shahr ke darwāze ke pās phaiṅk kar us par patthar kā baṛā ḍher lagā diyā. Yih ḍher āj tak maujūd hai. | |
Josh | UrduGeoR | 8:30 | Us waqt Yashua ne Rab Isrāīl ke Ḳhudā kī tāzīm meṅ Aibāl Pahāṛ par qurbāngāh banāī | |
Josh | UrduGeoR | 8:31 | jis tarah Rab ke ḳhādim Mūsā ne Isrāīliyoṅ ko hukm diyā thā. Us ne use Mūsā kī Sharīat kī Kitāb meṅ darj hidāyāt ke mutābiq banāyā. Qurbāngāh ke patthar tarāshe baġhair lagāe gae. Aur un par lohe kā ālā na chalāyā gayā. Us par unhoṅ ne Rab ko bhasm hone wālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ pesh kīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 8:32 | Wahāṅ Yashua ne Isrāīliyoṅ kī maujūdagī meṅ pattharoṅ par Mūsā kī sharīat dubārā likh dī. | |
Josh | UrduGeoR | 8:33 | Phir buzurgoṅ, nigahbānoṅ aur qāziyoṅ ke sāth mil kar tamām Isrāīlī do gurohoṅ meṅ taqsīm hue. Pardesī bhī un meṅ shāmil the. Ek guroh Garizīm Pahāṛ ke sāmne khaṛā huā aur dūsrā Aibāl Pahāṛ ke sāmne. Donoṅ guroh ek dūsre ke muqābil khaṛe rahe jabki Lāwī ke qabīle ke imām un ke darmiyān khaṛe hue. Unhoṅ ne Rab ke ahd kā sandūq uṭhā rakhā thā. Sab kuchh un hidāyāt ke ain mutābiq huā jo Rab ke ḳhādim Mūsā ne Isrāīliyoṅ ko barkat dene ke lie dī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 8:34 | Phir Yashua ne sharīat kī tamām bātoṅ kī tilāwat kī, us kī barakāt bhī aur us kī lānateṅ bhī. Sab kuchh us ne waisā hī paṛhā jaisā ki Sharīat kī Kitāb meṅ darj thā. | |
Chapter 9
Josh | UrduGeoR | 9:1 | In bātoṅ kī ḳhabar Dariyā-e-Yardan ke maġhrib ke tamām bādshāhoṅ tak pahuṅchī, ḳhāh wuh pahāṛī ilāqe, maġhrib ke nashebī pahāṛī ilāqe yā sāhilī ilāqe meṅ Lubnān tak rahte the. Un kī yih qaumeṅ thīṅ: Hittī, Amorī, Kanānī, Farizzī, Hiwwī aur Yabūsī. | |
Josh | UrduGeoR | 9:3 | Lekin jab Jibaūn Shahr ke bāshindoṅ ko patā chalā ki Yashua ne Yarīhū aur Aī ke sāth kyā kiyā hai | |
Josh | UrduGeoR | 9:4 | to unhoṅ ne ek chāl chalī. Apne sāth safr ke lie khānā le kar wuh Yashua ke pās chal paṛe. Un ke gadhoṅ par ḳhastāhāl boriyāṅ aur mai kī aisī purānī aur ghisī-phaṭī mashkeṅ ladī huī thīṅ jin kī bār bār marammat huī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 9:5 | Mardoṅ ne aise purāne jūte pahan rakhe the jin par jagah jagah paiwand lage hue the. Un ke kapṛe bhī ghise-phaṭe the, aur safr ke lie jo roṭī un ke pās thī wuh ḳhushk aur ṭukṛe ṭukṛe ho gaī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 9:6 | Aisī hālat meṅ wuh Yashua ke pās Jiljāl kī ḳhaimāgāh meṅ pahuṅch gae. Unhoṅ ne us se aur bāqī Isrāīlī mardoṅ se kahā, “Ham ek dūr-darāz mulk se āe haiṅ. Āeṅ, hamāre sāth muāhadā kareṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 9:7 | Lekin Isrāīliyoṅ ne Hiwwiyoṅ se kahā, “Shāyad āp hamāre ilāqe ke bīch meṅ kahīṅ baste haiṅ. Agar aisā hai to ham kis tarah āp se muāhadā kar sakte haiṅ?” | |
Josh | UrduGeoR | 9:8 | Wuh Yashua se bole, “Ham āp kī ḳhidmat ke lie hāzir haiṅ.” Yashua ne pūchhā, “Āp kaun haiṅ aur kahāṅ se āe haiṅ?” | |
Josh | UrduGeoR | 9:9 | Unhoṅ ne jawāb diyā, “Āp ke ḳhādim āp ke Ḳhudā ke nām ke bāis ek nihāyat dūr-darāz mulk se āe haiṅ. Kyoṅki us kī ḳhabar ham tak pahuṅch gaī hai, aur ham ne wuh sab kuchh sun liyā hai jo us ne Misr meṅ | |
Josh | UrduGeoR | 9:10 | aur Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ rahne wāle do bādshāhoṅ ke sāth kiyā yānī Hasbon ke bādshāh Sīhon aur Basan ke bādshāh Oj ke sāth jo Astārāt meṅ rahtā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 9:11 | Tab hamāre buzurgoṅ balki hamāre mulk ke tamām bāshindoṅ ne ham se kahā, ‘Safr ke lie khānā le kar un se milne jāeṅ. Un se bāt kareṅ ki ham āp kī ḳhidmat ke lie hāzir haiṅ. Āeṅ, hamāre sāth muāhadā kareṅ.’ | |
Josh | UrduGeoR | 9:12 | Hamārī yih roṭī abhī garm thī jab ham ise safr ke lie apne sāth le kar āp se milne ke lie apne gharoṅ se rawānā hue. Aur ab āp ḳhud dekh sakte haiṅ ki yih ḳhushk aur ṭukṛe ṭukṛe ho gaī hai. | |
Josh | UrduGeoR | 9:13 | Aur mai kī in mashkoṅ kī ghisī-phaṭī hālat dekheṅ. Bharte waqt yih naī aur lachakdār thīṅ. Yihī hamāre kapṛoṅ aur jūtoṅ kī hālat bhī hai. Safr karte karte yih ḳhatm ho gae haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 9:14 | Isrāīliyoṅ ne musāfiroṅ kā kuchh khānā liyā. Afsos, unhoṅ ne Rab se hidāyat na māṅgī. | |
Josh | UrduGeoR | 9:15 | Phir Yashua ne un ke sāth sulah kā muāhadā kiyā aur jamāt ke rāhnumāoṅ ne qasam khā kar us kī tasdīq kī. Muāhade meṅ Isrāīl ne wādā kiyā ki Jibaūniyoṅ ko jīne degā. | |
Josh | UrduGeoR | 9:16 | Tīn din guzare to Isrāīliyoṅ ko patā chalā ki Jibaūnī hamāre qarīb hī aur hamāre ilāqe ke ain bīch meṅ rahte haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 9:17 | Isrāīlī rawānā hue aur tīsre din un ke shahroṅ ke pās pahuṅche jin ke nām Jibaūn, Kafīrā, Bairot aur Qiriyat-yārīm the. | |
Josh | UrduGeoR | 9:18 | Lekin chūṅki jamāt ke rāhnumāoṅ ne Rab Isrāīl ke Ḳhudā kī qasam khā kar un se wādā kiyā thā is lie unhoṅ ne Jibaūniyoṅ ko halāk na kiyā. Pūrī jamāt rāhnumāoṅ par buṛbuṛāne lagī, | |
Josh | UrduGeoR | 9:19 | lekin unhoṅ ne jawāb meṅ kahā, “Ham ne Rab Isrāīl ke Ḳhudā kī qasam khā kar un se wādā kiyā, aur ab ham unheṅ chheṛ nahīṅ sakte. | |
Josh | UrduGeoR | 9:20 | Chunāṅche ham unheṅ jīne deṅge aur wuh qasam na toṛeṅge jo ham ne un ke sāth khāī. Aisā na ho ki Allāh kā ġhazab ham par nāzil ho jāe. | |
Josh | UrduGeoR | 9:21 | Unheṅ jīne do.” Phir faislā yih huā ki Jibaūnī lakaṛhāre aur pānī bharne wāle ban kar pūrī jamāt kī ḳhidmat kareṅ. Yoṅ Isrāīlī rāhnumāoṅ kā un ke sāth wādā qāym rahā. | |
Josh | UrduGeoR | 9:22 | Yashua ne Jibaūniyoṅ ko bulā kar kahā, “Tum ne hameṅ dhokā de kar kyoṅ kahā ki ham āp se nihāyat dūr rahte haiṅ hālāṅki tum hamāre ilāqe ke bīch meṅ hī rahte ho? | |
Josh | UrduGeoR | 9:23 | Chunāṅche ab tum par lānat ho. Tum lakaṛhāre aur pānī bharne wāle ban kar hameshā ke lie mere Ḳhudā ke ghar kī ḳhidmat karoge.” | |
Josh | UrduGeoR | 9:24 | Unhoṅ ne jawāb diyā, “Āp ke ḳhādimoṅ ko sāf batāyā gayā thā ki Rab āp ke Ḳhudā ne apne ḳhādim Mūsā ko kyā hukm diyā thā, ki use āp ko pūrā mulk denā aur āp ke āge āge tamām bāshindoṅ ko halāk karnā hai. Yih sun kar ham bahut ḍar gae ki hamārī jān nahīṅ bachegī. Isī lie ham ne yih sab kuchh kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 9:25 | Ab ham āp ke hāth meṅ haiṅ. Hamāre sāth wuh kuchh kareṅ jo āp ko achchhā aur ṭhīk lagtā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 9:26 | Chunāṅche Yashua ne unheṅ Isrāīliyoṅ se bachāyā, aur unhoṅ ne Jibaūniyoṅ ko halāk na kiyā. | |
Chapter 10
Josh | UrduGeoR | 10:1 | Yarūshalam ke bādshāh Adūnī-sidq ko ḳhabar milī ki Yashua ne Aī par yoṅ qabzā karke use mukammal taur par tabāh kar diyā hai jis tarah us ne Yarīhū aur us ke bādshāh ke sāth bhī kiyā thā. Use yih ittalā bhī dī gaī ki Jibaūn ke bāshinde Isrāīliyoṅ ke sāth sulah kā muāhadā karke un ke darmiyān rah rahe haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 10:2 | Yih sun kar wuh aur us kī qaum nihāyat ḍar gae. Kyoṅki Jibaūn baṛā shahr thā. Wuh ahmiyat ke lihāz se un shahroṅ ke barābar thā jin ke bādshāh the, balki wuh Aī Shahr se bhī baṛā thā, aur us ke tamām mard behtarīn faujī the. | |
Josh | UrduGeoR | 10:3 | Chunāṅche Yarūshalam ke bādshāh Adūnī-sidq ne apne qāsid Habrūn ke bādshāh Hūhām, Yarmūt ke bādshāh Pīrām, Lakīs ke bādshāh Yafīa aur Ijlūn ke bādshāh Dabīr ke pās bhej die. | |
Josh | UrduGeoR | 10:4 | Paiġhām yih thā, “Āeṅ aur Jibaūn par hamlā karne meṅ merī madad kareṅ, kyoṅki us ne Yashua aur Isrāīliyoṅ ke sāth sulah kā muāhadā kar liyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 10:5 | Yarūshalam, Habrūn, Yarmūt, Lakīs aur Ijlūn ke yih pāṅch Amorī bādshāh muttahid hue. Wuh apne tamām faujiyoṅ ko le kar chal paṛe aur Jibaūn kā muhāsarā karke us se jang karne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 10:6 | Us waqt Yashua ne apne ḳhaime Jiljāl meṅ lagāe the. Jibaūn ke logoṅ ne use paiġhām bhej diyā, “Apne ḳhādimoṅ ko tark na kareṅ. Jaldī se hamāre pās ā kar hameṅ bachāeṅ! Hamārī madad kījie, kyoṅki pahāṛī ilāqe ke tamām Amorī bādshāh hamāre ḳhilāf muttahid ho gae haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 10:7 | Yih sun kar Yashua apnī pūrī fauj ke sāth Jiljāl se niklā aur Jibaūn ke lie rawānā huā. Us ke behtarīn faujī bhī sab us ke sāth the. | |
Josh | UrduGeoR | 10:8 | Rab ne Yashua se kahā, “Un se mat ḍarnā, kyoṅki maiṅ unheṅ tere hāth meṅ kar chukā hūṅ. Un meṅ se ek bhī terā muqābalā nahīṅ karne pāegā.” | |
Josh | UrduGeoR | 10:9 | Aur Yashua ne Jiljāl se sārī rāt safr karte karte achānak dushman par hamlā kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:10 | Us waqt Rab ne Isrāīliyoṅ ke deḳhte deḳhte dushman meṅ abtarī paidā kar dī, aur unhoṅ ne Jibaūn ke qarīb dushman ko zabardast shikast dī. Isrāīlī Bait-haurūn tak pahuṅchāne wāle rāste par Amoriyoṅ kā tāqqub karte karte unheṅ Azīqā aur Maqqedā tak maut ke ghāṭ utārte gae. | |
Josh | UrduGeoR | 10:11 | Aur jab Amorī is rāste par Azīqā kī taraf bhāg rahe the to Rab ne āsmān se un par baṛe baṛe ole barsāe jinhoṅ ne Isrāīliyoṅ kī nisbat zyādā dushmanoṅ ko halāk kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:12 | Us din jab Rab ne Amoriyoṅ ko Isrāīl ke hāth meṅ kar diyā to Yashua ne Isrāīliyoṅ kī maujūdagī meṅ Rab se kahā, “Ai sūraj, Jibaūn ke ūpar ruk jā! Ai chāṅd, Wādī-e-Aiyālon par ṭhahar jā!” | |
Josh | UrduGeoR | 10:13 | Tab sūraj ruk gayā, aur chāṅd ne āge harkat na kī. Jab tak ki Isrāīl ne apne dushmanoṅ se pūrā badlā na le liyā us waqt tak wuh ruke rahe. Is bāt kā zikr Yāshar kī Kitāb meṅ kiyā gayā hai. Sūraj āsmān ke bīch meṅ ruk gayā aur taqrīban ek pūre din ke daurān ġhurūb na huā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:14 | Yih din munfarid thā. Rab ne insān kī is tarah kī duā na kabhī is se pahle, na kabhī is ke bād sunī. Kyoṅki Rab ḳhud Isrāīl ke lie laṛ rahā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:18 | to us ne kahā, “Kuchh baṛe baṛe patthar luṛhkā kar ġhār kā muṅh band karnā, aur kuchh ādmī us kī pahrādārī kareṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 10:19 | Lekin bāqī log na rukeṅ balki dushmanoṅ kā tāqqub karke pīchhe se unheṅ mārte jāeṅ. Unheṅ dubārā apne shahroṅ meṅ dāḳhil hone kā mauqā mat denā, kyoṅki Rab āp ke Ḳhudā ne unheṅ āp ke hāth meṅ kar diyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 10:20 | Chunāṅche Yashua aur bāqī Isrāīlī unheṅ halāk karte rahe, aur kam hī apne shahroṅ kī fasīl meṅ dāḳhil ho sake. | |
