Chapter 1
Mark | Kekchi | 1:1 | Joˈcaˈin nak quiticla chak resilal li colba-ib saˈ xcˈabaˈ li Jesucristo li Ralal li Dios. | |
Mark | Kekchi | 1:2 | Li profeta Isaías quixtzˈi̱ba li a̱tin li quixye li Dios re li Ralal: Xbe̱n cua tintakla junak lin takl. Aˈan ta̱yehok resil la̱ cˈulunic re nak teˈxcauresi rib li tenamit re a̱cˈulbal. | |
Mark | Kekchi | 1:3 | Aˈan tixchˈolob xya̱lal saˈ li chaki chˈochˈ chi cau xya̱b xcux. Tixye: Yi̱bomak le̱ yuˈam ut yoˈon cua̱nkex chixcˈulbal li Ka̱cuaˈ joˈ nak nequeˈxyi̱b li be re xcˈulbal junak li nim xcuanquil. (Is. 40:3) | |
Mark | Kekchi | 1:4 | Joˈcan nak co̱ laj Juan laj Cubsihom Haˈ saˈ li chaki chˈochˈ ut yo̱ chi cubsi̱nc haˈ ut yo̱ chixchˈolobanquil lix ya̱lal chiruheb ut quixye: —Canabomak li ma̱cobc. Chi yotˈekˈ e̱chˈo̱l ut chejal e̱cˈaˈux ut checˈul li cubi haˈ ut li Dios tixcuy tixsach le̱ ma̱c, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:5 | Nabaleb laj Judea ut nabaleb ajcuiˈ laj Jerusalén queˈcuulac cuan cuiˈ laj Juan chirabinquil li cˈaˈru yo̱ chixyebal. Queˈxxo̱to xma̱c chiru li Dios ut laj Juan quixcubsi xhaˈeb saˈ li nimaˈ Jordán. | |
Mark | Kekchi | 1:6 | Li rakˈ narocsi laj Juan, aˈan yi̱banbil riqˈuin rix li xul camello ut lix cˈa̱mal xsaˈ, aˈan tzˈu̱m. Ut aj sa̱cˈ naxtzaca riqˈuin xyaˈal sak cˈau. | |
Mark | Kekchi | 1:7 | Naxjultica li ra̱tin li Dios reheb li tenamit ut naxye: —Cha̱lc re jun chic li kˈaxal nim xcuanquil chicuu la̱in. Xban nak kˈaxal nim xcuanquil, moco incˈulub ta nak tincˈutzub cuib re xhitbal xcˈa̱mal lix xa̱b. | |
Mark | Kekchi | 1:9 | Saˈ eb li cutan aˈan li Jesús qui-el chak Nazaret xcue̱nt Galilea. Quicuulac riqˈuin laj Juan ut laj Juan quixcubsi xhaˈ aran saˈ li nimaˈ Jordán. | |
Mark | Kekchi | 1:10 | Ut nak qui-el chak li Jesús saˈ li haˈ, quiril nak quiteli li choxa, ut li Santil Musikˈej quicube chak saˈ xbe̱n li Jesús. Chanchan jun li paloma nak yo̱ chak chi cubec. | |
Mark | Kekchi | 1:11 | Ut qui-abi̱c xya̱b xcux li Dios toj saˈ choxa. Quixye chi joˈcaˈin: —La̱at li cualal kˈaxal raro̱cat inban. Nasahoˈ inchˈo̱l a̱cuiqˈuin, chan li Dios. | |
Mark | Kekchi | 1:12 | Ut chirix aˈin, li Jesús qui-ecˈasi̱c lix chˈo̱l xban li Santil Musikˈej re nak ta̱xic saˈ li chaki chˈochˈ bar ma̱cˈaˈ cuiˈ cristian. | |
Mark | Kekchi | 1:13 | Caˈcˈa̱l cutan quicuan chak xjunes saˈ li naˈajej aˈan saˈ xya̱nkeb li joskˈ aj xul. Ut chiru li caˈcˈa̱l cutan aˈan, li Jesús quiyaleˈ ra̱lenquil xban laj tza, aban incˈaˈ quixqˈue rib chi a̱le̱c. Ut eb lix ángel li Dios queˈcuulac chi cˈanjelac chiru. | |
Mark | Kekchi | 1:14 | Ac cuan laj Juan laj Cubsihom Haˈ saˈ tzˈalam nak co̱ li Jesús Galilea ut yo̱ chixjulticanquil resil li colba-ib li naxqˈue li Dios. | |
Mark | Kekchi | 1:15 | Li Jesús quixye: —Xcuulac xkˈehil lix nimajcual xcuanquilal li Dios. Chiyotˈekˈ e̱chˈo̱l chejal e̱cˈaˈux ut pa̱bomak li Santil Evangelio, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 1:16 | Ut nak coxnumekˈ li Jesús chire li palau cuan Galilea quixtau laj Simón rochben laj Andrés li ri̱tzˈin. Yo̱queb chixqˈuebal lix yoy saˈ li palau xban nak aˈaneb aj chapol car. | |
Mark | Kekchi | 1:17 | Li Jesús quixye reheb, —Chine̱ta̱ke. Ma̱cuaˈ chic caribc te̱ba̱nu. E̱ras e̱ri̱tzˈin ban chic te̱sicˈ re teˈpa̱ba̱nk, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 1:19 | Junpa̱t chic quibe̱c li Jesús nak coxtauheb li ralal laj Zebedeo. Laj Jacobo ut laj Juan xcˈabaˈeb. Cuanqueb saˈ lix jucub. Yo̱queb chixxitinquil lix yoy. | |
Mark | Kekchi | 1:20 | Li Jesús quixbokeb ut queˈxcanab laj Zebedeo lix yucuaˈeb saˈ li jucub rochbeneb lix mo̱s. Ut queˈxta̱ke li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 1:21 | Queˈcuulac saˈ li tenamit Capernaum. Saˈ li hiloba̱l cutan, qui-oc li Jesús saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío. Ut qui-oc chixchˈolobanquil xya̱lal chiruheb li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 1:22 | Nequeˈsach xchˈo̱leb li tenamit chirabinquil li cˈaˈru naxye li Jesús xban nak quixcˈut xya̱lal chiruheb chi cuan xcuanquil ut moco joˈ ta queˈxba̱nu laj tzˈi̱b li nequeˈcˈutuc lix chakˈrab li Dios. | |
Mark | Kekchi | 1:24 | Li cui̱nk aˈan quixjap re ut quixye: —¿Cˈaˈru ta̱cuaj kiqˈuin, at Jesús aj Nazaret? ¿Ma chikasachbal xatchal? Ninnau anihat la̱at. La̱at lix Santil Alal li Dios, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:25 | Li Jesús quixkˈus li ma̱us aj musikˈej ut quixye re: —Matchokin. Elen riqˈuin li cui̱nk aˈin, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:26 | Ut li ma̱us aj musikˈej quixchˈikle chi cau li cui̱nk. Quixjap re chi cau ut qui-el riqˈuin li cui̱nk. | |
Mark | Kekchi | 1:27 | Quilajeˈsach xchˈo̱l chixjunileb li tenamit ut queˈxye chiribileb rib: —¿Cˈaˈru xya̱lal aˈin? ¿Cˈaˈru li acˈ tijleb aˈin? Li cui̱nk aˈin cuan xcuanquil saˈ xbe̱neb li ma̱us aj musikˈej ut li cˈaˈru naxye, nequeˈxpa̱b.— | |
Mark | Kekchi | 1:28 | Saˈ junpa̱t queˈrabi resil saˈ chixjunileb li tenamit xcue̱nt Galilea cˈaˈru quixba̱nu li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 1:29 | Nak queˈel saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío, li Jesús rochbeneb laj Jacobo ut laj Juan queˈco̱eb saˈ rochoch laj Simón ut laj Andrés. | |
Mark | Kekchi | 1:30 | Nak queˈcuulac, ticto queˈxye re li Jesús nak nim xyajel lix naˈ li rixakil laj Simón. Yocyo ut yo̱ xtik. | |
Mark | Kekchi | 1:31 | Tojoˈnak li Jesús quijiloc riqˈuin li yaj. Quixchap li rukˈ ut quixcuaclesi. Saˈ junpa̱t quinumeˈ lix tik ut qui-oc chi cˈanjelac chiruheb. | |
Mark | Kekchi | 1:32 | Saˈ li ecuu aˈan nak ac x-oc li sakˈe, queˈcˈameˈ chak riqˈuin li Jesús nabaleb li yaj. Ut queˈcˈameˈ ajcuiˈ chak li cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuineb. | |
Mark | Kekchi | 1:33 | Ut li qˈuila tenamit queˈchal ut queˈxchˈutub ribeb chire li cab cuan cuiˈ li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 1:34 | Nabaleb li yaj queˈqˈuirtesi̱c xban li Jesús. Jalan jala̱nk xyajeleb li junju̱nk. Ut li Jesús quirisiheb nabal chi ma̱us aj musikˈej riqˈuineb. Li Jesús incˈaˈ quixcanabeb chi a̱tinac li ma̱us aj musikˈej xban nak eb aˈan queˈxnau nak aˈan li Cristo. | |
Mark | Kekchi | 1:35 | Cuulajak chic nak toj ma̱jiˈ na-iqˈueˈ li cutan, li Jesús quicuacli ut qui-el saˈ li tenamit. Ut co̱ xjunes chi tijoc saˈ jun li naˈajej bar ma̱cˈaˈ cuiˈ cristian. | |
Mark | Kekchi | 1:38 | Aban li Jesús quichakˈoc ut quixye reheb: —Tento nak toxic saˈ eb li naˈajej li cuanqueb chi nachˈ re nak toxinchˈolob ajcuiˈ chak resil li colba-ib reheb xban nak aˈan aj e nak xinchal, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:39 | Joˈcan nak li Jesús quicuulac saˈ eb li naˈajej cuan xcue̱nt Galilea. Yo̱ chixjulticanquil li xya̱lal chiruheb saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío, ut quirisi li ma̱us aj musikˈej riqˈuineb nabal chi cristian. | |