Josh | UrduGeoR | 10:21 | Is ke bād pūrī fauj sahīh-salāmat Yashua ke pās Maqqedā kī lashkargāh meṅ wāpas pahuṅch gaī. Ab se kisī meṅ bhī Isrāīliyoṅ ko dhamkī dene kī jurrat na rahī. | |
Josh | UrduGeoR | 10:22 | Phir Yashua ne kahā, “Ġhār ke muṅh ko khol kar yih pāṅch bādshāh mere pās nikāl lāeṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 10:23 | Log ġhār ko khol kar Yarūshalam, Habrūn, Yarmūt, Lakīs aur Ijlūn ke bādshāhoṅ ko Yashua ke pās nikāl lāe. | |
Josh | UrduGeoR | 10:24 | Yashua ne Isrāīl ke mardoṅ ko bulā kar apne sāth khaṛe faujī afsaroṅ se kahā, “Idhar ā kar apne pairoṅ ko bādshāhoṅ kī gardanoṅ par rakh deṅ.” Afsaroṅ ne aisā hī kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:25 | Phir Yashua ne un se kahā, “Na ḍareṅ aur na hauslā hāreṅ. Mazbūt aur diler hoṅ. Rab yihī kuchh un tamām dushmanoṅ ke sāth karegā jin se āp laṛeṅge.” | |
Josh | UrduGeoR | 10:26 | Yih kah kar us ne bādshāhoṅ ko halāk karke un kī lāsheṅ pāṅch daraḳhtoṅ se laṭkā dīṅ. Wahāṅ wuh shām tak laṭkī rahīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 10:27 | Jab sūraj ḍūbne lagā to logoṅ ne Yashua ke hukm par lāsheṅ utār kar us ġhār meṅ phaiṅk dīṅ jis meṅ bādshāh chhup gae the. Phir unhoṅ ne ġhār ke muṅh ko baṛe baṛe pattharoṅ se band kar diyā. Yih patthar āj tak wahāṅ paṛe hue haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 10:28 | Us din Maqqedā Yashua ke qabze meṅ ā gayā. Us ne pūre shahr ko talwār se Rab ke lie maḳhsūs karke tabāh kar diyā. Bādshāh samet sab halāk hue aur ek bhī na bachā. Shahr ke bādshāh ke sāth us ne wuh sulūk kiyā jo us ne Yarīhū ke bādshāh ke sāth kiyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:29 | Phir Yashua ne tamām Isrāīliyoṅ ke sāth wahāṅ se āge nikal kar Libnā par hamlā kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:30 | Rab ne us shahr aur us ke bādshāh ko bhī Isrāīl ke hāth meṅ kar diyā. Yashua ne talwār se shahr ke tamām bāshindoṅ ko halāk kiyā, aur ek bhī na bachā. Bādshāh ke sāth us ne wuhī sulūk kiyā jo us ne Yarīhū ke bādshāh ke sāth kiyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:31 | Is ke bād us ne tamām Isrāīliyoṅ ke sāth Libnā se āge baṛh kar Lakīs kā muhāsarā kiyā. Jab us ne us par hamlā kiyā | |
Josh | UrduGeoR | 10:32 | to Rab ne yih shahr us ke bādshāh samet Isrāīl ke hāth meṅ kar diyā. Dūsre din wuh Yashua ke qabze meṅ ā gayā. Shahr ke sāre bāshindoṅ ko us ne talwār se halāk kiyā, jis tarah ki us ne Libnā ke sāth bhī kiyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:33 | Sāth sāth Yashua ne Jazar ke bādshāh Hūram aur us ke logoṅ ko bhī shikast dī jo Lakīs kī madad karne ke lie āe the. Un meṅ se ek bhī na bachā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:34 | Phir Yashua ne tamām Isrāīliyoṅ ke sāth Lakīs se āge baṛh kar Ijlūn kā muhāsarā kar liyā. Usī din unhoṅ ne us par hamlā karke | |
Josh | UrduGeoR | 10:35 | us par qabzā kar liyā. Jis tarah Lakīs ke sāth huā usī tarah Ijlūn ke sāth bhī kiyā gayā yānī shahr ke tamām bāshinde talwār se halāk hue. | |
Josh | UrduGeoR | 10:36 | Is ke bād Yashua ne tamām Isrāīliyoṅ ke sāth Ijlūn se āge baṛh kar Habrūn par hamlā kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:37 | Shahr par qabzā karke unhoṅ ne bādshāh, irdgird kī ābādiyāṅ aur bāshinde sab ke sab tah-e-teġh kar die. Koī na bachā. Ijlūn kī tarah unhoṅ ne use pūre taur par tamām bāshindoṅ samet Rab ke lie maḳhsūs karke tabāh kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:38 | Phir Yashua tamām Isrāīliyoṅ ke sāth muṛ kar Dabīr kī taraf baṛh gayā. Us par hamlā karke | |
Josh | UrduGeoR | 10:39 | us ne shahr, us ke bādshāh aur irdgird kī ābādiyoṅ par qabzā kar liyā. Sab ko nest kar diyā gayā, ek bhī na bachā. Yoṅ Dabīr ke sāth wuh kuchh huā jo pahle Habrūn aur Libnā us ke bādshāh samet huā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:40 | Is tarah Yashua ne junūbī Kanān ke tamām bādshāhoṅ ko shikast de kar un ke pūre mulk par qabzā kar liyā yānī mulk ke pahāṛī ilāqe par, junūb ke Dasht-e-Najab par, maġhrib ke nashebī pahāṛī ilāqe par aur Wādī-e-Yardan ke maġhrib meṅ wāqe pahāṛī ḍhalānoṅ par. Us ne kisī ko bhī bachne na diyā balki har jāndār ko Rab ke lie maḳhsūs karke halāk kar diyā. Yih sab kuchh waisā hī huā jaisā Rab Isrāīl ke Ḳhudā ne hukm diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 10:41 | Yashua ne unheṅ Qādis-barnīa se le kar Ġhazzā tak aur Jushan ke pūre ilāqe se le kar Jibaūn tak shikast dī. | |
Josh | UrduGeoR | 10:42 | In tamām bādshāhoṅ aur un ke mamālik par Yashua ne ek hī waqt fatah pāī, kyoṅki Isrāīl kā Ḳhudā Isrāīl ke lie laṛā. | |
Chapter 11
Josh | UrduGeoR | 11:1 | Jab Hasūr ke bādshāh Yābīn ko in wāqiyāt kī ḳhabar milī to us ne Madūn ke bādshāh Yūbāb aur Simron aur Akshāf ke bādshāhoṅ ko paiġhām bheje. | |
Josh | UrduGeoR | 11:2 | Is ke alāwā us ne un bādshāhoṅ ko paiġhām bheje jo shimāl meṅ the yānī shimālī pahāṛī ilāqe meṅ, Wādī-e-Yardan ke us hisse meṅ jo Kinnarat yānī Galīl ke junūb meṅ hai, maġhrib ke nashebī pahāṛī ilāqe meṅ, maġhrib meṅ wāqe Nāfat-dor meṅ | |
Josh | UrduGeoR | 11:3 | aur Kanān ke mashriq aur maġhrib meṅ. Yābīn ne Amoriyoṅ, Hittiyoṅ, Farizziyoṅ, pahāṛī ilāqe ke Yabūsiyoṅ aur Harmūn Pahāṛ ke dāman meṅ wāqe Mulk-e-Misfāh ke Hiwwiyoṅ ko bhī paiġhām bheje. | |
Josh | UrduGeoR | 11:4 | Chunāṅche yih apnī tamām faujoṅ ko le kar jang ke lie nikle. Un ke ādmī samundar ke sāhil kī ret kī mānind beshumār the. Un ke pās muta'addid ghoṛe aur rath bhī the. | |
Josh | UrduGeoR | 11:5 | In tamām bādshāhoṅ ne Isrāīl se laṛne ke lie muttahid ho kar apne ḳhaime Marūm ke Chashme par lagā die. | |
Josh | UrduGeoR | 11:6 | Rab ne Yashua se kahā, “Un se mat ḍarnā, kyoṅki kal isī waqt tak maiṅ ne un sab ko halāk karke Isrāīl ke hawāle kar diyā hogā. Tujhe un ke ghoṛoṅ kī koṅchoṅ ko kāṭnā aur un ke rathoṅ ko jalā denā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 11:7 | Chunāṅche Yashua apne tamām faujiyoṅ ko le kar Marūm ke Chashme par āyā aur achānak dushman par hamlā kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:8 | Aur Rab ne dushmanoṅ ko Isrāīliyoṅ ke hawāle kar diyā. Isrāīliyoṅ ne unheṅ shikast dī aur un kā tāqqub karte karte shimāl meṅ baṛe shahr Saidā aur Misrafāt-māym tak jā pahuṅche. Isī tarah unhoṅ ne mashriq meṅ Wādī-e-Misfāh tak bhī un kā tāqqub kiyā. Āḳhir meṅ ek bhī na bachā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:9 | Rab kī hidāyat ke mutābiq Yashua ne dushman ke ghoṛoṅ kī koṅchoṅ ko kaṭwā kar us ke rathoṅ ko jalā diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:10 | Phir Yashua wāpas āyā aur Hasūr ko apne qabze meṅ le liyā. Hasūr un tamām bādshāhatoṅ kā sadr maqām thā jinheṅ unhoṅ ne shikast dī thī. Isrāīliyoṅ ne shahr ke bādshāh ko mār diyā | |
Josh | UrduGeoR | 11:11 | aur shahr ke har jāndār ko Allāh ke hawāle karke halāk kar diyā. Ek bhī na bachā. Phir Yashua ne shahr ko jalā diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:12 | Isī tarah Yashua ne un bāqī bādshāhoṅ ke shahroṅ par bhī qabzā kar liyā jo Isrāīl ke ḳhilāf muttahid ho gae the. Har shahr ko us ne Rab ke ḳhādim Mūsā ke hukm ke mutābiq tabāh kar diyā. Bādshāhoṅ samet sab kuchh nest kar diyā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:13 | Lekin Yashua ne sirf Hasūr ko jalāyā. Pahāṛiyoṅ par ke bāqī shahroṅ ko us ne rahne diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:14 | Lūṭ kā jo bhī māl jānwaroṅ samet un meṅ pāyā gayā use Isrāīliyoṅ ne apne pās rakh liyā. Lekin tamām bāshindoṅ ko unhoṅ ne mār ḍālā aur ek bhī na bachne diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:15 | Kyoṅki Rab ne apne ḳhādim Mūsā ko yihī hukm diyā thā, aur Yashua ne sab kuchh waise hī kiyā jaise Rab ne Mūsā ko hukm diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:16 | Yoṅ Yashua ne pūre Kanān par qabzā kar liyā. Is meṅ pahāṛī ilāqā, pūrā Dasht-e-Najab, Jushan kā pūrā ilāqā, maġhrib kā nashebī pahāṛī ilāqā, Wādī-e-Yardan aur Isrāīl ke pahāṛ un ke dāman kī pahāṛiyoṅ samet shāmil the. | |
Josh | UrduGeoR | 11:17 | Ab Yashua kī pahuṅch junūb meṅ Saīr kī taraf baṛhne wāle pahāṛ Ḳhalaq se le kar Lubnān ke maidānī ilāqe ke shahr Bāl-jad tak thī jo Harmūn Pahāṛ ke dāman meṅ thā. Yashua ne in ilāqoṅ ke tamām bādshāhoṅ ko pakaṛ kar mār ḍālā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:19 | kyoṅki Jibaūn meṅ rahne wāle Hiwwiyoṅ ke alāwā kisī bhī shahr ne Isrāīliyoṅ se sulah na kī. Is lie Isrāīl ko un sab par jang karke hī qabzā karnā paṛā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:20 | Rab hī ne unheṅ akaṛne diyā thā tāki wuh Isrāīl se jang kareṅ aur un par rahm na kiyā jāe balki unheṅ pūre taur par Rab ke hawāle karke halāk kiyā jāe. Lāzim thā ki unheṅ yoṅ nest-o-nābūd kiyā jāe jis tarah Rab ne Mūsā ko hukm diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:21 | Us waqt Yashua ne un tamām Anāqiyoṅ ko halāk kar diyā jo Habrūn, Dabīr, Anāb aur un tamām jaghoṅ meṅ rahte the jo Yahūdāh aur Isrāīl ke pahāṛī ilāqe meṅ thīṅ. Us ne un sab ko un ke shahroṅ samet Allāh ke hawāle karke tabāh kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 11:22 | Isrāīl ke pūre ilāqe meṅ Anāqiyoṅ meṅ se ek bhī na bachā. Sirf Ġhazzā, Jāt aur Ashdūd meṅ kuchh zindā rahe. | |
Chapter 12
Josh | UrduGeoR | 12:1 | Darj-e-zail Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ un bādshāhoṅ kī fahrist hai jinheṅ Isrāīliyoṅ ne shikast dī thī aur jin ke ilāqe par unhoṅ ne qabzā kiyā thā. Yih ilāqā junūb meṅ Wādī-e-Arnon se le kar shimāl meṅ Harmūn Pahāṛ tak thā, aur us meṅ Wādī-e-Yardan kā pūrā mashriqī hissā shāmil thā. | |