Mark | Kekchi | 1:40 | Saˈ jun li cutan jun li cui̱nk saklep rix quicuulac riqˈuin li Jesús. Quixcuikˈib rib chiru ut quixtzˈa̱ma xtenkˈanquil. Quixye re: —La̱in ninnau nak la̱at naru tina̱qˈuirtesi, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:41 | Li Jesús quiril xtokˈoba̱l ru li cui̱nk, li saklep rix. Quixyeˈ li rukˈ ut quixchˈeˈ li cui̱nk. Quixye: —Nacuaj a̱qˈuirtesinquil. Anakcuan tatinqˈuirtesi, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:44 | —Abi li tinye a̱cue. Ma̱ ani aj e ta̱serakˈi li xacˈul. Ti̱c tatxic riqˈuin laj tij re nak aˈan ta̱ril nak xatqˈuira. Ut ta̱mayeja junak li xul joˈ naxye saˈ lix chakˈrab laj Moisés. Chaba̱nu aˈan chokˈ retalil chiruheb li tenamit nak xatqˈuira, chan. | |
Mark | Kekchi | 1:45 | Co̱ li cui̱nk ut quilajxserakˈi reheb chixjunil chanru nak quiqˈuira. Riqˈuin aˈan incˈaˈ chic naxqˈue rib na-oc li Jesús saˈ eb li tenamit xban nak li qˈuila tenamit yo̱queb chixsicˈbal li Jesús. Quicana ban saˈ jun li naˈajej bar ma̱cˈaˈ cuiˈ nabal li cristian ut aran quilajeˈcuulac riqˈuin li nequeˈchal chak yalak bar. | |
Chapter 2
Mark | Kekchi | 2:1 | Nak ac xnumeˈ cuib oxib cutan chic, li Jesús co̱ cuiˈchic saˈ li tenamit Capernaum. Ut queˈrabi resil nak li Jesús cuan saˈ li tenamit saˈ jun li cab bar nahilan cuiˈ. | |
Mark | Kekchi | 2:2 | Saˈ junpa̱t queˈxchˈutub rib li cristian saˈ li cab cuan cuiˈ li Jesús. Ut xban xqˈuial li tenamit, ma̱ ani chic naru na-oc chire li cab xban nak ma̱cˈaˈ chic li naˈajej. Ut li Jesús yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb. | |
Mark | Kekchi | 2:3 | Nak yo̱ chi a̱tinac li Jesús, ca̱hibeb li cui̱nk queˈxcˈam chak chi pakpo jun li cui̱nk sic. Incˈaˈ nabe̱c. | |
Mark | Kekchi | 2:4 | Abanan xban li qˈuila tenamit, incˈaˈ naru teˈrocsi li yaj cuan cuiˈ li Jesús. Joˈcan nak queˈtakeˈ saˈ xbe̱n li cab ut queˈxte caˈchˈin xbe̱n li cab ut aran queˈxcubsi li yaj yocyo chiru lix cuariba̱l ut coxcana̱c chiru li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 2:5 | Li Jesús quixqˈue retal nak eb li cui̱nk aˈan queˈxpa̱b nak naru tixqˈuirtesi li yaj. Joˈcan nak quixye re li yaj: —At cui̱nk, cuybil sachbil chic la̱ ma̱c, chan. | |
Mark | Kekchi | 2:6 | Ut chunchu̱queb ajcuiˈ aran laj tzˈi̱b li nequeˈcˈutuc xchakˈrab li Dios. Yo̱queb chi cˈoxlac. | |
Mark | Kekchi | 2:7 | Ut queˈxye saˈ xchˈo̱leb: —¿Cˈaˈut nak naa̱tinac chi joˈcan li cui̱nk aˈin? ¿Ma aˈin ta biˈ li Dios? Ma̱ ani naru nacuyuc nasachoc ma̱c. Caˈaj cuiˈ li Dios naru nacuyuc nasachoc ma̱c, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 2:8 | Ticto quixnau li Jesús cˈaˈru yo̱queb chixcˈoxlanquil. Quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak nequecˈoxla chi joˈcan? | |
Mark | Kekchi | 2:9 | ¿Bar cuan li us tinye re li yaj re nak ta̱cˈutu̱nk che̱ru nak cuan incuanquil? ¿Ma tinye re, “Cuybil sachbil la̱ ma̱c”, malaj ut tinye re, “Cuaclin, ayu, ut cˈam la̱ cuariba̱l”? | |
Mark | Kekchi | 2:10 | La̱in tincˈut che̱ru nak la̱in li Cristo li Cˈajolbej, ut cuan incuanquil saˈ ruchichˈochˈ chixcuybal xsachbal li ma̱c, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 2:11 | Tojoˈnak li Jesús quixye re li cui̱nk: —At cui̱nk, la̱in tinye a̱cue, cuaclin, cˈam la̱ cuariba̱l ut ayu saˈ la̱ cuochoch, chan. | |
Mark | Kekchi | 2:12 | Ut li cui̱nk sic nak quicuan ac ta̱cuacli̱k. Quixchap lix cuariba̱l ut ac ta̱e̱lk chiruheb chixjunil li tenamit. Ut riqˈuin aˈin chixjunileb queˈsach xchˈo̱l. Queˈxqˈue xlokˈal li Dios ut queˈxye: —Ma̱ jun cua kilom aˈin, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 2:13 | Ut nak ac xqˈuirtesi li cui̱nk sic, li Jesús co̱ chire li palau Galilea. Nabaleb li tenamit queˈcuulac riqˈuin ut li Jesús qui-oc chixtzolbaleb. | |
Mark | Kekchi | 2:14 | Nak yo̱ chi numecˈ aran, li Jesús quiril laj Leví li ralal laj Alfeo. Laj Leví cˈojcˈo saˈ xnaˈaj ut yo̱ chi titzˈoc toj. Li Jesús quixye re: —China̱ta̱ke.— Tojoˈnak laj Leví quicuacli ut quixta̱ke li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 2:15 | Ut chirix aˈan li Jesús co̱ saˈ li rochoch laj Leví chi cuaˈac. Nabaleb laj titzˈol toj ut nabaleb ajcuiˈ laj ma̱c cuanqueb saˈ li me̱x bar cuan cuiˈ li Jesús rochbeneb lix tzolom. Nabaleb xban nak nabal queˈta̱ken re li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 2:16 | Ut eb laj tzˈi̱b ut eb laj fariseo queˈril nak cuan li Jesús saˈ me̱x rochbeneb laj titzˈol toj joˈqueb ajcuiˈ laj ma̱c. Ut queˈxye reheb lix tzolom li Jesús: —¿Cˈaˈut nak laj tzolol e̱re nacuaˈac saˈ xya̱nkeb laj titzˈol toj ut saˈ xya̱nkeb laj ma̱c? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 2:17 | Li Jesús quirabi li queˈxpatzˈ ut quixye reheb: —Li cauheb ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ aj banonel reheb. Aban li yajeb, aˈaneb li nequeˈraj banecˈ. Joˈcan nak la̱in incˈaˈ xinchal chixsicˈbaleb li ti̱queb xchˈo̱l. Xinchal ban chixsicˈbaleb laj ma̱c, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 2:18 | Saˈ eb li cutan aˈan eb lix tzolom laj Juan laj Cubsihom Haˈ ut eb laj fariseo nequeˈxba̱nu x-ayu̱n. Li tenamit queˈcuulac riqˈuin li Jesús ut queˈxye re: —Eb lix tzolom laj Juan nequeˈxba̱nu x-ayu̱n joˈqueb ajcuiˈ laj fariseo. ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nequeˈxba̱nu x-ayu̱n eb la̱ tzolom? chanqueb re. | |
Mark | Kekchi | 2:19 | Tojoˈnak quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb, —La̱in joˈ jun be̱lomej nak cuanquin. ¿Ma naru teˈayunik li nequeˈxic riqˈuin sumla̱c nak cuan li be̱lomej riqˈuineb? Nak toj cuan li be̱lomej riqˈuineb, incˈaˈ naru nequeˈxba̱nu x-ayu̱n. | |
Mark | Kekchi | 2:20 | Ut joˈcan ajcuiˈ lin tzolom. Ta̱cuulak xkˈehil nak tin-isi̱k saˈ xya̱nkeb. Toj saˈ li cutan aˈan teˈxba̱nu x-ayu̱n, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 2:21 | Ma̱ ani naxxi̱ti junak kˈel tˈicr riqˈuin acˈ tˈicr. Cui ut naxxi̱ti riqˈuin acˈ tˈicr, nak tixpuchˈ ta̱cˈosk li acˈ tˈicr ut tixnimobresi xpejelal li kˈel tˈicr. | |
Mark | Kekchi | 2:22 | Ut ma̱ ani naqˈuehoc acˈ vino saˈ li kˈel bo̱ls tzˈu̱m. Cui tixqˈue li acˈ vino saˈ li kˈel bo̱ls tzˈu̱m, ta̱puqˈuekˈ li kˈel tzˈu̱m, ta̱hoyekˈ li vino, ut ta̱osokˈ ajcuiˈ li bo̱ls tzˈu̱m. Li acˈ vino saˈ li acˈ bo̱ls tzˈu̱m naqˈueman, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 2:23 | Saˈ jun li hiloba̱l cutan li Jesús rochbeneb lix tzolom yo̱queb chi numecˈ bar cuiˈ aubil li acui̱mk trigo xcˈabaˈ. Eb lix tzolom queˈxchˈot ru li trigo nak yo̱queb chi numecˈ xban nak teˈtzˈoca̱k. | |
Mark | Kekchi | 2:24 | Tojoˈnak eb laj fariseo queˈxye re li Jesús: —Il cˈaˈru yo̱queb la̱ tzolom. ¿Cˈaˈut nak nequeˈxba̱nu li cˈanjel moco uxc ta naraj saˈ li hiloba̱l cutan? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 2:25 | Li Jesús quichakˈoc ut quixye reheb: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ xeril saˈ li Santil Hu cˈaˈru quixba̱nu laj David nak aˈan ut li rochben teˈtzˈoca̱k? | |
Mark | Kekchi | 2:26 | Nak quicuan laj Abiatar chokˈ xyucuaˈileb aj tij, laj David qui-oc saˈ li rochoch li Dios. Cuan aran li mayejanbil caxlan cua. Juneseb laj tij naru nequeˈxcuaˈ li caxlan cua aˈan. Abanan laj David quixcuaˈ li caxlan cua li quiqˈueheˈ re xban laj tij ut quixqˈue ajcuiˈ reheb li rochben xban nak teˈtzˈoca̱k, chan. | |
Mark | Kekchi | 2:27 | Ut quixye ajcuiˈ reheb: —Aˈ li cui̱nk ut li ixk aˈaneb li kˈaxal lokˈ chiru li hiloba̱l cutan. Toj ma̱cˈaˈ li hiloba̱l cutan nak ac queˈyoˈobtesi̱c chak ut li hiloba̱l cutan quiqˈueheˈ re xtenkˈanquileb li cui̱nk ut li ixk. | |
Chapter 3
Mark | Kekchi | 3:1 | Ut li Jesús co̱ cuiˈchic saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío. Ut aran cuan jun li cui̱nk sic jun li rukˈ. | |
Mark | Kekchi | 3:2 | Eb laj fariseo yo̱queb chixsicˈbal chanru nak teˈxjit li Jesús. Joˈcan nak yo̱queb chirilbal ma tixqˈuirtesi tana li cui̱nk aˈin saˈ li hiloba̱l cutan. | |
Mark | Kekchi | 3:4 | Tojoˈnak li Jesús quixpatzˈ reheb laj fariseo: —¿Cˈaˈru us xba̱nunquil saˈ li hiloba̱l cutan? ¿Ma naru xba̱nunquil li us malaj ut li incˈaˈ us? ¿Ma us xcolbal xyuˈam junak malaj ut xsachbal? chan cuiˈchic reheb. Ut eb aˈan mem queˈcana. Incˈaˈ chic queˈxtau cˈaˈru queˈxye. | |
Mark | Kekchi | 3:5 | Quijoskˈoˈ li Jesús saˈ xbe̱neb, abanan quiril cuiˈchic xtokˈoba̱l ruheb xban nak incˈaˈ queˈraj xtaubal xya̱lal. Ut li Jesús quixye re li cui̱nk li sic rukˈ: —Yeˈ la̱ cuukˈ, chan. Ut li cui̱nk quixyeˈ li rukˈ ut saˈ junpa̱t quiqˈuira. | |
Mark | Kekchi | 3:6 | Tojoˈnak eb laj fariseo queˈel riqˈuin li Jesús. Queˈco̱eb riqˈuineb li nequeˈoquen chirix laj Herodes. Ut queˈoc xcˈu̱banquil chanru nak teˈxcamsi li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 3:7 | Ut chirix aˈan li Jesús co̱ chire li palau Galilea rochbeneb lix tzolom. Ut li qˈuila tenamit queˈxta̱ke li Jesús. Queˈchal chak Galilea joˈ ajcuiˈ Judea. | |
Mark | Kekchi | 3:8 | Nak queˈrabi resil li xni̱nkal usilal yo̱ chixba̱nunquil li Jesús, quilajeˈchal chirilbal. Cuan li queˈchal chak Jerusalén ut Idumea. Ut cuan ajcuiˈ queˈchal chak jun pacˈal li nimaˈ Jordán. Ut queˈchal ajcuiˈ chak Tiro ut Sidón chirilbal li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 3:9 | Joˈcan nak li Jesús quixye reheb lix tzolom nak teˈxcauresi junak li jucub. Ac cua̱nk aran re ta̱cua̱nk chi saˈ re nak incˈaˈ ta̱natˈekˈ xbaneb li qˈuila tenamit. | |
Mark | Kekchi | 3:10 | Xban nak nabal ac xqˈuirtesi, joˈcan nak li qˈuila tenamit yo̱queb chixtiquisinquil ribeb. Teˈraj teˈxchˈeˈ li Jesús re nak teˈqˈuira̱k. | |
Mark | Kekchi | 3:11 | Li cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuineb, nak queˈril li Jesús, queˈxcuikˈib rib chiru ut queˈxjap re chixyebal: —La̱at li Ralal li Dios, chanqueb re. | |
Mark | Kekchi | 3:12 | Ut li Jesús quixkˈuseb li ma̱us aj musikˈej ut quixye reheb nak incˈaˈ teˈxye resil nak aˈan Ralal li Dios. | |
Mark | Kekchi | 3:13 | Tojoˈnak li Jesús quitakeˈ chiru tzu̱l. Quixbokeb li ani quiraj ut eb aˈan co̱eb chirix. | |
Mark | Kekchi | 3:14 | Ut li Jesús quixsiqˈueb ru li cablaju chi cui̱nk re nak teˈcua̱nk riqˈuin ut re nak tixtaklaheb chixjulticanquil li ra̱tin li Dios. | |
Mark | Kekchi | 3:15 | Ut quixqˈueheb xcuanquil chixqˈuirtesinquileb li yaj ut chirisinquil li ma̱us aj musikˈej. | |
Mark | Kekchi | 3:16 | Aˈaneb aˈin li cablaju li quixxakabeb li Jesús: laj Simón li quixqˈue aj Pedro chokˈ xcˈabaˈ, | |
Mark | Kekchi | 3:17 | ut laj Jacobo ut laj Juan. Lix yucuaˈeb aˈan, aˈan laj Zebedeo. Aj Boanerges quiqˈueheˈ chokˈ xcˈabaˈeb xban li Jesús. Li cˈabaˈej aˈan naraj naxye “Ralaleb li Ca̱k”. | |
Mark | Kekchi | 3:18 | Quixxakabeb ajcuiˈ laj Andrés, laj Felipe, laj Bartolomé, laj Mateo, laj Tomás, laj Jacobo li ralal laj Alfeo, laj Tadeo ut laj Simón. Aˈan xcomoneb laj Canaán. | |
Mark | Kekchi | 3:19 | Ut quixsicˈ ajcuiˈ ru laj Judas Iscariote li quikˈaxtesin re li Jesús saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re. | |
Mark | Kekchi | 3:20 | Ut nak ac xsiqˈueb ru lix tzolom li Jesús co̱ saˈ jun li cab rochbeneb lix tzolom. Ut queˈtubla cuiˈchic li qˈuila tenamit; riqˈuin aˈan moco naxqˈue ta chic rib nacuaˈac li Jesús chi moco eb lix tzolom. | |
Mark | Kekchi | 3:21 | Ut nak queˈrabi resil li cˈaˈru yo̱ chixba̱nunquil li Jesús, eb li rechˈalal queˈchal chixcˈambal. Queˈxye nak moco tuktu ta chic xnaˈleb li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 3:22 | Ut eb laj tzˈi̱b li queˈchal chak Jerusalén yo̱queb chixyebal: —Laj Tza cuan riqˈuin li Jesús ut saˈ xcˈabaˈ laj Tza narisiheb li ma̱us aj musikˈej, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 3:23 | Ut li Jesús quixbokeb ut quixpatzˈ reheb: —¿Chanru nak laj Tza ta̱risi li rech aj tzahil?— Ut quixye ajcuiˈ li jaljo̱quil ru a̱tin aˈin: | |
Mark | Kekchi | 3:24 | —Cui cuan jun te̱pak chi tenamit xicˈ teˈril rib chi ribileb rib, li jun te̱p chi tenamit aˈan tixsach xcuanquil xjunes rib. | |
Mark | Kekchi | 3:25 | Ut cui cuan ta jun cabalak xicˈ teˈril rib chi ribileb rib saˈ rochocheb, li jun cabal aˈan teˈxsach xcuanquil lix jun cablal. | |
Mark | Kekchi | 3:26 | Joˈcan ajcuiˈ laj Tza cui teˈxpleti rib chi ribileb rib, aˈan tixsach xcuanquil xjunes rib. | |
Mark | Kekchi | 3:27 | Ma̱ ani naru ta̱oc saˈ rochoch junak cui̱nk cau rib chixmakˈbal li cˈaˈru cuan re, cui incˈaˈ ta xbe̱n cua tixbacˈ li cui̱nk cau rib, tojoˈnak ta̱oc chixcˈambal li cˈaˈru cuan re. | |
Mark | Kekchi | 3:28 | Relic chi ya̱l ninye e̱re nak ta̱cuyma̱nk ta̱sachma̱nk lix ma̱queb li cristian ut ta̱cuyma̱nk ajcuiˈ li majecua̱nc nequeˈxba̱nu. | |
Mark | Kekchi | 3:29 | Abanan li ta̱majecua̱nk re li Santil Musikˈej, incˈaˈ ta̱cuyekˈ ta̱sachekˈ xma̱c. Cua̱nk ban saˈ xbe̱n chi junelic lix tojbal rix li ma̱c aˈan.— | |
Mark | Kekchi | 3:30 | Li Jesús quixye aˈin xban nak yo̱queb chixyebal nak cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin. | |
Mark | Kekchi | 3:31 | Quicuulac aran lix naˈ li Jesús ut queˈcuulac ajcuiˈ li ri̱tzˈin. Queˈcana chirix cab ut queˈxtakla xbokbal li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 3:32 | Ut nabaleb li tenamit cˈojcˈo̱queb chixcˈatk li Jesús. Queˈxye re: —Ka̱cuaˈ, xcˈulun la̱ naˈ rochbeneb la̱ cui̱tzˈin. Cuanqueb chirix cab. Yo̱queb cha̱sicˈbal, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 3:33 | Li Jesús quichakˈoc ut quixye reheb: —¿Ani ta biˈ lin naˈ? Ut, ¿ani ta biˈ li cui̱tzˈin nak nequecˈoxla la̱ex?— | |
Mark | Kekchi | 3:34 | Quirileb li cˈojcˈo̱queb chixcˈatk ut quixye: —Aˈineb lin naˈ ut aˈineb li cui̱tzˈin. | |
Chapter 4