Josh | UrduGeoR | 12:2 | Pahle kā nām Sīhon thā. Wuh Amoriyoṅ kā bādshāh thā aur us kā dārul-hukūmat Hasbon thā. Aroīr Shahr yānī Wādī-e-Arnon ke darmiyān se le kar Ammoniyoṅ kī sarhad Dariyā-e-Yabboq tak sārā ilāqā us kī girift meṅ thā. Is meṅ Jiliyād kā ādhā hissā bhī shāmil thā. | |
Josh | UrduGeoR | 12:3 | Is ke alāwā Sīhon kā qabzā Dariyā-e-Yardan ke pūre mashriqī kināre par Kinnarat yānī Galīl kī Jhīl se le kar Bahīrā-e-Murdār ke pās shahr Bait-yasīmot tak balki us ke junūb meṅ pahāṛī silsile Pisgā ke dāman tak thā. | |
Josh | UrduGeoR | 12:4 | Dūsrā bādshāh jis ne shikast khāī thī Basan kā bādshāh Oj thā. Wuh Rafāiyoṅ ke dewqāmat qabīle meṅ se bāqī rah gayā thā, aur us kī hukūmat ke markaz Astārāt aur Idraī the. | |
Josh | UrduGeoR | 12:5 | Shimāl meṅ us kī saltanat kī sarhad Harmūn Pahāṛ thī aur mashriq meṅ Salkā Shahr. Basan kā tamām ilāqā Jasūriyoṅ aur Mākātiyoṅ kī sarhad tak us ke hāth meṅ thā aur isī tarah Jiliyād kā shimālī hissā bādshāh Sīhon kī sarhad tak. | |
Josh | UrduGeoR | 12:6 | Isrāīl ne Rab ke ḳhādim Mūsā kī rāhnumāī meṅ in do bādshāhoṅ par fatah pāī thī, aur Mūsā ne yih ilāqā Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ke sapurd kiyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 12:7 | Darj-e-zail Dariyā-e-Yardan ke maġhrib ke un bādshāhoṅ kī fahrist hai jinheṅ Isrāīliyoṅ ne Yashua kī rāhnumāī meṅ shikast dī thī aur jin kī saltanat Wādī-e-Lubnān ke shahr Bāl-jad se le kar Saīr kī taraf baṛhne wāle pahāṛ Ḳhalaq tak thī. Bād meṅ Yashua ne yih sārā mulk Isrāīl ke qabīloṅ meṅ taqsīm karke unheṅ mīrās meṅ de diyā | |
Josh | UrduGeoR | 12:8 | yānī pahāṛī ilāqā, maġhrib kā nashebī pahāṛī ilāqā, Yardan kī Wādī, us ke maġhrib meṅ wāqe pahāṛī ḍhalāneṅ, Yahūdāh kā registān aur Dasht-e-Najab. Pahle yih sab kuchh Hittiyoṅ, Amoriyoṅ, Kanāniyoṅ, Farizziyoṅ, Hiwwiyoṅ aur Yabūsiyoṅ ke hāth meṅ thā. Zail ke har shahr kā apnā bādshāh thā, aur har ek ne shikast khāī: | |
Chapter 13
Josh | UrduGeoR | 13:1 | Jab Yashua būṛhā thā to Rab ne us se kahā, “Tū bahut būṛhā ho chukā hai, lekin abhī kāfī kuchh bāqī rah gayā hai jis par qabzā karne kī zarūrat hai. | |
Josh | UrduGeoR | 13:2 | Is meṅ Filistiyoṅ ke tamām ilāqe un ke shāhī shahroṅ Ġhazzā, Ashdūd, Askqalūn, Jāt aur Aqrūn samet shāmil haiṅ aur isī tarah Jasūr kā ilāqā jis kī junūbī sarhad Wādī-e-Saihūr hai jo Misr ke mashriq meṅ hai aur jis kī shimālī sarhad Aqrūn hai. Use bhī Mulk-e-Kanān kā hissā qarār diyā jātā hai. Awwiyoṅ kā ilāqā bhī | |
Josh | UrduGeoR | 13:3 | Is meṅ Filistiyoṅ ke tamām ilāqe un ke shāhī shahroṅ Ġhazzā, Ashdūd, Askqalūn, Jāt aur Aqrūn samet shāmil haiṅ aur isī tarah Jasūr kā ilāqā jis kī junūbī sarhad Wādī-e-Saihūr hai jo Misr ke mashriq meṅ hai aur jis kī shimālī sarhad Aqrūn hai. Use bhī Mulk-e-Kanān kā hissā qarār diyā jātā hai. Awwiyoṅ kā ilāqā bhī | |
Josh | UrduGeoR | 13:4 | jo junūb meṅ hai ab tak Isrāīl ke qabze meṅ nahīṅ āyā. Yihī bāt shimāl par bhī sādiq ātī hai. Saidāniyoṅ ke shahr Ma'ārā se le kar Afīq Shahr aur Amoriyoṅ kī sarhad tak sab kuchh ab tak Isrāīl kī hukūmat se bāhar hai. | |
Josh | UrduGeoR | 13:5 | Is ke alāwā jabliyoṅ kā mulk aur mashriq meṅ pūrā Lubnān Harmūn Pahāṛ ke dāman meṅ Bāl-jad se le kar Labo-hamāt tak bāqī rah gayā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 13:6 | Is meṅ un Saidāniyoṅ kā tamām ilāqā bhī shāmil hai jo Lubnān ke pahāṛoṅ aur Misrafāt-māym ke darmiyān ke pahāṛī ilāqe meṅ ābād haiṅ. Isrāīliyoṅ ke baṛhte baṛhte maiṅ ḳhud hī in logoṅ ko un ke sāmne se nikāl dūṅgā. Lekin lāzim hai ki tū qurā ḍāl kar yih pūrā mulk mere hukm ke mutābiq Isrāīliyoṅ meṅ taqsīm kare. | |
Josh | UrduGeoR | 13:8 | Rab kā ḳhādim Mūsā Rūbin, Jad aur Manassī ke bāqī ādhe qabīle ko Dariyā-e-Yardan kā mashriqī ilāqā de chukā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:9 | Yoṅ Hasbon ke Amorī bādshāh Sīhon ke tamām shahr un ke qabze meṅ ā gae the yānī junūbī Wādī-e-Arnon ke kināre par shahr Aroīr aur usī wādī ke bīch ke shahr se le kar shimāl meṅ Ammoniyoṅ kī sarhad tak. Dībon aur Mīdabā ke darmiyān kā maidān-e-murtafā bhī is meṅ shāmil thā | |
Josh | UrduGeoR | 13:10 | Yoṅ Hasbon ke Amorī bādshāh Sīhon ke tamām shahr un ke qabze meṅ ā gae the yānī junūbī Wādī-e-Arnon ke kināre par shahr Aroīr aur usī wādī ke bīch ke shahr se le kar shimāl meṅ Ammoniyoṅ kī sarhad tak. Dībon aur Mīdabā ke darmiyān kā maidān-e-murtafā bhī is meṅ shāmil thā | |
Josh | UrduGeoR | 13:11 | aur isī tarah Jiliyād, Jasūriyoṅ aur Mākātiyoṅ kā ilāqā, Harmūn kā pahāṛī ilāqā aur Salkā Shahr tak Basan kā sārā ilāqā bhī. | |
Josh | UrduGeoR | 13:12 | Pahle yih sārā ilāqā Basan ke bādshāh Oj ke qabze meṅ thā jis kī hukūmat ke markaz Astārāt aur Idraī the. Rafāiyoṅ ke dewqāmat qabīle se sirf Oj bāqī rah gayā thā. Mūsā kī rāhnumāī ke taht Isrāīliyoṅ ne us ilāqe par fatah pā kar tamām bāshindoṅ ko nikāl diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:13 | Sirf Jasūrī aur Mākātī bāqī rah gae the, aur yih āj tak Isrāīliyoṅ ke darmiyān rahte haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 13:14 | Sirf Lāwī ke qabīle ko koī zamīn na milī, kyoṅki un kā maurūsī hissā jalne wālī wuh qurbāniyāṅ haiṅ jo Rab Isrāīl ke Ḳhudā ke lie chaṛhāī jātī haiṅ. Rab ne yihī kuchh Mūsā ko batāyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:16 | Wādī-e-Arnon ke kināre par shahr Aroīr aur usī wādī ke bīch ke shahr se le kar Mīdabā | |
Josh | UrduGeoR | 13:17 | aur Hasbon tak. Wahāṅ ke maidān-e-murtafā par wāqe tamām shahr bhī Rūbin ke sapurd kie gae yānī Dībon, Bāmāt-bāl, Bait-bāl-maūn, | |
Josh | UrduGeoR | 13:19 | Qiriyatāym, Sibmāh, Zirat-us-sahar jo Bahīrā-e-Murdār ke mashriq meṅ wāqe pahāṛī ilāqe meṅ hai, | |
Josh | UrduGeoR | 13:21 | Maidān-e-murtafā ke tamām shahr Rūbin ke qabīle ko die gae yānī Amoriyoṅ ke bādshāh Sīhon kī pūrī bādshāhī jis kā dārul-hukūmat Hasbon Shahr thā. Mūsā ne Sīhon ko mār ḍālā thā aur us ke sāth pāṅch Midiyānī ra'īsoṅ ko bhī jinheṅ Sīhon ne apne mulk meṅ muqarrar kiyā thā. In ra'īsoṅ ke nām Iwī, Raqam, Sūr, Hūr aur Rabā the. | |
Josh | UrduGeoR | 13:22 | Jin logoṅ ko us waqt mārā gayā un meṅ se Bilām bin Baor bhī thā jo ġhaibdān thā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:23 | Rūbin ke qabīle kī maġhribī sarhad Dariyā-e-Yardan thī. Yihī shahr aur ābādiyāṅ Rūbin ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq dī gaīṅ, aur wuh us kī mīrās ṭhahrīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 13:25 | Yāzer kā ilāqā, Jiliyād ke tamām shahr, Ammoniyoṅ kā ādhā hissā Rabbā ke qarīb shahr Aroīr tak | |
Josh | UrduGeoR | 13:26 | aur Hasbon ke bādshāh Sīhon kī bādshāhī kā bāqī shimālī hissā yānī Hasbon, Rāmatul-Misfāh aur Batūnīm ke darmiyān kā ilāqā aur Mahanāym aur Dabīr ke darmiyān kā ilāqā. Is ke alāwā Jad ko Wādī-e-Yardan kā wuh mashriqī hissā bhī mil gayā jo Bait-hāram, Bait-nimrā, Sukkāt aur Safon par mushtamil thā. Yoṅ us kī shimālī sarhad Kinnarat yānī Galīl kī Jhīl kā junūbī kinārā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:27 | aur Hasbon ke bādshāh Sīhon kī bādshāhī kā bāqī shimālī hissā yānī Hasbon, Rāmatul-Misfāh aur Batūnīm ke darmiyān kā ilāqā aur Mahanāym aur Dabīr ke darmiyān kā ilāqā. Is ke alāwā Jad ko Wādī-e-Yardan kā wuh mashriqī hissā bhī mil gayā jo Bait-hāram, Bait-nimrā, Sukkāt aur Safon par mushtamil thā. Yoṅ us kī shimālī sarhad Kinnarat yānī Galīl kī Jhīl kā junūbī kinārā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:28 | Yihī shahr aur ābādiyāṅ Jad ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq dī gaīṅ, aur wuh us kī mīrās ṭhahrīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 13:30 | wuh Mahanāym se le kar shimāl meṅ Oj Bādshāh kī tamām bādshāhī par mushtamil thā. Us meṅ Mulk-e-Basan aur wuh 60 ābādiyāṅ shāmil thīṅ jin par Yāīr ne fatah pāī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 13:31 | Jiliyād kā ādhā hissā Oj kī hukūmat ke do marākiz Astārāt aur Idraī samet Makīr bin Manassī kī aulād ko us ke kunboṅ ke mutābiq diyā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 13:32 | Mūsā ne in maurūsī zamīnoṅ kī taqsīm us waqt kī thī jab wuh Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ Moāb ke maidānī ilāqe meṅ Yarīhū Shahr ke muqābil thā. | |
Chapter 14
Josh | UrduGeoR | 14:1 | Isrāīl ke bāqī sāṛhe nau qabīloṅ ko Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ yānī Mulk-e-Kanān meṅ zamīn mil gaī. Is ke lie Iliyazar Imām, Yashua bin Nūn aur qabīloṅ ke ābāī gharānoṅ ke sarbarāhoṅ ne | |
Josh | UrduGeoR | 14:2 | qurā ḍāl kar muqarrar kiyā ki har qabīle ko kaun kaun-sā ilāqā mil jāe. Yoṅ waisā hī huā jis tarah Rab ne Mūsā ko hukm diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 14:3 | Mūsā aṛhāī qabīloṅ ko un kī maurūsī zamīn Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ de chukā thā, kyoṅki Yūsuf kī aulād ke do qabīle Manassī aur Ifrāīm wujūd meṅ āe the. Lekin Lāwiyoṅ ko un ke darmiyān zamīn na milī. Isrāīliyoṅ ne Lāwiyoṅ ko zamīn na dī balki unheṅ sirf rihāish ke lie shahr aur rewaṛoṅ ke lie charāgāheṅ dīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 14:4 | Mūsā aṛhāī qabīloṅ ko un kī maurūsī zamīn Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ de chukā thā, kyoṅki Yūsuf kī aulād ke do qabīle Manassī aur Ifrāīm wujūd meṅ āe the. Lekin Lāwiyoṅ ko un ke darmiyān zamīn na milī. Isrāīliyoṅ ne Lāwiyoṅ ko zamīn na dī balki unheṅ sirf rihāish ke lie shahr aur rewaṛoṅ ke lie charāgāheṅ dīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 14:5 | Yoṅ unhoṅ ne zamīn ko unhīṅ hidāyāt ke mutābiq taqsīm kiyā jo Rab ne Mūsā ko dī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 14:6 | Jiljāl meṅ Yahūdāh ke qabīle ke mard Yashua ke pās āe. Yafunnā Qanizzī kā beṭā Kālib bhī un ke sāth thā. Us ne Yashua se kahā, “Āp ko yād hai ki Rab ne mard-e-Ḳhudā Mūsā se āp ke aur mere bāre meṅ kyā kuchh kahā jab ham Qādis-barnīa meṅ the. | |
Josh | UrduGeoR | 14:7 | Maiṅ 40 sāl kā thā jab Rab ke ḳhādim Mūsā ne mujhe Mulk-e-Kanān kā jāyzā lene ke lie Qādis-barnīa se bhej diyā. Jab wāpas āyā to maiṅ ne Mūsā ko diyānatdārī se sab kuchh batāyā jo dekhā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 14:8 | Afsos ki jo bhāī mere sāth gae the unhoṅ ne logoṅ ko ḍarāyā. Lekin maiṅ Rab apne Ḳhudā kā wafādār rahā. | |
Josh | UrduGeoR | 14:9 | Us din Mūsā ne qasam khā kar mujh se wādā kiyā, ‘Jis zamīn par tere pāṅw chale haiṅ wuh hameshā tak terī aur terī aulād kī wirāsat meṅ rahegī. Kyoṅki tū Rab mere Ḳhudā kā wafādār rahā hai.’ | |
Josh | UrduGeoR | 14:10 | Aur ab aisā hī huā hai jis tarah Rab ne wādā kiyā thā. Us ne mujhe ab tak zindā rahne diyā hai. Rab ko Mūsā se yih bāt kie 45 sāl guzar gae haiṅ. Us sāre arse meṅ ham registān meṅ ghūmte-phirte rahe haiṅ. Āj maiṅ 85 sāl kā hūṅ, | |
Josh | UrduGeoR | 14:11 | aur ab tak utnā hī tāqatwar hūṅ jitnā ki us waqt thā jab maiṅ jāsūs thā. Ab tak merī bāhar nikalne aur jang karne kī wuhī quwwat qāym hai. | |
Josh | UrduGeoR | 14:12 | Ab mujhe wuh pahāṛī ilāqā de deṅ jis kā wādā Rab ne us din mujh se kiyā thā. Āp ne ḳhud sunā hai ki Anāqī wahāṅ baṛe qilāband shahroṅ meṅ baste haiṅ. Lekin shāyad Rab mere sāth ho aur maiṅ unheṅ nikāl dūṅ jis tarah us ne farmāyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 14:13 | Tab Yashua ne Kālib bin Yafunnā ko barkat de kar use wirāsat meṅ Habrūn de diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 14:14 | Pahle Habrūn Qiriyat-arbā yānī Arbā kā Shahr kahlātā thā. Arbā Anāqiyoṅ kā sab se baṛā ādmī thā. Āj tak yih shahr Kālib kī aulād kī milkiyat rahī hai. Wajah yih hai ki Kālib Rab Isrāīl ke Ḳhudā kā wafādār rahā. Phir jang ḳhatm huī, aur mulk meṅ amn-o-amān qāym ho gayā. | |
Chapter 15
Josh | UrduGeoR | 15:1 | Jab Isrāīliyoṅ ne qurā ḍāl kar mulk ko taqsīm kiyā to Yahūdāh ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq Kanān kā junūbī hissā mil gayā. Is ilāqe kī sarhad Mulk-e-Adom aur intahāī junūb meṅ Sīn kā registān thā. | |
Josh | UrduGeoR | 15:3 | junūb kī taraf chaltī chaltī Darrā-e-Aqrabbīm pahuṅch gaī. Wahāṅ se wuh Sīn kī taraf jārī huī aur Qādis-barnīa ke junūb meṅ se āge nikal kar Hasron tak pahuṅch gaī. Hasron se wuh Addār kī taraf chaṛh gaī aur phir Qarqā kī taraf muṛī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:4 | Is ke bād wuh Azmūn se ho kar Misr kī sarhad par wāqe Wādī-e-Misr tak pahuṅch gaī jis ke sāth sāth chaltī huī wuh samundar par ḳhatm huī. Yih Yahūdāh kī junūbī sarhad thī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:5 | Mashriq meṅ us kī sarhad Bahīrā-e-Murdār ke sāth sāth chal kar wahāṅ ḳhatm huī jahāṅ Dariyā-e-Yardan Bahīrā-e-Murdār meṅ bahtā hai. Yahūdāh kī shimālī sarhad yihīṅ se shurū ho kar | |
Josh | UrduGeoR | 15:6 | Bait-hujlāh kī taraf chaṛh gaī, phir Bait-arābā ke shimāl meṅ se guzar kar Rūbin ke beṭe Bohan ke patthar tak pahuṅch gaī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:7 | Wahāṅ se sarhad Wādī-e-Akūr meṅ utar gaī aur phir dubārā Dabīr kī taraf chaṛh gaī. Dabīr se wuh shimāl yānī Jiljāl kī taraf jo Darrā-e-Adummīm ke muqābil hai muṛ gaī. (Yih darrā wādī ke junūb meṅ hai.) Yoṅ wuh chaltī chaltī shimālī sarhad Ain-shams aur Ain-rājil tak pahuṅch gaī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:8 | Wahāṅ se wuh Wādī-e-Bin-hinnūm meṅ se guzartī huī Yabūsiyoṅ ke shahr Yarūshalam ke junūb meṅ se āge nikal gaī aur phir us pahāṛ par chaṛh gaī jo Wādī-e-Bin-hinnūm ke maġhrib aur Maidān-e-Rafāīm ke shimālī kināre par hai. | |
Josh | UrduGeoR | 15:9 | Wahāṅ sarhad muṛ kar chashmā banām Niftūh kī taraf baṛh gaī aur phir pahāṛī ilāqe Ifron ke shahroṅ ke pās se guzar kar Bālā yānī Qiriyat-yārīm tak pahuṅch gaī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:10 | Bālā se muṛ kar Yahūdāh kī yih sarhad maġhrib meṅ Saīr ke pahāṛī ilāqe kī taraf baṛh gaī aur Yārīm Pahāṛ yānī Kaslūn ke shimālī dāman ke sāth sāth chal kar Bait-shams kī taraf utar kar Timnat pahuṅch gaī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:11 | Wahāṅ se wuh Aqrūn ke shimāl meṅ se guzar gaī aur phir muṛ kar sikkarūn aur Bālā Pahāṛ kī taraf baṛh kar Yabniyel pahuṅch gaī. Wahāṅ yih shimālī sarhad samundar par ḳhatm huī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:12 | Samundar Mulk-e-Yahūdāh kī maġhribī sarhad thī. Yihī wuh ilāqā thā jo Yahūdāh ke qabīle ko us ke ḳhāndānoṅ ke mutābiq mil gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 15:13 | Rab ke hukm ke mutābiq Yashua ne Kālib bin Yafunnā ko us kā hissā Yahūdāh meṅ de diyā. Wahāṅ use Habrūn Shahr mil gayā. Us waqt us kā nām Qiriyat-arbā thā. (Arbā Anāq kā bāp thā.) | |
Josh | UrduGeoR | 15:14 | Habrūn meṅ tīn Anāqī banām Sīsī, Aḳhīmān aur Talmī apne gharānoṅ samet rahte the. Kālib ne tīnoṅ ko Habrūn se nikāl diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 15:15 | Phir wuh āge Dabīr ke bāshindoṅ se laṛne chalā gayā. Dabīr kā purānā nām Qiriyat-sifar thā. | |
Josh | UrduGeoR | 15:16 | Kālib ne kahā, “Jo Qiriyat-sifar par fatah pā kar qabzā karegā us ke sāth maiṅ apnī beṭī Aksā kā rishtā bāndhūṅgā.” | |
Josh | UrduGeoR | 15:17 | Kālib ke bhāī Ġhutniyel bin Qanaz ne shahr par qabzā kar liyā. Chunāṅche Kālib ne us ke sāth apnī beṭī Aksā kī shādī kar dī. | |
Josh | UrduGeoR | 15:18 | Jab Aksā Ġhutniyel ke hāṅ jā rahī thī to us ne use ubhārā ki wuh Kālib se koī khet pāne kī darḳhāst kare. Achānak wuh gadhe se utar gaī. Kālib ne pūchhā, “Kyā bāt hai?” | |
Josh | UrduGeoR | 15:19 | Aksā ne jawāb diyā, “Jahez ke lie mujhe ek chīz se nawāzeṅ. Āp ne mujhe Dasht-e-Najab meṅ zamīn de dī hai. Ab mujhe chashme bhī de dījie.” Chunāṅche Kālib ne use apnī milkiyat meṅ se ūpar aur nīche wāle chashme bhī de die. | |
Josh | UrduGeoR | 15:21 | us meṅ zail ke shahr shāmil the. Junūb meṅ Mulk-e-Adom kī sarhad kī taraf yih shahr the: Qabziyel, Idar, Yajūr, | |
Josh | UrduGeoR | 15:32 | Labāot, Silhīm, Ain aur Rimmon. In shahroṅ kī tādād 29 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:36 | Shāraim, Aditaim aur Jadīrā yānī Jadīrataim. In shahroṅ kī tādād 14 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:41 | Jadīrot, Bait-dajūn, Nāmā aur Maqqedā. In shahroṅ kī tādād 16 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:44 | Qaīlā, Akzīb aur Maresā. In shahroṅ kī tādād 9 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:45 | In ke alāwā yih shahr bhī the: Aqrūn us ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ aur dehātoṅ samet, | |
Josh | UrduGeoR | 15:47 | Ashdūd ḳhud bhī us ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ aur dehātoṅ samet is meṅ shāmil thā aur isī tarah Ġhazzā us ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ aur dehātoṅ samet yānī tamām ābādiyāṅ Misr kī sarhad par wāqe Wādī-e-Misr aur samundar ke sāhil tak. | |
Josh | UrduGeoR | 15:51 | Jushan, Haulūn aur Jiloh. In shahroṅ kī tādād 11 thī, aur un ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ bhī un ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:54 | Humtā, Qiriyat-arbā yānī Habrūn aur Sīūr. In shahroṅ kī tādād 9 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us meṅ ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:57 | Qain, Jibiyā aur Timnat. In shahroṅ kī tādād 10 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:59 | Mārāt, Bait-anot aur Iltaqon. In shahroṅ kī tādād 6 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:60 | Phir Qiriyat-bāl yānī Qiriyat-yārīm aur Rabbā bhī Yahūdāh ke pahāṛī ilāqe meṅ shāmil the. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 15:62 | Nibsān, Namak kā Shahr aur Ain-jadī. In shahroṅ kī tādād 6 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Chapter 16
Josh | UrduGeoR | 16:1 | Qurā ḍālne se Yūsuf kī aulād kā ilāqā muqarrar kiyā gayā. Us kī sarhad Yarīhū ke qarīb Dariyā-e-Yardan se shurū huī, shahr ke mashriq meṅ chashmoṅ ke pās se guzarī aur registān meṅ se chaltī chaltī Baitel ke pahāṛī ilāqe tak pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 16:3 | Wahāṅ se wuh maġhrib kī taraf utartī utartī Yaflītiyoṅ ke ilāqe meṅ dāḳhil huī jahāṅ wuh Nashebī Bait-haurūn meṅ se guzar kar Jazar ke pīchhe samundar par ḳhatm huī. | |
Josh | UrduGeoR | 16:4 | Yih us ilāqe kī junūbī sarhad thī jo Yūsuf kī aulād Ifrāīm aur Manassī ke qabīloṅ ko wirāsat meṅ diyā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 16:5 | Ifrāīm ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq yih ilāqā mil gayā: Us kī junūbī sarhad Atārāt-addār aur Bālāī Bait-haurūn se ho kar | |
Josh | UrduGeoR | 16:6 | samundar par ḳhatm huī. Us kī shimālī sarhad maġhrib meṅ samundar se shurū huī aur Qānā Nadī ke sāth chaltī chaltī Taffuah tak pahuṅchī. Wahāṅ se wuh shimāl kī taraf muṛī aur Mikmatāh tak pahuṅch kar dubārā mashriq kī taraf chalne lagī. Phir wuh Tānat-sailā se ho kar Yānūh pahuṅchī. Mashriqī sarhad shimāl meṅ Yānūh se shurū huī aur Atārāt se ho kar Dariyā-e-Yardan ke maġhribī kināre tak utrī aur phir kināre ke sāth junūb kī taraf chaltī chaltī Nārā aur is ke bād Yarīhū pahuṅchī. Wahāṅ wuh Dariyā-e-Yardan par ḳhatm huī. Yihī Ifrāīm aur us ke kunboṅ kī sarhaddeṅ thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 16:7 | samundar par ḳhatm huī. Us kī shimālī sarhad maġhrib meṅ samundar se shurū huī aur Qānā Nadī ke sāth chaltī chaltī Taffuah tak pahuṅchī. Wahāṅ se wuh shimāl kī taraf muṛī aur Mikmatāh tak pahuṅch kar dubārā mashriq kī taraf chalne lagī. Phir wuh Tānat-sailā se ho kar Yānūh pahuṅchī. Mashriqī sarhad shimāl meṅ Yānūh se shurū huī aur Atārāt se ho kar Dariyā-e-Yardan ke maġhribī kināre tak utrī aur phir kināre ke sāth junūb kī taraf chaltī chaltī Nārā aur is ke bād Yarīhū pahuṅchī. Wahāṅ wuh Dariyā-e-Yardan par ḳhatm huī. Yihī Ifrāīm aur us ke kunboṅ kī sarhaddeṅ thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 16:8 | samundar par ḳhatm huī. Us kī shimālī sarhad maġhrib meṅ samundar se shurū huī aur Qānā Nadī ke sāth chaltī chaltī Taffuah tak pahuṅchī. Wahāṅ se wuh shimāl kī taraf muṛī aur Mikmatāh tak pahuṅch kar dubārā mashriq kī taraf chalne lagī. Phir wuh Tānat-sailā se ho kar Yānūh pahuṅchī. Mashriqī sarhad shimāl meṅ Yānūh se shurū huī aur Atārāt se ho kar Dariyā-e-Yardan ke maġhribī kināre tak utrī aur phir kināre ke sāth junūb kī taraf chaltī chaltī Nārā aur is ke bād Yarīhū pahuṅchī. Wahāṅ wuh Dariyā-e-Yardan par ḳhatm huī. Yihī Ifrāīm aur us ke kunboṅ kī sarhaddeṅ thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 16:9 | Is ke alāwā kuchh shahr aur un ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ Ifrāīm ke lie muqarrar kī gaīṅ jo Manassī ke ilāqe meṅ thīṅ. | |