Mark | Kekchi | 4:1 | Ut qui-oc cuiˈchic li Jesús chixtzolbaleb li tenamit chire li palau Galilea. Kˈaxal nabal queˈxchˈutub rib riqˈuin chirabinquil. Xban xqˈuialeb li tenamit, li Jesús qui-oc saˈ jun li jucub cuan saˈ li palau ut quicˈojla chi saˈ. Ut chixjunileb li tenamit queˈcana chire li palau. | |
Mark | Kekchi | 4:2 | Ut nabal cˈaˈak re ru quixtzoleb cuiˈ riqˈuin jaljo̱quil ru a̱tin. Nak yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb, quixye li serakˈ aˈin reheb: | |
Mark | Kekchi | 4:4 | Ut nak yo̱ chixhirbal li iyaj, cuan quinak chire be. Queˈchal li xul li nequeˈxicˈan ut queˈxcuaˈ li iyaj. | |
Mark | Kekchi | 4:5 | Ut cuan ajcuiˈ li iyaj quinak saˈ li pec ru bar ma̱cˈaˈ cuiˈ mas li chˈochˈ. Saˈ junpa̱t quimok, abanan incˈaˈ quixchap xxeˈ xban nak jay li chˈochˈ saˈ xbe̱n li pec. | |
Mark | Kekchi | 4:7 | Ut cuan cuiˈchic li iyaj coxnak saˈ xya̱nk li qˈuix. Ut nak quichamoˈ li qˈuix saˈ xbe̱n, quixnatˈ li acui̱mk ut incˈaˈ quiu̱chin. | |
Mark | Kekchi | 4:8 | Ut cuan cuiˈchic li iyaj coxnak saˈ li cha̱bil chˈochˈ. Quimok ut quiqˈui ut quiu̱chin chi us. Cuan quixqˈue laje̱tk xcaˈcˈa̱l (30) ru. Cuan li quixqˈue oxtakcˈa̱l (60) ru ut cuan cuiˈchic quixqˈue oˈtakcˈa̱l (100) ru li junju̱nk. | |
Mark | Kekchi | 4:9 | Tojoˈnak quixye li Jesús reheb: —Li ani na-abin, chixqˈuehak retal li cˈaˈru ninye, chan. | |
Mark | Kekchi | 4:10 | Ut nak queˈel lix qˈuial li tenamit, li Jesús quicana rochbeneb lix tzolom cablaju. Eb aˈan queˈxpatzˈ re ut queˈxye: —¿Cˈaˈru xya̱lal li jaljo̱quil ru a̱tin aˈin? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 4:11 | Ut li Jesús quixye reheb: —La̱ex qˈuebil e̱re xnaubal xya̱lal li mukmu̱quil naˈleb chirix lix nimajcual xcuanquilal li Dios. Aˈut li jun chˈo̱l chic li incˈaˈ nequeˈpa̱ban, riqˈuin jaljo̱quil ru a̱tin ta̱yema̱nk reheb. | |
Mark | Kekchi | 4:12 | Usta yo̱queb chi iloc, abanan incˈaˈ teˈxqˈue retal. Usta yo̱queb chi abi̱nc, abanan incˈaˈ teˈxtau xya̱lal. Ta̱uxma̱nk chi joˈcan re nak incˈaˈ teˈxyotˈ xchˈo̱leb ut incˈaˈ teˈxjal xcˈaˈuxeb ut incˈaˈ ta̱cuyekˈ xma̱queb.— | |
Mark | Kekchi | 4:13 | Tojoˈnak li Jesús quixpatzˈ reheb: —¿Ma incˈaˈ nequetau ru li jaljo̱quil ru a̱tin aˈin? Cui incˈaˈ nequetau xya̱lal aˈin, ¿chanru nak te̱tau xya̱lal chixjunil li jaljo̱quil ru a̱tin chi joˈcanan? | |
Mark | Kekchi | 4:15 | Ut li iyaj li quinak chire be, aˈan chanchaneb li nequeˈabin re li ra̱tin li Dios. Nak ac xeˈrabi, saˈ junpa̱t nachal laj Tza chirisinquil li a̱tin ut saˈ junpa̱t nasach saˈ xchˈo̱leb. | |
Mark | Kekchi | 4:16 | Ut li iyaj li quinak saˈ li pec ru, aˈan chanchaneb li nequeˈabin re li ra̱tin li Dios ut saˈ junpa̱t nequeˈxpa̱b chi saheb saˈ xchˈo̱l. | |
Mark | Kekchi | 4:17 | Abanan incˈaˈ nacana saˈ xchˈo̱leb. Nak nachal junak raylal, malaj chˈaˈajquilal saˈ xbe̱neb xbaneb lix pa̱ba̱l, incˈaˈ nequeˈxcuy xnumsinquil. Saˈ junpa̱t nequeˈchˈinan xchˈo̱l. | |
Mark | Kekchi | 4:18 | Ut li iyaj li quinak saˈ xya̱nk li qˈuix chanchaneb li nequeˈabin re li ra̱tin li Dios. | |
Mark | Kekchi | 4:19 | Abanan caˈaj cuiˈ li cˈaˈak re ru cuan saˈ ruchichˈochˈ nequeˈxcˈoxla, joˈ li biomal ut xra̱bal ru li cˈaˈak chic re ru. Ut aˈan li naramoc lix ya̱lal chiruheb. Ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li ra̱tin li Dios reheb. | |
Mark | Kekchi | 4:20 | Ut li iyaj li quitˈaneˈ saˈ cha̱bil chˈochˈ, aˈan chanchaneb li nequeˈrabi ut nequeˈxpa̱b chi tzˈakal li ra̱tin li Dios. Nequeˈqˈui chi us saˈ lix pa̱ba̱leb, joˈ li acui̱mk li naru̱chin laje̱tk xcaˈtakcˈa̱l (30) ut li naxqˈue oxtakcˈa̱l (60) ut li naxqˈue oˈtakcˈa̱l (100) ru li junju̱nk.— | |
Mark | Kekchi | 4:21 | Ut li Jesús quixye ajcuiˈ reheb: —¿Ma naqˈueman ta biˈ junak candil rubel junak chacach malaj ut rubel chˈa̱t? Incˈaˈ naru. Takecˈ ban naqˈueman saˈ xnaˈaj re nak tixcutanobresi saˈ li cab. | |
Mark | Kekchi | 4:22 | Joˈcan ajcuiˈ li tijleb li ninchˈolob xya̱lal che̱ru. Ma̱cˈaˈ ta̱cana̱k chi mukmu chi incˈaˈ ta ta̱cˈutbesi̱k mokon. Ut li incˈaˈ natauman ru anakcuan, ta̱tauma̱nk ru mokon. | |
Mark | Kekchi | 4:24 | Quixye ajcuiˈ reheb: —Cheqˈuehak retal li nequerabi ut te̱qˈue e̱chˈo̱l chixba̱nunquil li nequerabi xban nak li ani naxba̱nu li cˈaˈru quixtzol cuiqˈuin, mas cuiˈchic lix naˈleb ta̱qˈuehekˈ re xban li Dios re nak tixtau ru li cua̱tin. | |
Mark | Kekchi | 4:25 | Li ani tixqˈue xchˈo̱l chixtzolbal li us, kˈaxal cuiˈchic li usilal tixcˈul. Li ani incˈaˈ tixqˈue xchˈo̱l chixtzolbal li us, ta̱sachk saˈ xchˈo̱l li joˈ qˈuial naxnau. | |
Mark | Kekchi | 4:26 | Ut li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —Lix nimajcual cuanquilal li Dios, chanchan junak aj acuinel. Narau li iyaj saˈ chˈochˈ. | |
Mark | Kekchi | 4:27 | Li cui̱nk nacuar, nacuacli ut eb li cutan nequeˈnumeˈ. Ut li iyaj yal xjunes namok chak ut naqˈui ut li cui̱nk incˈaˈ naxnau chanru nak namok ut naqˈui li acui̱mk. | |
Mark | Kekchi | 4:28 | Li chˈochˈ naqˈuiresin re li acui̱mk. Naqˈui ut nani̱nkan ut chirix aˈan na-oc chi atzˈumac ut naxqˈue li ru. | |
Mark | Kekchi | 4:29 | Ut nak nache̱coˈ li ru nasicˈman saˈ junpa̱t xban nak ac xcuulac xkˈehil xxocbal li ru. | |
Mark | Kekchi | 4:30 | —¿Cˈaˈru tinjuntakˈe̱ta cuiˈ lix nimajcual cuanquil li Dios? chan li Jesús. —Ut ¿cˈaˈru chi jaljo̱quil ru a̱tin tinye, re xchˈolobanquil xya̱lal lix nimajcual cuanquilal li Dios? | |
Mark | Kekchi | 4:31 | Lix nimajcual cuanquilal li Dios, aˈan chanchan riyajil li ni̱nki mostaza. Li riyajil li mostaza cocˈ chiru chixjunil li iyaj cuan saˈ ruchichˈochˈ. | |
Mark | Kekchi | 4:32 | Nak ac x-auman namok ut naqˈui. Ut ni̱nk chi us nacuulac lix cheˈel. Naxkˈax xteram chixjunil li acui̱mk. Nequeˈni̱nkan li rukˈ ut eb laj xicˈanel xul nequeˈxyi̱b lix soc saˈ eb li rukˈ.— | |
Mark | Kekchi | 4:33 | Ut li Jesús quixchˈolob xya̱lal chiruheb li tenamit riqˈuin nabal chic chi jaljo̱quil ru a̱tin aˈ ya̱l bar na cuan teˈxtau ru. | |
Mark | Kekchi | 4:34 | Ut ma̱cˈaˈ cˈaˈru quixye li Jesús reheb li tenamit chi ma̱cuaˈ ta saˈ jaljo̱quil ru a̱tin. Abanan nak ac xjuneseb chic lix tzolom, quixchˈolob li xya̱lal chiruheb. | |
Mark | Kekchi | 4:35 | Nak qui-ecuu saˈ li cutan aˈan li Jesús quixye reheb lix tzolom: —Kˈaxonko jun pacˈal li palau, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 4:36 | Ut li Jesús quixchakˈrabiheb li qˈuila tenamit ut quicˈameˈ saˈ li jucub cuan cuiˈ. Ut cuanqueb ajcuiˈ cocˈ jucub queˈco̱eb chirix. | |
Mark | Kekchi | 4:37 | Ut nak ac cuanqueb saˈ xyi li palau quichal jun li nimla ikˈ. Naxcut lix cau ok li haˈ saˈ li jucub ut qui-oc chi nujac li haˈ chi saˈ li jucub. | |
Mark | Kekchi | 4:38 | Li Jesús cuan chi ixbej saˈ li jucub ut yo̱ chi cua̱rc saˈ xbe̱n jun lix soc xjolom. Eb lix tzolom queˈrajsi ut queˈxye re: —At tzolonel, ajsi a̱cuu. ¿Ma incˈaˈ nacacuil nak osocˈ ke? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 4:39 | Quicuacli li Jesús ut quixkˈus li ikˈ ut quixye re li palau: —Matchokin. Canab ecˈa̱nc, chan. Ut saˈ junpa̱t quichˈana li ikˈ ut quitukla ru li haˈ. | |
Mark | Kekchi | 4:40 | Ut li Jesús quixye reheb lix tzolom: —¿Cˈaˈut nak cˈajoˈ nak nequexxucuac? ¿Ma incˈaˈ nequepa̱b nak li Dios ta̱tenkˈa̱nk e̱re? chan. | |
Chapter 5
Mark | Kekchi | 5:1 | Li Jesús ut eb lix tzolom queˈcuulac aran jun pacˈal li palau saˈ xchˈochˈeb laj Gadara. | |
Mark | Kekchi | 5:2 | Ut nak qui-el li Jesús saˈ li jucub, saˈ junpa̱t quichal jun li cui̱nk chi cˈuluc re. Quichal chak saˈ li naˈajej bar nequeˈmukeˈ cuiˈ li camenak. Li cui̱nk aˈan cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin. | |
Mark | Kekchi | 5:3 | Junes saˈ li naˈajej bar nequeˈmukeˈ cuiˈ li camenak nacuan. Ma̱ ani naru nabacˈoc re chi moco riqˈuin cadena naru nequeˈxbacˈ. | |
Mark | Kekchi | 5:4 | Nabal sut nequeˈxyal xbacˈbal li rok rukˈ riqˈuin cadena. Abanan saˈ junpa̱t naxtˈupi li cadena. Ut ma̱ ani naru natu̱lanobresin re li cui̱nk aˈan. | |
Mark | Kekchi | 5:5 | Chi kˈek chi cutan naxbeni rib saˈ xbe̱neb li tzu̱l ut saˈ xya̱nkeb li mukleba̱l camenak. Junelic yo̱ chixjapbal re ut naxyoqˈui rib riqˈuin kˈesnal pec. | |
Mark | Kekchi | 5:6 | Toj najt ajcuiˈ cuan chak li Jesús nak qui-ileˈ xban li cui̱nk. Li cui̱nk co̱ saˈ a̱nil ut coxcuikˈib rib chiru li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 5:7 | Quixjap re chixyebal: —¿Cˈaˈru ta̱cuaj cuiqˈuin, at Jesús? La̱at Ralalat li nimajcual Dios. Saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak mina̱rahobtesi, chan re. | |
Mark | Kekchi | 5:8 | Quixye chi joˈcan xban nak ac yo̱ li Jesús chixyebal re li ma̱us aj musikˈej: —Elen riqˈuin li cui̱nk aˈin, at ma̱us aj musikˈej.— | |
Mark | Kekchi | 5:9 | Tojoˈnak li Jesús quixpatzˈ re: —¿Ani a̱cˈabaˈ?— —Cuakib mil (6,000) incˈabaˈ xban nak nabalo, chan nak quichakˈoc. | |
Mark | Kekchi | 5:10 | Ut nabal sut quixtzˈa̱ma chiru li Jesús nak incˈaˈ ta̱risiheb li ma̱us aj musikˈej chi junaj cua saˈ li naˈajej aˈan. | |
Mark | Kekchi | 5:12 | Eb li ma̱us aj musikˈej queˈxtzˈa̱ma chiru li Jesús nak tixtaklaheb riqˈuineb li a̱k. —Choa̱takla riqˈuineb li a̱k. Choa̱canab chi oc riqˈuineb, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 5:13 | Ut li Jesús quixcanabeb chi xic. Queˈel li ma̱us aj musikˈej riqˈuin li cui̱nk. Coxeˈocak riqˈuineb li a̱k. Ut li a̱k queˈoc chi a̱linac ut queˈxrum chak rib saˈ xbe̱n u̱l ut toj saˈ li palau coxeˈnak. Cuanqueb na cuib mil chi a̱k queˈosoˈ saˈ li palau. | |
Mark | Kekchi | 5:14 | Eb laj ilol a̱k queˈxucuac ut queˈe̱lelic ut coxeˈxye resil saˈ li tenamit joˈ ajcuiˈ saˈ li cˈaleba̱l. Ut nabaleb li tenamit queˈco̱eb chirilbal li cˈaˈru quicˈulman. | |
Mark | Kekchi | 5:15 | Queˈcuulac cuan cuiˈ li Jesús ut queˈril li cui̱nk li qui-isi̱c nabal chi ma̱us aj musikˈej riqˈuin. Cˈojcˈo aran nak coxeˈxtau. Tikto chic ut tuktu chic xjolom. Riqˈuin rilbal aˈan queˈoc xxiuheb li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 5:16 | Ut eb li queˈiloc re, queˈxserakˈi reheb li tenamit chanru qui-ux re li cui̱nk li quicuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin, joˈ ajcuiˈ li cˈaˈru queˈxcˈul li a̱k. | |
Mark | Kekchi | 5:18 | Ut nak qui-oc cuiˈchic li Jesús saˈ li jucub, li cui̱nk li qui-isi̱c ma̱us aj musikˈej riqˈuin quixtzˈa̱ma chiru li Jesús nak ta̱xic chirix. | |
Mark | Kekchi | 5:19 | Aˈut li Jesús incˈaˈ quiraj nak ta̱xic chirix. Quixye re li cui̱nk: —Ayu saˈ la̱ cuochoch ut ta̱serakˈi reheb la̱ cuechˈalal li usilal xinba̱nu a̱cue. Ta̱ye reheb chanru nak xcuuxta̱na a̱cuu, chan re li cui̱nk. | |
Mark | Kekchi | 5:20 | Joˈcan nak co̱ li cui̱nk saˈ eb li tenamit xcue̱nt Decápolis. Qui-oc chixyebal reheb chixjunil li ni̱nki usilal quixba̱nu li Jesús re. Ut chixjunileb li tenamit quilajeˈsach xchˈo̱l chirabinquil li cˈaˈru quixye. | |
Mark | Kekchi | 5:21 | Qui-oc cuiˈchic li Jesús saˈ li jucub ut quisukˈi cuiˈchic jun pacˈal li palau rochbeneb lix tzolom. Ma̱ caˈchˈin li tenamit coxeˈxchˈutub rib riqˈuin chire li palau. | |
Mark | Kekchi | 5:22 | Ut quichal jun li cui̱nk aj Jairo xcˈabaˈ. Aˈan xcomoneb li nequeˈtaklan saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío. Nak quiril li Jesús, quixcuikˈib rib chiru. | |
Mark | Kekchi | 5:23 | Ut chi anchal xchˈo̱l quixtzˈa̱ma chiru li Jesús ut quixye re: —At Ka̱cuaˈ, kˈaxal nim xyajel lin chˈina rabin. Ca̱mc re. Ba̱nu usilal, tatxic saˈ cuochoch. Toxa̱qˈue la̱ cuukˈ saˈ xbe̱n re nak ta̱qˈuira̱k ut incˈaˈ ta̱ca̱mk, chan re li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 5:24 | Ut li Jesús co̱ chirix laj Jairo ut nabaleb li tenamit queˈta̱ken re. Xban xqˈuial li tenamit yo̱queb chixtiquisinquil ribeb. | |
Mark | Kekchi | 5:25 | Saˈ xya̱nkeb cuan jun li ixk cablaju chihab xticlajic xyajel. Junelic yo̱ lix yajel li ixk aˈan ut incˈaˈ chic natzˈap lix quiqˈuel. | |
Mark | Kekchi | 5:26 | Quixqˈue rib chi banecˈ riqˈuin nabaleb aj banonel ut nabal li raylal quixcˈul. Abanan ma̱ jokˈe queˈxban. Caˈaj cuiˈ quixsach chixjunil li cˈaˈru cuan re, re xtojbaleb. Ut ma̱cˈaˈ qui-oc cuiˈ. Nima̱nc ban chic naxba̱nu lix yajel. | |
Mark | Kekchi | 5:27 | Quirabi resil nak li Jesús yo̱ chixqˈuirtesinquileb li yaj. Riqˈuin aˈan qui-oc chixta̱kenquil li Jesús rochbeneb li qˈuila tenamit. Ut quijiloc chixcˈatk re nak tixchˈeˈ li rakˈ. | |
Mark | Kekchi | 5:28 | —Usta caˈaj cuiˈ li rakˈ tinchˈeˈ, riqˈuin aˈan tinqˈuira̱k, chan li ixk saˈ xchˈo̱l. | |
Mark | Kekchi | 5:29 | Ut nak quixchˈeˈ li rakˈ saˈ junpa̱t quiqˈuira, ut quitzˈap lix quiqˈuel. Ut li ixk quirecˈa nak ma̱cˈaˈ chic xyajel. | |
Mark | Kekchi | 5:30 | Ut li Jesús quixnau nak cuan li quiqˈuira xban lix cuanquil. Quixsukˈisi rib saˈ xya̱nkeb li qˈuila tenamit ut quixpatzˈ reheb: —¿Ani xchˈeˈoc re li cuakˈ? chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 5:31 | Eb lix tzolom queˈchakˈoc ut queˈxye re: —At Ka̱cuaˈ, la̱at nacacuil chanru nak yo̱queb chixtiquisinquil ribeb li qˈuila tenamit cha̱cuix. ¿Cˈaˈut nak nacapatzˈ ani xchˈeˈoc re la̱ cuakˈ? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 5:33 | Li ixk naxnau nak ac xqˈuira. Nasicsot xban xxiu. Colxcuikˈib rib chiru li Jesús ut quixye li xya̱lal re. | |
Mark | Kekchi | 5:34 | Li Jesús quixye re: —Kanaˈ, xban nak xapa̱b nak cuan incuanquil cha̱qˈuirtesinquil, joˈcan nak xatqˈuira. Ayu chi sa saˈ a̱chˈo̱l ut chi ma̱cˈaˈ chic a̱raylal, chan. | |
Mark | Kekchi | 5:35 | Nak toj yo̱ chi a̱tinac li Jesús, queˈchal lix comoneb laj Jairo saˈ rochoch chixyebal re, —Xcam la̱ rabin. ¿Cˈaˈ chic ru aj e nak ta̱chˈiˈchˈiˈi laj tzolonel? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 5:36 | Nak quirabi li Jesús li cˈaˈru yo̱queb chixyebal re laj Jairo, quixye re: —Matcˈoxlac. Caˈaj cuiˈ ta̱pa̱b nak ta̱qˈuira̱k la̱ rabin, chan. | |