Chapter 17
Josh | UrduGeoR | 17:1 | Yūsuf ke pahlauṭhe Manassī kī aulād ko do ilāqe mil gae. Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ Makīr ke gharāne ko Jiliyād aur Basan die gae. Makīr Manassī kā pahlauṭhā aur Jiliyād kā bāp thā, aur us kī aulād māhir faujī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 17:2 | Ab qurā ḍālne se Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ wuh ilāqā muqarrar kiyā gayā jahāṅ Manassī ke bāqī beṭoṅ kī aulād ko ābād honā thā. In ke chhih kunbe the jin ke nām Abiyazar, Ḳhalaq, Asriyel, Sikam, Hifar aur Samīdā the. | |
Josh | UrduGeoR | 17:3 | Silāfihād bin Hifar bin Jiliyād bin Makīr bin Manassī ke beṭe nahīṅ the balki sirf beṭiyāṅ. Un ke nām Mahlāh, Nūsāh, Hujlāh, Milkāh aur Tirzā the. | |
Josh | UrduGeoR | 17:4 | Yih ḳhawātīn Iliyazar Imām, Yashua bin Nūn aur qaum ke buzurgoṅ ke pās āīṅ aur kahne lagīṅ, “Rab ne Mūsā ko hukm diyā thā ki wuh hameṅ bhī qabāylī ilāqe kā koī hissā de.” Yashua ne Rab kā hukm mān kar na sirf Manassī kī narīnā aulād ko zamīn dī balki unheṅ bhī. | |
Josh | UrduGeoR | 17:5 | Natīje meṅ Manassī ke qabīle ko Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ zamīn ke das hisse mil gae aur mashriq meṅ Jiliyād aur Basan. | |
Josh | UrduGeoR | 17:6 | Maġhrib meṅ na sirf Manassī kī narīnā aulād ke ḳhāndānoṅ ko zamīn milī balki beṭiyoṅ ke ḳhāndānoṅ ko bhī. Is ke baraks mashriq meṅ Jiliyād kī zamīn sirf narīnā aulād meṅ taqsīm kī gaī. | |
Josh | UrduGeoR | 17:7 | Manassī ke qabīle ke ilāqe kī sarhad Āshar se shurū huī aur Sikam ke mashriq meṅ wāqe Mikmatāh se ho kar junūb kī taraf chaltī huī Ain-taffuah kī ābādī tak pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 17:8 | Taffuah ke gird-o-nawāh kī zamīn Ifrāīm kī milkiyat thī, lekin Manassī kī sarhad par ke yih shahr Manassī kī apnī milkiyat the. | |
Josh | UrduGeoR | 17:9 | Wahāṅ se sarhad Qānā Nadī ke junūbī kināre tak utrī. Phir nadī ke sāth chaltī chaltī wuh samundar par ḳhatm huī. Nadī ke junūbī kināre par kuchh shahr Ifrāīm kī milkiyat the agarche wuh Manassī ke ilāqe meṅ the. | |
Josh | UrduGeoR | 17:10 | Lekin majmūī taur par Manassī kā qabāylī ilāqā Qānā Nadī ke shimāl meṅ thā aur Ifrāīm kā ilāqā us ke junūb meṅ. Donoṅ qabīloṅ kā ilāqā maġhrib meṅ samundar par ḳhatm huā. Manassī ke ilāqe ke shimāl meṅ Āshar kā qabāylī ilāqā thā aur mashriq meṅ Ishkār kā. | |
Josh | UrduGeoR | 17:11 | Āshar aur Ishkār ke ilāqoṅ ke darj-e-zail shahr Manassī kī milkiyat the: Bait-shān, Ibliyām, Dor yānī Nāfat-dor, Ain-dor, Tānak aur Majiddo un ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ samet. | |
Josh | UrduGeoR | 17:12 | Lekin Manassī kā qabīlā wahāṅ ke Kanāniyoṅ ko nikāl na sakā balki wuh wahāṅ baste rahe. | |
Josh | UrduGeoR | 17:13 | Bād meṅ bhī jab Isrāīl kī tāqat baṛh gaī to Kanāniyoṅ ko nikālā na gayā balki unheṅ begār meṅ kām karnā paṛā. | |
Josh | UrduGeoR | 17:14 | Yūsuf ke qabīle Ifrāīm aur Manassī Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ zamīn pāne ke bād Yashua ke pās āe aur kahne lage, “Āp ne hamāre lie qurā ḍāl kar zamīn kā sirf ek hissā kyoṅ muqarrar kiyā? Ham to bahut zyādā log haiṅ, kyoṅki Rab ne hameṅ barkat de kar baṛī qaum banāyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 17:15 | Yashua ne jawāb diyā, “Agar āp itne zyādā haiṅ aur āp ke lie Ifrāīm kā pahāṛī ilāqā kāfī nahīṅ hai to phir Farizziyoṅ aur Rafāiyoṅ ke pahāṛī jangloṅ meṅ jāeṅ aur unheṅ kāṭ kar kāsht ke qābil banā leṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 17:16 | Yūsuf ke qabīloṅ ne kahā, “Pahāṛī ilāqā hamāre lie kāfī nahīṅ hai, aur maidānī ilāqe meṅ ābād Kanāniyoṅ ke pās lohe ke rath haiṅ, un ke pās bhī jo Wādī-e-Yazrael meṅ haiṅ aur un ke pās bhī jo Bait-shān aur us ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ meṅ rahte haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 17:17 | Lekin Yashua ne jawāb meṅ kahā, “Āp itnī baṛī aur tāqatwar qaum haiṅ ki āp kā ilāqā ek hī hisse par mahdūd nahīṅ rahegā | |
Chapter 18
Josh | UrduGeoR | 18:1 | Kanān par ġhālib āne ke bād Isrāīl kī pūrī jamāt Sailā Shahr meṅ jamā huī. Wahāṅ unhoṅ ne mulāqāt kā ḳhaimā khaṛā kiyā. | |
Josh | UrduGeoR | 18:3 | Yashua ne Isrāīliyoṅ ko samjhā kar kahā, “Āp kitnī der tak sust raheṅge? Āp kab tak us mulk par qabzā nahīṅ kareṅge jo Rab āp ke bāpdādā ke Ḳhudā ne āp ko de diyā hai? | |
Josh | UrduGeoR | 18:4 | Ab har qabīle ke tīn tīn ādmiyoṅ ko chun leṅ. Unheṅ maiṅ mulk kā daurā karne ke lie bhej dūṅgā tāki wuh tamām qabāylī ilāqoṅ kī fahrist taiyār kareṅ. Is ke bād wuh mere pās wāpas ā kar | |
Josh | UrduGeoR | 18:5 | mulk ko sāt ilāqoṅ meṅ taqsīm kareṅ. Lekin dhyān rakheṅ ki junūb meṅ Yahūdāh kā ilāqā aur shimāl meṅ Ifrāīm aur Manassī kā ilāqā hai. Un kī sarhaddeṅ mat chheṛnā! | |
Josh | UrduGeoR | 18:6 | Wuh ādmī likh leṅ ki sāt nae qabāylī ilāqoṅ kī sarhaddeṅ kahāṅ kahāṅ tak haiṅ aur phir in kī fahristeṅ pesh kareṅ. Phir maiṅ Rab āp ke Ḳhudā ke huzūr muqaddas qurā ḍāl kar har ek kī zamīn muqarrar karūṅga. | |
Josh | UrduGeoR | 18:7 | Yād rahe ki Lāwiyoṅ ko koī ilāqā nahīṅ milnā hai. Un kā hissā yih hai ki wuh Rab ke imām haiṅ. Aur Jad, Rūbin aur Manassī ke ādhe qabīle ko bhī mazīd kuchh nahīṅ milnā hai, kyoṅki unheṅ Rab ke ḳhādim Mūsā se Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ un kā hissā mil chukā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 18:8 | Tab wuh ādmī rawānā hone ke lie taiyār hue jinheṅ mulk kā daurā karne ke lie chunā gayā thā. Yashua ne unheṅ hukm diyā, “Pūre mulk meṅ se guzar kar tamām shahroṅ kī fahrist banāeṅ. Jab fahrist mukammal ho jāe to use mere pās le āeṅ. Phir maiṅ Sailā meṅ Rab ke huzūr āp ke lie qurā ḍāl dūṅgā.” | |
Josh | UrduGeoR | 18:9 | Ādmī chale gae aur pūre mulk meṅ se guzar kar tamām shahroṅ kī fahrist banā lī. Unhoṅ ne mulk ko sāt hissoṅ meṅ taqsīm karke tamām tafsīlāt kitāb meṅ darj kīṅ aur yih kitāb Sailā kī ḳhaimāgāh meṅ Yashua ko de dī. | |
Josh | UrduGeoR | 18:10 | Phir Yashua ne Rab ke huzūr qurā ḍāl kar yih ilāqe bāqī sāt qabīloṅ aur un ke kunboṅ meṅ taqsīm kar die. | |
Josh | UrduGeoR | 18:11 | Jab qurā ḍālā gayā to Binyamīn ke qabīle aur us ke kunboṅ ko pahlā hissā mil gayā. Us kī zamīn Yahūdāh aur Yūsuf ke qabīloṅ ke darmiyān thī. | |
Josh | UrduGeoR | 18:12 | Us kī shimālī sarhad Dariyā-e-Yardan se shurū huī aur Yarīhū ke shimāl meṅ pahāṛī ḍhalān par chaṛh kar pahāṛī ilāqe meṅ se maġhrib kī taraf guzarī. Bait-āwan ke bayābān ko pahuṅchne par | |
Josh | UrduGeoR | 18:13 | wuh Lūz yānī Baitel kī taraf baṛh kar shahr ke junūb meṅ pahāṛī ḍhalān par chaltī chaltī āge nikal gaī. Wahāṅ se wuh Atārāt-addār aur us pahāṛī tak pahuṅchī jo Nashebī Bait-haurūn ke junūb meṅ hai. | |
Josh | UrduGeoR | 18:14 | Phir wuh junūb kī taraf muṛ kar maġhribī sarhad ke taur par Qiriyat-bāl yānī Qiriyat-yārīm ke pās āī jo Yahūdāh ke qabīle kī milkiyat thī. | |
Josh | UrduGeoR | 18:15 | Binyamīn kī junūbī sarhad Qiriyat-yārīm ke maġhribī kināre se shurū ho kar Niftūh chashmā tak pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 18:16 | Phir wuh us pahāṛ ke dāman par utar āī jo Wādī-e-Bin-hinnūm ke maġhrib meṅ aur Maidān-e-Rafāīm ke shimāl meṅ wāqe hai. Is ke bād sarhad Yabūsiyoṅ ke shahr ke junūb meṅ se guzarī aur yoṅ Wādī-e-Hinnūm ko pār karke Ain-rājil ke pās āī. | |
Josh | UrduGeoR | 18:17 | Phir wuh shimāl kī taraf muṛ kar Ain-shams ke pās se guzarī aur Darrā-e-Adummīm ke muqābil shahr Jalīlot tak pahuṅch kar Rūbin ke beṭe Bohan ke patthar ke pās utar āī. | |
Josh | UrduGeoR | 18:18 | Wahāṅ se wuh us ḍhalān ke shimālī ruḳh par se guzarī jo Wādī-e-Yardan ke maġhribī kināre par hai. Phir wuh wādī meṅ utar kar | |
Josh | UrduGeoR | 18:19 | Bait-hujlāh kī shimālī pahāṛī ḍhalān se guzarī aur Bahīrā-e-Murdār ke shimālī kināre par ḳhatm huī, wahāṅ jahāṅ Dariyā-e-Yardan us meṅ bahtā hai. Yih thī Binyamīn kī junūbī sarhad. | |
Josh | UrduGeoR | 18:20 | Us kī mashriqī sarhad Dariyā-e-Yardan thī. Yihī wuh ilāqā thā jo Binyamīn ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq diyā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 18:24 | Kafarul-ammonī, Ufnī aur Jibā. Yih kul 12 shahr the. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Chapter 19
Josh | UrduGeoR | 19:1 | Jab qurā ḍālā gayā to Shamāūn ke qabīle aur us ke kunboṅ ko dūsrā hissā mil gayā. Us kī zamīn Yahūdāh ke qabīle ke ilāqe ke darmiyān thī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:6 | Bait-labāot aur Sārūhan. In shahroṅ kī tādād 13 thī. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 19:7 | In ke alāwā yih chār shahr bhī Shamāūn ke the: Ain, Rimmon, Itar aur Asan. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 19:8 | In shahroṅ ke gird-o-nawāh kī tamām ābādiyāṅ Bālāt-bair yānī Najab ke Rāmā tak un ke sāth ginī jātī thīṅ. Yih thī Shamāūn aur us ke kunboṅ kī milkiyat. | |
Josh | UrduGeoR | 19:9 | Yih jagheṅ is lie Yahūdāh ke qabīle ke ilāqe se lī gaīṅ ki Yahūdāh kā ilāqā us ke lie bahut zyādā thā. Yihī wajah hai ki Shamāūn kā ilāqā Yahūdāh ke bīch meṅ hai. | |