Mark | Kekchi | 5:37 | Ut incˈaˈ quiraj nak li tenamit teˈxic chirix. Caˈaj cuiˈ laj Pedro ut laj Jacobo ut laj Juan, li ri̱tzˈin laj Jacobo, quixcˈameb chirix. | |
Mark | Kekchi | 5:38 | Nak queˈcuulac saˈ rochoch laj Jairo, li Jesús quiril nak yo̱queb chixpokokinquil ribeb ut japjo̱queb re chi ya̱bac. | |
Mark | Kekchi | 5:39 | Qui-oc saˈ cab riqˈuineb ut quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak yo̱quex chixpokokinquil e̱rib? ¿Cˈaˈut nak yo̱quex chi ya̱bac? Li xkaˈal moco xcam ta. Cua̱rc yo̱, chan li Jesús reheb. | |
Mark | Kekchi | 5:40 | Eb aˈan queˈoc chixseˈenquil li cˈaˈru quixye, ut li Jesús quirisiheb chirix cab. Caˈaj cuiˈ lix naˈ ut lix yucuaˈ ut eb li oxib chi xtzolom queˈoc rochben li Jesús bar cuan cuiˈ li camenak. | |
Mark | Kekchi | 5:41 | Quixchap chi rukˈ li camenak ut quixye re saˈ li ra̱tinoba̱l: —Talita, cumi, chan. Li a̱tin aˈan naraj naxye, “At chˈina xkaˈal, la̱in tinyehok a̱cue cuaclin”. | |
Mark | Kekchi | 5:42 | Saˈ junpa̱t quicuacli li xkaˈal ut quibe̱c. Li xkaˈal aˈan cablaju chihab cuan re. Ut eb li cuanqueb aran quilajeˈsach xchˈo̱l chirilbal li cˈaˈru quixba̱nu li Jesús. | |
Chapter 6
Mark | Kekchi | 6:2 | Saˈ li hiloba̱l cutan co̱ saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío. Qui-oc chixtzolbaleb li tenamit. Nabal queˈabin re ut quilajeˈsach xchˈo̱l chirabinquil ut queˈxye chi ribileb rib: —¿Bar xtzol lix naˈleb? ¿Cˈaˈru chi naˈlebil li naxnau? ¿Chanru nak naxba̱nu li milagro? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 6:3 | —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin laj pechˈ? Ut ¿ma̱cuaˈ ta biˈ lix María lix naˈ? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ laj Jacobo li ri̱tzˈin ut laj José, laj Judas ut laj Simón? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin eb li ri̱tzˈin li cuanqueb saˈ kaya̱nk? chanqueb. Ut queˈchal xjoskˈil saˈ xbe̱n. | |
Mark | Kekchi | 6:4 | Ut li Jesús quixye: —Junak profeta naqˈueheˈ xlokˈal yalak bar, abanan saˈ lix tenamit ut saˈ xya̱nkeb li rechˈalal ut saˈ rochoch incˈaˈ naqˈueheˈ xlokˈal.— | |
Mark | Kekchi | 6:5 | Ut incˈaˈ quiru quixba̱nu li milagro saˈ lix tenamit xban nak incˈaˈ queˈxpa̱b nak cuan xcuanquil. Cuib oxib ajcuiˈ li yaj quixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱neb re nak teˈqˈuira̱k. | |
Mark | Kekchi | 6:6 | Ut li Jesús quisach xchˈo̱l chirilbaleb nak incˈaˈ nequeˈxpa̱b nak cuan xcuanquil. Ut nak qui-el aran, co̱ saˈ chixjunil li cˈaleba̱l chixtzolbaleb li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 6:7 | Tojoˈnak quixbokeb lix tzolom cablaju ut quixtaklaheb chi caˈcabil ut quixqˈueheb xcuanquil chirisinquil li ma̱us aj musikˈej. | |
Mark | Kekchi | 6:8 | Ut quixye reheb: —Ma̱cˈaˈ cˈaˈru te̱cˈam nak texxic, caˈaj cuiˈ le̱ xukˈ. Incˈaˈ te̱cˈam e̱tzacae̱mk, chi moco junak bo̱ls, chi moco tumin te̱cˈam. | |
Mark | Kekchi | 6:9 | Caˈaj cuiˈ le̱ xa̱b cuan che̱rok te̱cˈam ut caˈaj cuiˈ le̱ rakˈ cuan che̱rix te̱cˈam. | |
Mark | Kekchi | 6:10 | Ut quixye ajcuiˈ reheb: —Nak texcuulak saˈ junak tenamit, saˈ li cab tex-oc cuiˈ chi hila̱nc, aran texcana̱k ut incˈaˈ yal yo̱kex chixjalbal e̱naˈaj. Nak ac xic e̱re saˈ jalan chic tenamit, tojoˈnak te̱jal le̱ naˈaj. | |
Mark | Kekchi | 6:11 | Cui texcuulak saˈ junak naˈajej bar cuiˈ incˈaˈ texcˈulekˈ chi moco teˈraj rabinquil le̱ ra̱tin, nak tex-e̱lk riqˈuineb te̱chikˈ li poks che̱rok joˈ retalil li raylal teˈxcˈul. Relic chi ya̱l ninye e̱re nak kˈaxal cuiˈchic li raylal teˈxcˈul chiruheb laj Sodoma ut laj Gomorra saˈ xkˈehil li rakba a̱tin, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:12 | Joˈcan nak queˈco̱eb lix tzolom li Jesús ut queˈxchˈolob xya̱lal chiruheb li tenamit re nak teˈxyotˈ xchˈo̱l ut teˈxjal xcˈaˈuxeb. | |
Mark | Kekchi | 6:13 | Queˈrisi nabal li ma̱us aj musikˈej riqˈuineb ut queˈxqˈue li aceite saˈ xjolomeb li yaj joˈ retalil xcuanquil li Dios ut queˈxqˈuirtesiheb. | |
Mark | Kekchi | 6:14 | Li tenamit yo̱queb chixserakˈinquil li milagro yo̱ chixba̱nunquil li Jesús. Nak quirabi aˈan, li rey Herodes quixye: —Aˈan laj Juan laj Cubsihom Haˈ. Xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak. Joˈcan nak cuan xcuanquil chixba̱nunquil li milagro, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:15 | Ut cuan queˈyehoc re nak aˈan li profeta Elías. Ut cuan ajcuiˈ queˈyehoc re nak aˈan jun li profeta joˈ li profeta queˈcuan najter. | |
Mark | Kekchi | 6:16 | Ut nak quirabi aˈan, laj Herodes quixye: —Aˈan laj Juan li quintakla xchˈotbal xcux. Aˈan xcuacli chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:17 | Quixye chi joˈcan xban nak aˈan quitaklan re xchapbal laj Juan. Queˈxbacˈ ut queˈxqˈue saˈ tzˈalam. Quixba̱nu chi joˈcan xban nak joˈcan quiraj lix Herodías. Lix Herodías aˈan rixakil laj Felipe, ri̱tzˈin laj Herodes ut laj Herodes quixcˈam chokˈ rixakil. | |
Mark | Kekchi | 6:18 | Nak toj ma̱jiˈ naqˈueheˈ saˈ tzˈalam, laj Juan laj Cubsihom Haˈ quixye re laj Herodes: —Nimla ma̱c xaba̱nu nak xacˈam chokˈ a̱cuixakil lix Herodías xban nak ac sumsu riqˈuin la̱ cui̱tzˈin, laj Felipe, chan re. | |
Mark | Kekchi | 6:19 | Riqˈuin aˈan ma̱ caˈchˈin nak quijoskˈoˈ lix Herodías saˈ xbe̱n laj Juan ut quiraj raj xcamsinquil. Abanan incˈaˈ naru xban nak laj Herodes incˈaˈ quixcanab chixcamsinquil. | |
Mark | Kekchi | 6:20 | Laj Herodes naxnau nak laj Juan ti̱c xchˈo̱l ut santil cui̱nk. Joˈcan nak naxucuac ut incˈaˈ naraj nak ta̱camsi̱k. Quicuulac chiru rabinquil li quixye laj Juan usta cˈajoˈ nak naqˈueheˈ chi cˈoxlac xban li a̱tin nayeheˈ re. | |
Mark | Kekchi | 6:21 | Abanan lix Herodías quixtau chanru nak naru xcamsinquil laj Juan. Joˈcaˈin quicˈulman. Nak laj Herodes quixninkˈei lix chihab, quixbokeb chi cuaˈac li ni̱nkeb xcuanquil saˈ li tenamit, ut quixbokeb ajcuiˈ li nequeˈtaklan reheb li soldado ut joˈcan ajcuiˈ chixjunileb li xni̱nkal ru cui̱nk re Galilea. | |
Mark | Kekchi | 6:22 | Lix coˈ lix Herodías qui-oc bar yo̱queb cuiˈ chi cuaˈac li ulaˈ ut qui-oc chi xajoc chiruheb. Laj Herodes quicuulac chiru chanru naxajoc. Ut quicuulac ajcuiˈ chiruheb li ulaˈ. Joˈcan nak laj Herodes quixye re li xkaˈal: —Ta̱tzˈa̱ma cue li cˈaˈru ta̱cuaj ut la̱in tinqˈue a̱cue, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:23 | Ut quixye ajcuiˈ re li xkaˈal: —Saˈ xcˈabaˈ li Dios, tinqˈue a̱cue li cˈaˈru ta̱patzˈ cue. Usta yijach lin jun cablal ta̱patzˈ cue, tinqˈue a̱cue, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:24 | Ut li xkaˈal co̱ chixpatzˈbal re lix naˈ: —¿Cˈaˈru us tintzˈa̱ma re? chan. Ut lix naˈ quixye re: —Tzˈa̱ma re nak tixqˈue a̱cue lix jolom laj Juan laj Cubsihom Haˈ, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:25 | Saˈ junpa̱t co̱ li xkaˈal riqˈuin laj Herodes ut quixye re: —La̱in tincuaj nak anakcuan ajcuiˈ ta̱qˈue cue saˈ junak plato lix jolom laj Juan laj Cubsihom Haˈ, chan. | |
Mark | Kekchi | 6:26 | Ut laj Herodes cˈajoˈ nak quirahoˈ saˈ xchˈo̱l. Abanan ma̱cˈaˈ chic quiru quixye xban nak chixjunileb li ulaˈ queˈabin re nak quixye saˈ xcˈabaˈ li Dios tixqˈue re li cˈaˈru tixtzˈa̱ma. | |
Mark | Kekchi | 6:27 | Laj Herodes ticto quixtakla jun li soldado chixcˈambal chak lix jolom laj Juan. Li soldado co̱ saˈ tzˈalam chixchˈotbal lix cux laj Juan. | |
Mark | Kekchi | 6:28 | Ut quixcˈam chak lix jolom saˈ jun li plato. Quixqˈue re li xkaˈal ut li xkaˈal quixkˈaxtesi re lix naˈ. | |
Mark | Kekchi | 6:29 | Nak queˈrabi lix tzolom laj Juan nak queˈxcamsi, queˈchal chixcˈambal li camenak ut coxeˈxmuk. | |
Mark | Kekchi | 6:30 | Ut nak queˈsukˈi chak lix tzolom li Jesús chixba̱nunquil li cˈanjel queˈtakla̱c cuiˈ, coleˈxchˈutub rib riqˈuin li Jesús ut queˈxserakˈi re cˈaˈru quilajeˈxba̱nu chak. Ut queˈxye ajcuiˈ re chanru nak queˈxtzol li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 6:31 | Nequeˈel nequeˈoc li qˈuila tenamit riqˈuin li Jesús. Joˈcan ajcuiˈ riqˈuineb lix tzolom. Ut riqˈuin aˈan incˈaˈ naru nequeˈhilan chi moco naru teˈcuaˈak. Joˈcan nak quixye li Jesús: —Yoˈkeb saˈ junak naˈajej bar ma̱cˈaˈ cuiˈ tenamit re nak naru tohila̱nk caˈchˈinak kajunes, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 6:32 | Ut queˈoc saˈ jun li jucub ut queˈco̱eb saˈ jun naˈajej bar cuiˈ teˈhila̱nk raj caˈchˈinak xjuneseb. | |
Mark | Kekchi | 6:33 | Abanan nabaleb queˈiloc re nak yo̱queb chi xic ut queˈxnau nak aˈan li Jesús. Nabal quilajeˈel saˈ li tenamit junju̱nk. Queˈco̱eb chi rokeb saˈ a̱nil ut aˈaneb xbe̱n cua queˈcuulac saˈ li naˈajej bar yo̱ cuiˈ chi xic li Jesús rochbeneb lix tzolom. | |
Mark | Kekchi | 6:34 | Ut nak qui-el li Jesús saˈ li jucub, quirileb li qˈuila tenamit. Quixtokˈoba ruheb xban nak chanchaneb li carner ma̱cˈaˈ aj ilol reheb. Ut nabal li cˈaˈak re ru quixtzoleb cuiˈ. | |
Mark | Kekchi | 6:35 | Nak queˈril nak yo̱ chi ecuu̱c, queˈco̱eb lix tzolom riqˈuin li Jesús ut queˈxye re: —Yo̱ chi ecuu̱c ut arin ma̱cˈaˈ cuan. | |
Mark | Kekchi | 6:36 | Ma̱cˈaˈ xcuaheb. Taklaheb chixlokˈbaleb lix cua saˈ eb li cˈaleba̱l ut saˈ eb li cocˈ tenamit li cuanqueb chi nachˈ, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 6:37 | Ut nak quichakˈoc li Jesús quixye reheb: —Qˈuehomakeb chi cuaˈac la̱ex.— Ut eb aˈan queˈxye: —¿Ma toxic chixlokˈbal cuibak ciento denarios chi caxlan cua chi joˈcanan re teˈkaqˈue chi cuaˈac? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 6:38 | Li Jesús quixye: —¿Jarub li caxlan cua cuan e̱riqˈuin? Ayukex, ilomak chak.— Queˈco̱eb chi rilbal ut nak queˈsukˈi queˈxye re: —Cuan o̱b li caxlan cua ut cuib li car, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 6:39 | Li Jesús quixtaklaheb lix tzolom chixyebal reheb li tenamit nak teˈcˈojla̱k saˈ li pachˈayaˈ chi junju̱nk chˈu̱tal. | |
Mark | Kekchi | 6:40 | Ut queˈcˈojla chi junju̱nk chˈu̱tal. Cuan queˈcˈojla chi jun ciento saˈ ju̱nk chˈu̱tal ut cuan cuiˈchic queˈcˈojla chi mero ciento saˈ li junju̱nk chˈu̱tal. | |
Mark | Kekchi | 6:41 | Tojoˈnak li Jesús quixchap li o̱b chi caxlan cua ut li cuib chi car ut qui-iloc saˈ choxa. Quixbantioxi chiru li Dios. Ut quixjachi li caxlan cua ut quixqˈue reheb lix tzolom re nak teˈxjeqˈui reheb li qˈuila tenamit. Ut queˈxjeqˈui ajcuiˈ li car. | |
Mark | Kekchi | 6:44 | Nabal chi tenamit queˈcuaˈac. Saˈ xya̱nkeb li queˈcuaˈac cuanqueb o̱b mil junes cui̱nk. | |
Mark | Kekchi | 6:45 | Ut chirix chic aˈan, li Jesús quixtaklaheb lix tzolom saˈ li jucub ut quixye reheb: —Xbe̱n cua texxic jun pacˈal li palau saˈ li tenamit Betsaida. La̱in toj tincana̱k chixchakˈrabinquileb li tenamit, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 6:47 | Teˈcuulak lix tzolom saˈ xyi li palau nak qui-oc li kˈojyi̱n, aˈut li Jesús toj cuan xjunes chire li palau. | |
Mark | Kekchi | 6:48 | Quiril nak lix tzolom cuanqueb saˈ jun chˈaˈajquilal saˈ li jucub. Yo̱queb chixtacuasinquil ribeb chixberesinquil li jucub xban nak saˈ xbe ikˈ yo̱queb chixcˈambal. Sake̱uc re nak quicuulac li Jesús bar cuanqueb cuiˈ ut yo̱ chi be̱c chiru haˈ. Quixba̱nu joˈ li ti̱c ta̱numekˈ. | |
Mark | Kekchi | 6:49 | Nak queˈril lix tzolom nak cuan jun yo̱ chi be̱c chiru haˈ, queˈxucuac ut queˈxjap re. Queˈxcˈoxla nak anum yo̱queb chirilbal. | |
Mark | Kekchi | 6:50 | Chixjunileb queˈiloc re ut cˈajoˈ nak queˈxucuac. Li Jesús ticto quira̱tinaheb ut quixye reheb: —Mexxucuac. La̱in li yo̱quex chicuilbal. Cacuubresihomak e̱chˈo̱l, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 6:51 | Nak qui-oc saˈ li jucub saˈ xya̱nkeb, chˈanamil li ikˈ. Incˈaˈ chic qui-ecˈan. Ut eb lix tzolom quilajeˈsach xchˈo̱l chirilbal. | |
Mark | Kekchi | 6:52 | Queˈsach xchˈo̱l xban nak toj ma̱jiˈ nequeˈxtau xya̱lal chirix li milagro quixba̱nu li Jesús riqˈuin li caxlan cua. Kˈaxal cauheb xchˈo̱l. Joˈcan nak incˈaˈ queˈxtau ru. | |
Mark | Kekchi | 6:53 | Nak queˈcuulac li Jesús rochbeneb lix tzolom jun pacˈal li palau, coxeˈe̱lk saˈ li tenamit Genesaret. Queˈxbacˈ li jucub chire li haˈ. | |
Mark | Kekchi | 6:54 | Nak yo̱queb chi e̱lc saˈ li jucub, eb li cuanqueb aran ticto queˈxnau nak aˈan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 6:55 | Joˈcan nak saˈ junpa̱t queˈco̱eb saˈ chixjunil li naˈajej chixcˈambaleb chak lix yaj chiruheb lix cuarib. Nak queˈxnau bar cuan li Jesús, quilajeˈxcˈam li yaj riqˈuin. | |
Mark | Kekchi | 6:56 | Yalak bar quinumeˈ li Jesús quilajeˈxcˈam li yaj riqˈuin, joˈ saˈ tenamit, joˈ saˈ cˈaleba̱l. Queˈxqˈueheb li yaj saˈ li be bar cuiˈ yo̱ chi numecˈ li Jesús. Queˈxtzˈa̱ma chiru: —Ba̱nu usilal, qˈue chikachˈeˈ la̱ cuakˈ, chanqueb re xban nak nequeˈxnau nak usta caˈaj cuiˈ re li rakˈ teˈxchˈeˈ, teˈqˈuira̱k. Ut chixjunileb li queˈchˈeˈoc re li rakˈ, queˈqˈuira. | |
Chapter 7
Mark | Kekchi | 7:1 | Eb laj fariseo queˈcuulac riqˈuin li Jesús rochbeneb cuib oxib laj tzˈi̱b li queˈchal chak aran Jerusalén. | |
Mark | Kekchi | 7:2 | Ut eb aˈan queˈxqˈue retal nak cuan lix tzolom li Jesús queˈcuaˈac chi incˈaˈ queˈxchˈaj li rukˈeb chi tzˈakal joˈ cˈaynakeb chixba̱nunquil laj fariseo. | |
Mark | Kekchi | 7:3 | Eb laj fariseo ut chixjunileb laj judío incˈaˈ nequeˈcuaˈac cui incˈaˈ teˈxchˈaj li rukˈeb joˈ naxye li chakˈrab li canabanbil reheb xbaneb lix xeˈto̱nil yucuaˈ. | |
Mark | Kekchi | 7:4 | Ut nak nequeˈsukˈi chak saˈ cˈayil incˈaˈ nequeˈcuaˈac cui incˈaˈ nequeˈchˈajoc joˈ naxye lix chakˈrabeb. Ut cuan cuiˈchic nabal li naˈleb li nequeˈxba̱nu joˈ canabanbil reheb xbaneb li xeˈto̱nil yucuaˈ, joˈ li xchˈajbal lix secˈ, lix xar, li ucˈal chˈi̱chˈ ut lix chˈa̱t. | |