Josh | UrduGeoR | 19:10 | Jab qurā ḍālā gayā to Zabūlūn ke qabīle aur us ke kunboṅ ko tīsrā hissā mil gayā. Us kī junūbī sarhad Yuqniyām kī nadī se shurū huī aur phir mashriq kī taraf dabāsat, Mar'alā aur Sārīd se ho kar Kislot-tabūr ke ilāqe tak pahuṅchī. Is ke bād wuh muṛ kar mashriqī sarhad ke taur par Dābarat ke pās āī aur chaṛhtī chaṛhtī Yafīa pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:11 | Jab qurā ḍālā gayā to Zabūlūn ke qabīle aur us ke kunboṅ ko tīsrā hissā mil gayā. Us kī junūbī sarhad Yuqniyām kī nadī se shurū huī aur phir mashriq kī taraf dabāsat, Mar'alā aur Sārīd se ho kar Kislot-tabūr ke ilāqe tak pahuṅchī. Is ke bād wuh muṛ kar mashriqī sarhad ke taur par Dābarat ke pās āī aur chaṛhtī chaṛhtī Yafīa pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:12 | Jab qurā ḍālā gayā to Zabūlūn ke qabīle aur us ke kunboṅ ko tīsrā hissā mil gayā. Us kī junūbī sarhad Yuqniyām kī nadī se shurū huī aur phir mashriq kī taraf dabāsat, Mar'alā aur Sārīd se ho kar Kislot-tabūr ke ilāqe tak pahuṅchī. Is ke bād wuh muṛ kar mashriqī sarhad ke taur par Dābarat ke pās āī aur chaṛhtī chaṛhtī Yafīa pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:13 | Wahāṅ se wuh mazīd mashriq kī taraf baṛhtī huī Jāt-hifar, Et-qāzīn aur Rimmon se ho kar Neā ke pās āī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:14 | Zabūlūn kī shimālī aur maġhribī sarhad Hannāton meṅ se guzartī guzartī Wādī-e-Iftāhel par ḳhatm huī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:15 | Bārah shahr un ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ samet Zabūlūn kī milkiyat meṅ āe jin meṅ Qattāt, Nahlāl, Simron, Idālā aur Bait-laham shāmil the. | |
Josh | UrduGeoR | 19:17 | Jab qurā ḍālā gayā to Ishkār ke qabīle aur us ke kunboṅ ko chauthā hissā mil gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 19:18 | Us kā ilāqā Yazrael se le kar shimāl kī taraf phail gayā. Yih shahr us meṅ shāmil the: Kasūlot, Shūnīm, | |
Josh | UrduGeoR | 19:22 | Shimāl meṅ yih sarhad Tabūr Pahāṛ se shurū huī aur shaḳhsūmā aur Bait-shams se ho kar Dariyā-e-Yardan tak utar āī. 16 shahr un ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ samet Ishkār kī milkiyat meṅ āe. | |
Josh | UrduGeoR | 19:24 | Jab qurā ḍālā gayā to Āshar ke qabīle aur us ke kunboṅ ko pāṅchwāṅ hissā mil gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 19:26 | Alammalik, Am'ād aur Misāl. Us kī sarhad samundar ke sāth sāth chaltī huī Karmil ke pahāṛī silsile ke dāman meṅ se guzarī aur utartī utartī Saihūr-libnāt tak pahuṅchī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:27 | Wahāṅ wuh mashriq meṅ Bait-dajūn kī taraf muṛ kar Zabūlūn ke ilāqe tak pahuṅchī aur us kī maġhribī sarhad ke sāth chaltī chaltī shimāl meṅ Wādī-e-Iftāhel tak pahuṅchī. Āge baṛhtī huī wuh Bait-imaq aur Na'iyel se ho kar shimāl kī taraf muṛī jahāṅ kābūl thā. | |
Josh | UrduGeoR | 19:29 | Is ke bād Āshar kī sarhad Rāmā kī taraf muṛ kar fasīldār shahr Sūr ke pās āī. Wahāṅ wuh Hūsā kī taraf muṛī aur chaltī chaltī Akzīb ke qarīb samundar par ḳhatm huī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:30 | 22 shahr un ke gird-o-nawāh kī ābādiyoṅ samet Āshar kī milkiyat meṅ āe. In meṅ Ummā, Afīq aur Rahob shāmil the. | |
Josh | UrduGeoR | 19:32 | Jab qurā ḍālā gayā to Naftālī ke qabīle aur us ke kunboṅ ko chhaṭā hissā mil gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 19:33 | Junūb meṅ us kī sarhad Dariyā-e-Yardan par Laqqūm se shurū huī aur maġhrib kī taraf chaltī chaltī Yabniyel, Adāmī-naqb, Ailon-zānanīm aur Halaf se ho kar Aznūt-tabūr tak pahuṅchī. Wahāṅ se wuh maġhribī sarhad kī haisiyat se Huqqoq ke pās āī. Naftālī kī junūbī sarhad Zabūlūn kī shimālī sarhad aur maġhrib meṅ Āshar kī mashriqī sarhad thī. Dariyā-e-Yardan aur Yahūdāh us kī mashriqī sarhad thī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:34 | Junūb meṅ us kī sarhad Dariyā-e-Yardan par Laqqūm se shurū huī aur maġhrib kī taraf chaltī chaltī Yabniyel, Adāmī-naqb, Ailon-zānanīm aur Halaf se ho kar Aznūt-tabūr tak pahuṅchī. Wahāṅ se wuh maġhribī sarhad kī haisiyat se Huqqoq ke pās āī. Naftālī kī junūbī sarhad Zabūlūn kī shimālī sarhad aur maġhrib meṅ Āshar kī mashriqī sarhad thī. Dariyā-e-Yardan aur Yahūdāh us kī mashriqī sarhad thī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:35 | Zail ke fasīldār shahr Naftālī kī milkiyat meṅ āe: Saddīm, Sair, Hammat, Raqqat, Kinnarat, | |
Josh | UrduGeoR | 19:38 | Irūn, Mijdalel, Hurīm, Bait-anāt aur Bait-shams. Aise 19 shahr the. Har shahr ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ bhī us ke sāth ginī jātī thīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 19:47 | Afsos, Dān kā qabīlā apne is ilāqe par qabzā karne meṅ kāmyāb na huā, is lie us ke mardoṅ ne Lasham Shahr par hamlā karke us par fatah pāī aur us ke bāshindoṅ ko talwār se mār ḍālā. Phir wuh ḳhud wahāṅ ābād hue. Us waqt Lasham Shahr kā nām Dān meṅ tabdīl huā. (Dān un ke qabīle kā bāp thā.) | |
Josh | UrduGeoR | 19:48 | Lekin Yashua ke zamāne meṅ Dān ke qabīle ko us ke kunboṅ ke mutābiq mazkūrā tamām shahr aur un ke gird-o-nawāh kī ābādiyāṅ mil gaīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 19:49 | Pūre mulk ko taqsīm karne ke bād Isrāīliyoṅ ne Yashua bin Nūn ko bhī apne darmiyān kuchh maurūsī zamīn de dī. | |
Josh | UrduGeoR | 19:50 | Rab ke hukm par unhoṅ ne use Ifrāīm kā shahr Timnat-sirah de diyā. Yashua ne ḳhud is kī darḳhāst kī thī. Wahāṅ jā kar us ne shahr ko az sar-e-nau tāmīr kiyā aur us meṅ ābād huā. | |
Chapter 20
Josh | UrduGeoR | 20:2 | “Isrāīliyoṅ ko hukm de ki un hidāyāt ke mutābiq panāh ke shahr chun lo jinheṅ maiṅ tumheṅ Mūsā kī mārifat de chukā hūṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 20:3 | In shahroṅ meṅ wuh log farār ho sakte haiṅ jin se koī ittifāqan yānī ġhairirādī taur par halāk huā ho. Yih unheṅ mare hue shaḳhs ke un rishtedāroṅ se panāh deṅge jo badlā lenā chāheṅge. | |
Josh | UrduGeoR | 20:4 | Lāzim hai ki aisā shaḳhs panāh ke shahr ke pās pahuṅchne par shahr ke darwāze ke pās baiṭhe buzurgoṅ ko apnā muāmalā pesh kare. Us kī bāt sun kar buzurg use apne shahr meṅ dāḳhil hone kī ijāzat deṅ aur use apne darmiyān rahne ke lie jagah de deṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 20:5 | Ab agar badlā lene wālā us ke pīchhe paṛ kar wahāṅ pahuṅche to buzurg mulzim ko us ke hāth meṅ na deṅ, kyoṅki yih maut ġhairirādī taur par aur nafrat rakhe baġhair huī hai. | |
Josh | UrduGeoR | 20:6 | Wuh us waqt tak shahr meṅ rahe jab tak maqāmī adālat muāmale kā faislā na kar de. Agar adālat use begunāh qarār de to wuh us waqt ke imām-e-āzam kī maut tak us shahr meṅ rahe. Is ke bād use apne us shahr aur ghar ko wāpas jāne kī ijāzat hai jis se wuh farār ho kar āyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 20:7 | Isrāīliyoṅ ne panāh ke yih shahr chun lie: Naftālī ke pahāṛī ilāqe meṅ Galīl kā Qādis, Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe meṅ Sikam aur Yahūdāh ke pahāṛī ilāqe meṅ Qiriyat-arbā yānī Habrūn. | |
Josh | UrduGeoR | 20:8 | Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ unhoṅ ne Basar ko chun liyā jo Yarīhū se kāfī dūr maidān-e-murtafā meṅ hai aur Rūbin ke qabīle kī milkiyat hai. Mulk-e-Jiliyād meṅ Rāmāt jo Jad ke qabīle kā hai aur Basan meṅ Jaulān jo Manassī ke qabīle kā hai chunā gayā. | |
Chapter 21
Josh | UrduGeoR | 21:1 | Phir Lāwī ke qabīle ke ābāī gharānoṅ ke sarbarāh Iliyazar Imām, Yashua bin Nūn aur Isrāīl ke bāqī qabīloṅ ke ābāī gharānoṅ ke sarbarāhoṅ ke pās āe | |
Josh | UrduGeoR | 21:2 | jo us waqt Sailā meṅ jamā the. Lāwiyoṅ ne kahā, “Rab ne Mūsā kī mārifat hukm diyā thā ki hameṅ basne ke lie shahr aur rewaṛoṅ ko charāne ke lie charāgāheṅ dī jāeṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 21:3 | Chunāṅche Isrāīliyoṅ ne Rab kī yih bāt mān kar apne ilāqoṅ meṅ se shahr aur charāgāheṅ alag karke Lāwiyoṅ ko de dīṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 21:4 | Qurā ḍālā gayā to Lāwī ke gharāne Qihāt ko us ke kunboṅ ke mutābiq pahlā hissā mil gayā. Pahle Hārūn ke kunbe ko Yahūdāh, Shamāūn aur Binyamīn ke qabīloṅ ke 13 shahr die gae. | |
Josh | UrduGeoR | 21:5 | Bāqī Qihātiyoṅ ko Dān, Ifrāīm aur maġhribī Manassī ke qabīloṅ ke 10 shahr mil gae. | |
Josh | UrduGeoR | 21:6 | Jairson ke gharāne ko Ishkār, Āshar, Naftālī aur Manassī ke qabīloṅ ke 13 shahr die gae. Yih Manassī kā wuh ilāqā thā jo Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ Mulk-e-Basan meṅ thā. | |
Josh | UrduGeoR | 21:7 | Mirārī ke gharāne ko us ke kunboṅ ke mutābiq Rūbin, Jad aur Zabūlūn ke qabīloṅ ke 12 shahr mil gae. | |
Josh | UrduGeoR | 21:8 | Yoṅ Isrāīliyoṅ ne qurā ḍāl kar Lāwiyoṅ ko mazkūrā shahr aur un ke gird-o-nawāh kī charāgāheṅ de dīṅ. Waisā hī huā jaisā Rab ne Mūsā kī mārifat hukm diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 21:9 | Qurā ḍālte waqt Lāwī ke gharāne Qihāt meṅ se Hārūn ke kunbe ko pahlā hissā mil gayā. Use Yahūdāh aur Shamāūn ke qabīloṅ ke yih shahr die gae: | |
Josh | UrduGeoR | 21:10 | Qurā ḍālte waqt Lāwī ke gharāne Qihāt meṅ se Hārūn ke kunbe ko pahlā hissā mil gayā. Use Yahūdāh aur Shamāūn ke qabīloṅ ke yih shahr die gae: | |
Josh | UrduGeoR | 21:11 | Pahlā shahr Anāqiyoṅ ke bāp kā shahr Qiriyat-arbā thā jo Yahūdāh ke pahāṛī ilāqe meṅ hai aur jis kā maujūdā nām Habrūn hai. Us kī charāgāheṅ bhī dī gaīṅ, | |
Josh | UrduGeoR | 21:12 | lekin Habrūn ke irdgird kī ābādiyāṅ aur khet Kālib bin Yafunnā kī milkiyat rahe. | |
Josh | UrduGeoR | 21:13 | Hārūn ke kunbe kā yih shahr panāh kā shahr bhī thā jis meṅ har wuh shaḳhs panāh le saktā thā jis se koī ġhairirādī taur par halāk huā thā. Is ke alāwā Hārūn ke kunbe ko Libnā, | |
Josh | UrduGeoR | 21:16 | Ain, Yūttā aur Bait-shams ke shahr bhī mil gae. Use Yahūdāh aur Shamāūn ke qabīloṅ ke kul 9 shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae. | |
Josh | UrduGeoR | 21:17 | In ke alāwā Binyamīn ke qabīle ke chār shahr us kī milkiyat meṅ āe yānī Jibaūn, Jibā, Anatot aur Almon. | |
Josh | UrduGeoR | 21:18 | In ke alāwā Binyamīn ke qabīle ke chār shahr us kī milkiyat meṅ āe yānī Jibaūn, Jibā, Anatot aur Almon. | |
Josh | UrduGeoR | 21:20 | Lāwī ke qabīle ke gharāne Qihāt ke bāqī kunboṅ ko qurā ḍālte waqt Ifrāīm ke qabīle ke shahr mil gae. | |
Josh | UrduGeoR | 21:21 | In meṅ Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe kā shahr Sikam shāmil thā jis meṅ har wuh shaḳhs panāh le saktā thā jis se koī ġhairirādī taur par halāk huā thā, phir Jazar, | |
Josh | UrduGeoR | 21:23 | Dān ke qabīle ne bhī unheṅ chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die yānī Iltaqih, Jibbatūn, Aiyālon aur Jāt-rimmon. | |
Josh | UrduGeoR | 21:24 | Dān ke qabīle ne bhī unheṅ chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die yānī Iltaqih, Jibbatūn, Aiyālon aur Jāt-rimmon. | |
Josh | UrduGeoR | 21:25 | Manassī ke maġhribī hisse se unheṅ do shahr Tānak aur Jāt-rimmon un kī charāgāhoṅ samet mil gae. | |
Josh | UrduGeoR | 21:27 | Lāwī ke qabīle ke gharāne Jairson ko Manassī ke mashriqī hisse ke do shahr un kī charāgāhoṅ samet die gae: Mulk-e-Basan meṅ Jaulān jis meṅ har wuh shaḳhs panāh le saktā thā jis se koī ġhairirādī taur par halāk huā thā, aur Ba'istarāh. | |
Josh | UrduGeoR | 21:28 | Ishkār ke qabīle ne use chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die: Qisiyon, Dābarat, Yarmūt aur Ain-jannīm. | |
Josh | UrduGeoR | 21:29 | Ishkār ke qabīle ne use chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die: Qisiyon, Dābarat, Yarmūt aur Ain-jannīm. | |
Josh | UrduGeoR | 21:30 | Isī tarah use Āshar ke qabīle ke bhī chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die gae: Misāl, Abdon, Ḳhilqat aur Rahob. | |
Josh | UrduGeoR | 21:31 | Isī tarah use Āshar ke qabīle ke bhī chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die gae: Misāl, Abdon, Ḳhilqat aur Rahob. | |
Josh | UrduGeoR | 21:32 | Naftālī ke qabīle ne tīn shahr un kī charāgāhoṅ samet die: Galīl kā Qādis jis meṅ har wuh shaḳhs panāh le saktā thā jis se koī ġhairirādī taur par halāk huā thā, phir Hammāt-dor aur Qartān. | |
Josh | UrduGeoR | 21:34 | Ab rah gayā Lāwī ke qabīle kā gharānā Mirārī. Use Zabūlūn ke qabīle ke chār shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae: Yuqniyām, Qartā, Dimnā aur Nahlāl. | |
Josh | UrduGeoR | 21:35 | Ab rah gayā Lāwī ke qabīle kā gharānā Mirārī. Use Zabūlūn ke qabīle ke chār shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae: Yuqniyām, Qartā, Dimnā aur Nahlāl. | |
Josh | UrduGeoR | 21:36 | Isī tarah use Rūbin ke qabīle ke bhī chār shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae: Basar, Yahaz, Qadīmāt aur Mifāt. | |
Josh | UrduGeoR | 21:37 | Isī tarah use Rūbin ke qabīle ke bhī chār shahr un kī charāgāhoṅ samet mil gae: Basar, Yahaz, Qadīmāt aur Mifāt. | |
Josh | UrduGeoR | 21:38 | Jad ke qabīle ne use chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die: Mulk-e-Jiliyād kā Rāmāt jis meṅ har wuh shaḳhs panāh le saktā thā jis se koī ġhairirādī taur par halāk huā thā, phir Mahanāym, Hasbon aur Yāzer. | |
Josh | UrduGeoR | 21:39 | Jad ke qabīle ne use chār shahr un kī charāgāhoṅ samet die: Mulk-e-Jiliyād kā Rāmāt jis meṅ har wuh shaḳhs panāh le saktā thā jis se koī ġhairirādī taur par halāk huā thā, phir Mahanāym, Hasbon aur Yāzer. | |
Josh | UrduGeoR | 21:41 | Isrāīl ke muḳhtalif ilāqoṅ meṅ jo Lāwiyoṅ ke shahr un kī charāgāhoṅ samet the un kī kul tādād 48 thī. | |
Josh | UrduGeoR | 21:43 | Yoṅ Rab ne Isrāīliyoṅ ko wuh pūrā mulk de diyā jis kā wādā us ne un ke bāpdādā se qasam khā kar kiyā thā. Wuh us par qabzā karke us meṅ rahne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 21:44 | Aur Rab ne chāroṅ taraf amn-o-amān muhaiyā kiyā jis tarah us ne un ke bāpdādā se qasam khā kar wādā kiyā thā. Usī kī madad se Isrāīlī tamām dushmanoṅ par ġhālib āe the. | |
Chapter 22
Josh | UrduGeoR | 22:1 | Phir Yashua ne Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ke mardoṅ ko apne pās bulā kar | |
Josh | UrduGeoR | 22:2 | kahā, “Jo bhī hukm Rab ke ḳhādim Mūsā ne āp ko diyā thā use āp ne pūrā kiyā. Aur āp ne merī har bāt mānī hai. | |
Josh | UrduGeoR | 22:3 | Āp ne kāfī arse se āj tak apne bhāiyoṅ ko tark nahīṅ kiyā balki bilkul wuhī kuchh kiyā hai jo Rab kī marzī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 22:4 | Ab Rab āp ke Ḳhudā ne āp ke bhāiyoṅ ko mau'ūdā mulk de diyā hai, aur wuh salāmatī ke sāth us meṅ rah rahe haiṅ. Is lie ab waqt ā gayā hai ki āp apne ghar wāpas chale jāeṅ, us mulk meṅ jo Rab ke ḳhādim Mūsā ne āp ko Dariyā-e-Yardan ke pār de diyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 22:5 | Lekin ḳhabardār, ehtiyāt se un hidāyāt par chalte raheṅ jo Rab ke ḳhādim Mūsā ne āp ko de dīṅ. Rab apne Ḳhudā se pyār kareṅ, us kī tamām rāhoṅ par chaleṅ, us ke ahkām māneṅ, us ke sāth lipṭe raheṅ, aur pūre dil-o-jān se us kī ḳhidmat kareṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 22:6 | Yih kah kar Yashua ne unheṅ barkat de kar ruḳhsat kar diyā, aur wuh apne ghar chale gae. | |
Josh | UrduGeoR | 22:7 | Manassī ke ādhe qabīle ko Mūsā se Mulk-e-Basan meṅ zamīn mil gaī thī. Dūsre hisse ko Yashua se zamīn mil gaī thī, yānī Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ jahāṅ bāqī qabīle ābād hue the. Manassī ke mardoṅ ko ruḳhsat karte waqt Yashua ne unheṅ barkat de kar | |
Josh | UrduGeoR | 22:8 | kahā, “Āp baṛī daulat ke sāth apne ghar lauṭ rahe haiṅ. Āp ko baṛe rewaṛ, sonā, chāṅdī, lohā aur bahut-se kapṛe mil gae haiṅ. Jab āp apne ghar pahuṅcheṅge to māl-e-ġhanīmat un ke sāth bāṅṭeṅ jo ghar meṅ rah gae haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 22:9 | Phir Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ke mard bāqī Isrāīliyoṅ ko Sailā meṅ chhoṛ kar Mulk-e-Jiliyād kī taraf rawānā hue jo Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ hai. Wahāṅ un ke apne ilāqe the jin meṅ un ke qabīle Rab ke us hukm ke mutābiq ābād hue the jo us ne Mūsā kī mārifat diyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 22:10 | Yih mard chalte chalte Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ ek jagah pahuṅche jis kā nām Galīlot thā. Wahāṅ yānī Mulk-e-Kanān meṅ hī unhoṅ ne ek baṛī aur shāndār qurbāngāh banāī. | |
Josh | UrduGeoR | 22:11 | Isrāīliyoṅ ko ḳhabar dī gaī, “Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ne Kanān kī sarhad par Galīlot meṅ qurbāngāh banā lī hai. Yih qurbāngāh Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ yānī hamāre hī ilāqe meṅ hai!” | |
Josh | UrduGeoR | 22:13 | Lekin pahle unhoṅ ne Iliyazar Imām ke beṭe Fīnhās ko Mulk-e-Jiliyād ko bhejā jahāṅ Rūbin, Jad aur Manassī kā ādhā qabīlā ābād the. | |
Josh | UrduGeoR | 22:14 | Us ke sāth 10 ādmī yānī har maġhribī qabīle kā ek numāindā thā. Har ek apne ābāī gharāne aur kunbe kā sarbarāh thā. | |
Josh | UrduGeoR | 22:16 | “Rab kī pūrī jamāt āp se pūchhtī hai ki āp Isrāīl ke Ḳhudā se bewafā kyoṅ ho gae haiṅ? Āp ne Rab se apnā muṅh pher kar yih qurbāngāh kyoṅ banāī hai? Is se āp ne Rab se sarkashī kī hai. | |
Josh | UrduGeoR | 22:17 | Kyā yih kāfī nahīṅ thā ki ham se Faġhūr ke but kī pūjā karne kā gunāh sarzad huā? Ham to āj tak pūre taur par us gunāh se pāk-sāf nahīṅ hue go us waqt Rab kī jamāt ko wabā kī sūrat meṅ sazā mil gaī thī. | |
Josh | UrduGeoR | 22:18 | To phir āp kyā kar rahe haiṅ? Āp dubārā Rab se apnā muṅh pher kar dūr ho rahe haiṅ. Dekheṅ, agar āp āj Rab se sarkashī kareṅ to kal wuh Isrāīl kī pūrī jamāt ke sāth nārāz hogā. | |
Josh | UrduGeoR | 22:19 | Agar āp samajhte haiṅ ki āp kā mulk nāpāk hai aur āp is lie us meṅ Rab kī ḳhidmat nahīṅ kar sakte to hamāre pās Rab ke mulk meṅ āeṅ jahāṅ Rab kī sukūnatgāh hai, aur hamārī zamīnoṅ meṅ sharīk ho jāeṅ. Lekin Rab se yā ham se sarkashī mat karnā. Rab hamāre Ḳhudā kī qurbāngāh ke alāwā apne lie koī aur qurbāngāh na banāeṅ! | |
Josh | UrduGeoR | 22:20 | Kyā Isrāīl kī pūrī jamāt par Allāh kā ġhazab nāzil na huā jab Akan bin Zārah ne māl-e-ġhanīmat meṅ se kuchh chorī kiyā jo Rab ke lie maḳhsūs thā? Us ke gunāh kī sazā sirf us tak hī mahdūd na rahī balki aur bhī halāk hue.” | |
Josh | UrduGeoR | 22:21 | Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ke mardoṅ ne Isrāīlī kunboṅ ke sarbarāhoṅ ko jawāb diyā, | |
Josh | UrduGeoR | 22:22 | “Rab Qādir-e-mutlaq Ḳhudā, hāṅ Rab Qādir-e-mutlaq Ḳhudā haqīqat jāntā hai, aur Isrāīl bhī yih bāt jān le! Na ham sarkash hue haiṅ, na Rab se bewafā. Agar ham jhūṭ boleṅ to āj hī hameṅ mār ḍāleṅ! | |
Josh | UrduGeoR | 22:23 | Ham ne yih qurbāngāh is lie nahīṅ banāī ki Rab se dūr ho jāeṅ. Ham us par koī bhī qurbānī chaṛhānā nahīṅ chāhte, na bhasm hone wālī qurbāniyāṅ, na ġhallā kī nazareṅ aur na hī salāmatī kī qurbāniyāṅ. Agar ham jhūṭ boleṅ to Rab ḳhud hamārī adālat kare. | |
Josh | UrduGeoR | 22:24 | Haqīqat meṅ ham ne yih qurbāngāh is lie tāmīr kī ki ham ḍarte haiṅ ki mustaqbil meṅ kisī din āp kī aulād hamārī aulād se kahe, ‘Āp kā Rab Isrāīl ke Ḳhudā ke sāth kyā wāstā hai? | |
Josh | UrduGeoR | 22:25 | Āḳhir Rab ne hamāre aur āp ke darmiyān Dariyā-e-Yardan kī sarhad muqarrar kī hai. Chunāṅche āp ko Rab kī ibādat karne kā koī haq nahīṅ!’ Aisā karne se āp kī aulād hamārī aulād ko Rab kī ḳhidmat karne se rokegī. | |
Josh | UrduGeoR | 22:26 | Yihī wajah hai ki ham ne yih qurbāngāh banāī, bhasm hone wālī qurbāniyāṅ yā zabah kī koī aur qurbānī chaṛhāne ke lie nahīṅ | |
Josh | UrduGeoR | 22:27 | balki āp ko aur āne wālī nasloṅ ko is bāt kī yād dilāne ke lie ki hameṅ bhī Rab ke ḳhaime meṅ bhasm hone wālī qurbāniyāṅ, zabah kī qurbāniyāṅ aur salāmatī kī qurbāniyāṅ chaṛhāne kā haq hai. Yih qurbāngāh hamāre aur āp ke darmiyān gawāh rahegī. Ab āp kī aulād kabhī bhī hamārī aulād se nahīṅ kah sakegī, ‘Āp ko Rab kī jamāt ke huqūq hāsil nahīṅ.’ | |
Josh | UrduGeoR | 22:28 | Aur agar wuh kisī waqt yih bāt kare to hamārī aulād kah sakegī, ‘Yih qurbāngāh dekheṅ jo Rab kī qurbāngāh kī hūbahū naql hai. Hamāre bāpdādā ne ise banāyā thā, lekin is lie nahīṅ ki ham is par bhasm hone wālī qurbāniyāṅ aur zabah kī qurbāniyāṅ chaṛhāeṅ balki āp ko aur hameṅ gawāhī dene ke lie ki hameṅ mil kar Rab kī ibādat karne kā haq hai.’ | |
Josh | UrduGeoR | 22:29 | Hālāt kabhī bhī yahāṅ tak na pahuṅcheṅ ki ham Rab se sarkashī karke apnā muṅh us se pher leṅ. Nahīṅ, ham ne yih qurbāngāh bhasm hone wālī qurbāniyāṅ, ġhallā kī nazareṅ aur zabah kī qurbāniyāṅ chaṛhāne ke lie nahīṅ banāī. Ham sirf Rab apne Ḳhudā kī sukūnatgāh ke sāmne kī qurbāngāh par hī apnī qurbāniyāṅ pesh karnā chāhte haiṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 22:30 | Jab Fīnhās aur Isrāīlī jamāt ke kunboṅ ke sarbarāhoṅ ne Jiliyād meṅ Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle kī yih bāteṅ sunīṅ to wuh mutma'in hue. | |
Josh | UrduGeoR | 22:31 | Fīnhās ne un se kahā, “Ab ham jānte haiṅ ki Rab āindā bhī hamāre darmiyān rahegā, kyoṅki āp us se bewafā nahīṅ hue haiṅ. Āp ne Isrāīliyoṅ ko Rab kī sazā se bachā liyā hai.” | |
Josh | UrduGeoR | 22:32 | Is ke bād Fīnhās aur bāqī Isrāīlī sardār Rūbin, Jad aur Manassī ke ādhe qabīle ko Mulk-e-Jiliyād meṅ chhoṛ kar Mulk-e-Kanān meṅ lauṭ āe. Wahāṅ unhoṅ ne sab kuchh batāyā jo huā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 22:33 | Bāqī Isrāīliyoṅ ko yih bāt pasand āī, aur wuh Allāh kī tamjīd karke Rūbin aur Jad se jang karne aur un kā ilāqā tabāh karne ke irāde se bāz āe. | |
Chapter 23
Josh | UrduGeoR | 23:1 | Ab Isrāīlī kāfī der se salāmatī se apne mulk meṅ rahte the, kyoṅki Rab ne unheṅ irdgird ke dushmanoṅ ke hamloṅ se mahfūz rakhā. Jab Yashua bahut būṛhā ho gayā thā | |
Josh | UrduGeoR | 23:2 | to us ne Isrāīl ke tamām buzurgoṅ, sardāroṅ, qāziyoṅ aur nigahbānoṅ ko apne pās bulā kar kahā, “Ab maiṅ būṛhā ho gayā hūṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 23:3 | Āp ne apnī āṅkhoṅ se dekhā ki Rab ne is ilāqe kī tamām qaumoṅ ke sāth kyā kuchh kiyā hai. Rab āp ke Ḳhudā hī ne āp ke lie jang kī. | |
Josh | UrduGeoR | 23:4 | Yād rakheṅ ki maiṅ ne mashriq meṅ Dariyā-e-Yardan se le kar maġhrib meṅ samundar tak sārā mulk āp ke qabīloṅ meṅ taqsīm kar diyā hai. Bahut-sī qaumoṅ par maiṅ ne fatah pāī, lekin chand ek ab tak bāqī rah gaī haiṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 23:5 | Lekin Rab āp kā Ḳhudā āp ke āge āge chalte hue unheṅ bhī nikāl kar bhagā degā. Āp un kī zamīnoṅ par qabzā kar leṅge jis tarah Rab āp ke Ḳhudā ne wādā kiyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 23:6 | Ab pūrī himmat se har bāt par amal kareṅ jo Mūsā kī Sharīat kī Kitāb meṅ likhī huī hai. Na dāīṅ aur na bāīṅ taraf haṭeṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 23:7 | Un dīgar qaumoṅ se rishtā mat bāndhnā jo ab tak mulk meṅ bāqī rah gaī haiṅ. Un ke butoṅ ke nām apnī zabān par na lānā, na un ke nām le kar qasam khānā. Na un kī ḳhidmat karnā, na unheṅ sijdā karnā. | |
Josh | UrduGeoR | 23:9 | Rab ne āp ke āge āge chal kar baṛī baṛī aur tāqatwar qaumeṅ nikāl dī haiṅ. Āj tak āp ke sāmne koī nahīṅ khaṛā rah sakā. | |
Josh | UrduGeoR | 23:10 | Āp meṅ se ek shaḳhs hazār dushmanoṅ ko bhagā detā hai, kyoṅki Rab āp kā Ḳhudā ḳhud āp ke lie laṛtā hai jis tarah us ne wādā kiyā thā. | |
Josh | UrduGeoR | 23:11 | Chunāṅche sanjīdagī se dhyān deṅ ki āp Rab apne Ḳhudā se pyār kareṅ, kyoṅki āp kī zindagī isī par munhasir hai. | |
Josh | UrduGeoR | 23:12 | Agar āp us se dūr ho kar un dīgar qaumoṅ se lipaṭ jāeṅ jo ab tak mulk meṅ bāqī haiṅ aur un ke sāth rishtā bāndheṅ | |
Josh | UrduGeoR | 23:13 | to Rab āp kā Ḳhudā yaqīnan in qaumoṅ ko āp ke āge se nahīṅ nikālegā. Is ke bajāe yih āp ko phaṅsāne ke lie phandā aur jāl baneṅge. Yih yaqīnan āp kī pīṭhoṅ ke lie koṛe aur āṅkhoṅ ke lie kāṅṭe ban jāeṅge. Āḳhir meṅ āp us achchhe mulk meṅ se miṭ jāeṅge jo Rab āp ke Ḳhudā ne āp ko de diyā hai. | |
Josh | UrduGeoR | 23:14 | Āj maiṅ wahāṅ jā rahā hūṅ jahāṅ kisī na kisī din duniyā ke har shaḳhs ko jānā hotā hai. Lekin āp ne pūre dil-o-jān se jān liyā hai ki jo bhī wādā Rab āp ke Ḳhudā ne āp ke sāth kiyā wuh pūrā huā hai. Ek bhī adhūrā nahīṅ rah gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 23:15 | Lekin jis tarah Rab ne har wādā pūrā kiyā hai bilkul usī tarah wuh tamām āfateṅ āp par nāzil karegā jin ke bāre meṅ us ne āp ko ḳhabardār kiyā hai agar āp us ke tābe na raheṅ. Phir wuh āp ko us achchhe mulk meṅ se miṭā degā jo us ne āp ko de diyā hai. | |
Chapter 24
Josh | UrduGeoR | 24:1 | Phir Yashua ne Isrāīl ke tamām qabīloṅ ko Sikam Shahr meṅ jamā kiyā. Us ne Isrāīl ke buzurgoṅ, sardāroṅ, qāziyoṅ aur nigahbānoṅ ko bulāyā, aur wuh mil kar Allāh ke huzūr hāzir hue. | |
Josh | UrduGeoR | 24:2 | Phir Yashua Isrāīlī qaum se muḳhātib huā. “Rab Isrāīl kā Ḳhudā farmātā hai, ‘Qadīm zamāne meṅ tumhāre bāpdādā Dariyā-e-Furāt ke pār baste aur dīgar mābūdoṅ kī pūjā karte the. Ibrāhīm aur Nahūr kā bāp Tārah bhī wahāṅ ābād thā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:3 | Lekin maiṅ tumhāre bāp Ibrāhīm ko wahāṅ se le kar yahāṅ lāyā aur use pūre Mulk-e-Kanān meṅ se guzarne diyā. Maiṅ ne use bahut aulād dī. Maiṅ ne use Is'hāq diyā | |
Josh | UrduGeoR | 24:4 | aur Is'hāq ko Yāqūb aur Esau. Esau ko maiṅ ne pahāṛī ilāqā Saīr atā kiyā, lekin Yāqūb apne beṭoṅ ke sāth Misr chalā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:5 | Bād meṅ maiṅ ne Mūsā aur Hārūn ko Misr bhej diyā aur mulk par baṛī musībateṅ nāzil karke tumheṅ wahāṅ se nikāl lāyā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:6 | Chalte chalte tumhāre bāpdādā Bahr-e-Qulzum pahuṅch gae. Lekin Misrī apne rathoṅ aur ghuṛsawāroṅ se un kā tāqqub karne lage. | |
Josh | UrduGeoR | 24:7 | Tumhāre bāpdādā ne madad ke lie Rab ko pukārā, aur maiṅ ne un ke aur Misriyoṅ ke darmiyān andherā paidā kiyā. Maiṅ samundar un par chaṛhā lāyā, aur wuh us meṅ ġharq ho gae. Tumhāre bāpdādā ne apnī hī āṅkhoṅ se dekhā ki maiṅ ne Misriyoṅ ke sāth kyā kuchh kiyā. Tum baṛe arse tak registān meṅ ghūmte phire. | |
Josh | UrduGeoR | 24:8 | Āḳhirkār maiṅ ne tumheṅ un Amoriyoṅ ke mulk meṅ pahuṅchāyā jo Dariyā-e-Yardan ke mashriq meṅ ābād the. Go unhoṅ ne tum se jang kī, lekin maiṅ ne unheṅ tumhāre hāth meṅ kar diyā. Tumhāre āge āge chal kar maiṅ ne unheṅ nest-o-nābūd kar diyā, is lie tum un ke mulk par qabzā kar sake. | |
Josh | UrduGeoR | 24:9 | Moāb ke bādshāh Balaq bin Safor ne bhī Isrāīl ke sāth jang chheṛī. Is maqsad ke taht us ne Bilām bin Baor ko bulāyā tāki wuh tum par lānat bheje. | |
Josh | UrduGeoR | 24:10 | Lekin maiṅ Bilām kī bāt mānane ke lie taiyār nahīṅ thā balki wuh tumheṅ barkat dene par majbūr huā. Yoṅ maiṅ ne tumheṅ us ke hāth se mahfūz rakhā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:11 | Phir tum Dariyā-e-Yardan ko pār karke Yarīhū ke pās pahuṅch gae. Is shahr ke bāshinde aur Amorī, Farizzī, Kanānī, Hittī, Jirjāsī, Hiwwī aur Yabūsī tumhāre ḳhilāf laṛte rahe, lekin maiṅ ne unheṅ tumhāre qabze meṅ kar diyā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:12 | Maiṅ ne tumhāre āge zambūr bhej die jinhoṅ ne Amoriyoṅ ke do bādshāhoṅ ko mulk se nikāl diyā. Yih sab kuchh tumhārī apnī talwār aur kamān se nahīṅ huā balki mere hī hāth se. | |
Josh | UrduGeoR | 24:13 | Maiṅ ne tumheṅ bīj bone ke lie zamīn dī jise taiyār karne ke lie tumheṅ mehnat na karnī paṛī. Maiṅ ne tumheṅ shahr die jo tumheṅ tāmīr karne na paṛe. Un meṅ rah kar tum angūr aur zaitūn ke aise bāġhoṅ kā phal khāte ho jo tum ne nahīṅ lagāe the.’” | |
Josh | UrduGeoR | 24:14 | Yashua ne bāt jārī rakhte hue kahā, “Chunāṅche Rab kā ḳhauf māneṅ aur pūrī wafādārī ke sāth us kī ḳhidmat kareṅ. Un butoṅ ko nikāl phaiṅkeṅ jin kī pūjā āp ke bāpdādā Dariyā-e-Furāt ke pār aur Misr meṅ karte rahe. Ab Rab hī kī ḳhidmat kareṅ! | |
Josh | UrduGeoR | 24:15 | Lekin agar Rab kī ḳhidmat karnā āp ko burā lage to āj hī faislā kareṅ ki kis kī ḳhidmat kareṅge, un dewatāoṅ kī jin kī pūjā āp ke bāpdādā ne Dariyā-e-Furāt ke pār kī yā Amoriyoṅ ke dewatāoṅ kī jin ke mulk meṅ āp rah rahe haiṅ. Lekin jahāṅ tak merā aur mere ḳhāndān kā tālluq hai ham Rab hī kī ḳhidmat kareṅge.” | |
Josh | UrduGeoR | 24:16 | Awām ne jawāb diyā, “Aisā kabhī na ho ki ham Rab ko tark karke dīgar mābūdoṅ kī pūjā kareṅ. | |
Josh | UrduGeoR | 24:17 | Rab hamārā Ḳhudā hī hamāre bāpdādā ko Misr kī ġhulāmī se nikāl lāyā aur hamārī āṅkhoṅ ke sāmne aise azīm nishān pesh kie. Jab hameṅ bahut qaumoṅ meṅ se guzarnā paṛā to usī ne har waqt hamārī hifāzat kī. | |
Josh | UrduGeoR | 24:18 | Aur Rab hī ne hamāre āge āge chal kar is mulk meṅ ābād Amoriyoṅ aur bāqī qaumoṅ ko nikāl diyā. Ham bhī usī kī ḳhidmat kareṅge, kyoṅki wuhī hamārā Ḳhudā hai!” | |
Josh | UrduGeoR | 24:19 | Yih sun kar Yashua ne kahā, “Āp Rab kī ḳhidmat kar hī nahīṅ sakte, kyoṅki wuh quddūs aur ġhayūr Ḳhudā hai. Wuh āp kī sarkashī aur gunāhoṅ ko muāf nahīṅ karegā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:20 | Beshak wuh āp par mehrbānī kartā rahā hai, lekin agar āp Rab ko tark karke ajnabī mābūdoṅ kī pūjā kareṅ to wuh āp ke ḳhilāf ho kar āp par balāeṅ lāegā aur āp ko nest-o-nābūd kar degā.” | |
Josh | UrduGeoR | 24:22 | Phir Yashua ne kahā, “Āp ḳhud is ke gawāh haiṅ ki āp ne Rab kī ḳhidmat karne kā faislā kar liyā hai.” Unhoṅ ne jawāb diyā, “Jī hāṅ, ham is ke gawāh haiṅ!” | |
Josh | UrduGeoR | 24:23 | Yashua ne kahā, “To phir apne darmiyān maujūd butoṅ ko tabāh kar deṅ aur apne diloṅ ko Rab Isrāīl ke Ḳhudā ke tābe rakheṅ.” | |
Josh | UrduGeoR | 24:24 | Awām ne Yashua se kahā, “Ham Rab apne Ḳhudā kī ḳhidmat kareṅge aur usī kī suneṅge.” | |
Josh | UrduGeoR | 24:25 | Us din Yashua ne Isrāīliyoṅ ke lie Rab se ahd bāndhā. Wahāṅ Sikam meṅ us ne unheṅ ahkām aur qawāyd de kar | |
Josh | UrduGeoR | 24:26 | Allāh kī Sharīat kī Kitāb meṅ darj kie. Phir us ne ek baṛā patthar le kar use us balūt ke sāy meṅ khaṛā kiyā jo Rab ke maqdis ke pās thā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:27 | Us ne tamām logoṅ se kahā, “Is patthar ko dekheṅ! Yih gawāh hai, kyoṅki is ne sab kuchh sun liyā hai jo Rab ne hameṅ batā diyā hai. Agar āp kabhī Allāh kā inkār kareṅ to yih āp ke ḳhilāf gawāhī degā.” | |
Josh | UrduGeoR | 24:28 | Phir Yashua ne Isrāīliyoṅ ko fāriġh kar diyā, aur har ek apne apne qabāylī ilāqe meṅ chalā gayā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:30 | Use us kī maurūsī zamīn meṅ dafnāyā gayā, yānī Timnat-sirah meṅ jo Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe meṅ jās pahāṛ ke shimāl meṅ hai. | |
Josh | UrduGeoR | 24:31 | Jab tak Yashua aur wuh buzurg zindā rahe jinhoṅ ne apnī āṅkhoṅ se sab kuchh dekhā thā jo Rab ne Isrāīl ke lie kiyā thā us waqt tak Isrāīl Rab kā wafādār rahā. | |
Josh | UrduGeoR | 24:32 | Misr ko chhoṛte waqt Isrāīlī Yūsuf kī haḍḍiyāṅ apne sāth lāe the. Ab unhoṅ ne unheṅ Sikam Shahr kī us zamīn meṅ dafn kar diyā jo Yāqūb ne Sikam ke bāp Hamor kī aulād se chāṅdī ke sau sikkoṅ ke badle ḳharīd lī thī. Yih zamīn Yūsuf kī aulād kī wirāsat meṅ ā gaī thī. | |