Mark | Kekchi | 7:5 | Eb laj fariseo ut eb laj tzˈi̱b queˈxpatzˈ re li Jesús: —¿Cˈaˈut nak eb la̱ tzolom incˈaˈ nequeˈxba̱nu li kachakˈrabinquil canabanbil ke xbaneb li kaxeˈ kato̱n? Eb aˈan nequeˈcuaˈac chi incˈaˈ nequeˈxchˈaj li rukˈeb joˈ naxye li kachakˈrabinquil, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 7:6 | Nak quichakˈoc li Jesús quixye reheb: —Ya̱l ajcuiˈ li quixye laj Isaías che̱rix la̱ex aj caˈpacˈal u nak quixye chi joˈcaˈin: Li tenamit aˈin niquineˈx-oxlokˈi caˈaj cuiˈ riqˈuin xtzˈu̱maleb re. Moco nequeˈxba̱nu ta chi anchal xchˈo̱leb. | |
Mark | Kekchi | 7:7 | Ma̱cˈaˈ aj e nak niquineˈxlokˈoni xban nak li tijleb li nequeˈxcˈut aˈan yal xchakˈrab eb li cui̱nk. (Is. 29:13) | |
Mark | Kekchi | 7:8 | La̱ex nequetzˈekta̱na lix chakˈrab li Dios, ut aˈ chic le̱ najter naˈleb nequeba̱nu, joˈ riqˈuin xchˈajbal li secˈ ut li xar ut li cˈaˈak ru chi chakˈrabil reheb li cui̱nk.— | |
Mark | Kekchi | 7:9 | Li Jesús quixye ajcuiˈ reheb: —La̱ex nequetzˈekta̱na lix chakˈrab li Dios re nak te̱ba̱nu li najter naˈleb canabanbil e̱re xbaneb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. | |
Mark | Kekchi | 7:10 | Laj Moisés quixye, “Cha-oxlokˈi la̱ naˈ la̱ yucuaˈ ut ani tixhob xnaˈ xyucuaˈ, ta̱camsi̱k.” | |
Mark | Kekchi | 7:11 | Aˈut la̱ex nequeye cui cuan junak li cui̱nk incˈaˈ naraj xtenkˈanquil lix naˈ xyucuaˈ, aˈan naru tixye, “Corbán”, chirix li cˈaˈak re ru tixtenkˈa cuiˈ raj lix naˈ xyucuaˈ. Li a̱tin aˈan naraj naxye “yechiˈinbil re li Dios”. | |
Mark | Kekchi | 7:12 | Riqˈuin xba̱nunquil aˈan li cui̱nk incˈaˈ chic naru tixtenkˈa lix naˈ xyucuaˈ, chanquex. | |
Mark | Kekchi | 7:13 | Ut cuan nabal chic cˈaˈak re ru chi naˈlebil nalaje̱ba̱nu. Riqˈuin xba̱nunquil li najter naˈleb canabanbil e̱re, yo̱quex chixtzˈekta̱nanquil lix chakˈrab li Dios, chan li Jesús reheb. | |
Mark | Kekchi | 7:14 | Ut li Jesús quixbokeb li tenamit ut quixye reheb: —Abihomak che̱junilex li cˈaˈru tinye ut qˈuehomak retal re nak te̱tau xya̱lal. | |
Mark | Kekchi | 7:15 | Ma̱cuaˈ li cˈaˈru naxtzaca li cui̱nk nama̱coˈ cuiˈ; aban li cˈaˈru incˈaˈ us naxcˈoxla, aˈan nama̱coˈ cuiˈ. | |
Mark | Kekchi | 7:17 | Nak li Jesús qui-el saˈ xya̱nkeb li qˈuila tenamit, qui-oc saˈ cab. Ut eb lix tzolom queˈxpatzˈ re: —¿Cˈaˈru xya̱lal li a̱tin xaye?— | |
Mark | Kekchi | 7:18 | Ut li Jesús quixye reheb: —¿Ma incˈaˈ ajcuiˈ xetau ru la̱ex li xinye? ¿Ma incˈaˈ nequenau nak ma̱cuaˈ li cˈaˈru naxtzaca junak nama̱coˈ cuiˈ? | |
Mark | Kekchi | 7:19 | Li cˈaˈru naxtzaca junak, aˈan moco saˈ ra̱m ta naxic. Ti̱c saˈ xsaˈ naxic ut chirix aˈan naxtzˈek cuiˈchic, chan. Joˈcan nak quixye nak chixjunil li natzacaman moco ma̱c ta xtzacanquil. | |
Mark | Kekchi | 7:20 | Ut quixye ajcuiˈ li Jesús reheb: —Li incˈaˈ us naxcˈoxla saˈ xchˈo̱l, aˈan nama̱cob cuiˈ. | |
Mark | Kekchi | 7:21 | Saˈ xcˈaˈux junak nachal chak li ma̱us aj naˈleb, li muxuc caxa̱r, li coˈbe̱tac yumbe̱tac, ut li xcamsinquil ras ri̱tzˈin. | |
Mark | Kekchi | 7:22 | Ut saˈ xcˈaˈux ajcuiˈ nachal li elkˈac, lix rahinquil ru cˈaˈru re ras ri̱tzˈin, li ma̱usilal, li balakˈi̱nc, li xba̱nunquil li xuta̱nalil naˈleb, li cakali̱nc, li majecua̱nc, li kˈetkˈetil, ut lix majelil naˈleb. | |
Mark | Kekchi | 7:23 | Chixjunil li ma̱us aj naˈleb aˈin saˈ xcˈaˈux junak nachal chak ut aˈan nama̱cob cuiˈ li junju̱nk.— | |
Mark | Kekchi | 7:24 | Li Jesús co̱ saˈ jalan naˈajej xcue̱nt Tiro ut xcue̱nt Sidón. Cox-oc saˈ jun li cab. Incˈaˈ raj quiraj quinauheˈ nak cuan aran. Abanan incˈaˈ quiru quixmuk rib. | |
Mark | Kekchi | 7:25 | Saˈ junpa̱t qui-abi̱c resil xban jun li ixk nak cuan aran. Li ixk aˈan cuan jun lix coˈ cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin. Co̱ riqˈuin li Jesús ut quixcuikˈib rib chiru. | |
Mark | Kekchi | 7:26 | Li ixk aˈan ma̱cuaˈ aj judío, aˈan aj Sirofenicia. Quixtzˈa̱ma chiru li Jesús nak ta̱risi li ma̱us aj musikˈej riqˈuin lix coˈ. | |
Mark | Kekchi | 7:27 | Ut li Jesús quixye re: —Cuaˈakeb cuan junxil li cocˈal. Incˈaˈ us xmakˈbal xcuaheb li cocˈal ut xqˈuebal reheb li tzˈiˈ, chan. | |
Mark | Kekchi | 7:28 | Ut li ixk quichakˈoc ut quixye re: —Ya̱l li nacaye, Ka̱cuaˈ, abanan eb li tzˈiˈ nequeˈxxoc xcˈaj xcua li cocˈal rubel li me̱x nak yo̱queb chi cuaˈac, chan. | |
Mark | Kekchi | 7:29 | Li Jesús quixye re li ixk: —Us li xaye. Ayu saˈ la̱ cuochoch. Ac x-el li ma̱us aj musikˈej riqˈuin la̱ coˈ, chan. | |
Mark | Kekchi | 7:30 | Co̱ li ixk saˈ li rochoch ut coxtau lix coˈ chi yocyo chiru lix chˈa̱t. Ma̱cˈaˈ chic li ma̱us aj musikˈej riqˈuin. | |
Mark | Kekchi | 7:31 | Nak qui-el li Jesús rochbeneb lix tzolom saˈ li naˈajej xcue̱nt Tiro, queˈnumeˈ saˈ li tenamit Sidón. Ut queˈnumeˈ ajcuiˈ saˈ li naˈajej xcue̱nt Decápolis, ut queˈcuulac cuan cuiˈ li palau Galilea. | |
Mark | Kekchi | 7:32 | Ut quicˈameˈ chak jun li cui̱nk riqˈuin li Jesús tzˈap xic ut tat re. Queˈxtzˈa̱ma chiru nak tixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱n. | |
Mark | Kekchi | 7:33 | Li Jesús quirisi li cui̱nk saˈ xya̱nkeb li tenamit ut quixcˈam xjunes. Quixchˈic li ruˈuj rukˈ saˈ xxic li cui̱nk. Quixtˈakresi li ruˈuj rukˈ riqˈuin li xyaˈal re ut quixchˈeˈ li ruˈuj rakˈ li cui̱nk. | |
Mark | Kekchi | 7:34 | Qui-iloc saˈ choxa, quixjikˈ xchˈo̱l ut quixye: —Efata.— Saˈ li ra̱tinoba̱l naraj naxye, “Chiteli̱k la̱ xic ut chat-abi̱nk.” | |
Mark | Kekchi | 7:36 | Ut li Jesús quixye reheb li qˈuila tenamit: —Ma̱ ani aj e te̱serakˈi li cˈaˈru yo̱quin chixba̱nunquil, chan. Quixkˈuseb chi us. Abanan eb aˈan kˈaxal cuiˈchic nak queˈoc chixserakˈinquil. | |
Chapter 8
Mark | Kekchi | 8:1 | Saˈ jun chic li cutan queˈxchˈutub rib nabal li tenamit riqˈuin li Jesús. Xban nak ma̱cˈaˈ xcuaheb quixbokeb lix tzolom ut quixye reheb: | |
Mark | Kekchi | 8:2 | —Tokˈobeb ru li qˈuila tenamit aˈin. Ac cuan oxib cutan roquiqueb arin cuiqˈuin ut ma̱cˈaˈ chic xcuaheb. | |
Mark | Kekchi | 8:3 | Cui tebintakla saˈ rochocheb chi incˈaˈ teˈcuaˈak, naru nequeˈlub saˈ be xban nak cuan najt xeˈchal chak.— | |
Mark | Kekchi | 8:4 | Lix tzolom queˈxye re: —¿Bar takatau cua saˈ li naˈajej aˈin re takaqˈueheb chi cuaˈac? Arin ma̱cˈaˈ cuan, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 8:5 | Ut li Jesús quixpatzˈ reheb: —¿Jarub li caxlan cua cuan e̱riqˈuin? chan. —Cuukub ajcuiˈ, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 8:6 | Tojoˈnak quixye reheb li tenamit nak teˈchunla̱k chiru chˈochˈ. Quixchap li cuukub chi caxlan cua. Quixbantioxi chiru li Dios ut quixjachi. Ut quixqˈue reheb lix tzolom re nak teˈxjeqˈui reheb li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 8:7 | Ut cuan cuib oxib li cocˈ car riqˈuineb. Nak quirosobtesi quixye reheb nak teˈxjeqˈui ajcuiˈ reheb li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 8:9 | Cuanqueb na ca̱hibak mil li queˈcuaˈac ut nak ac xeˈcuaˈac, queˈchakˈrabi̱c xban li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 8:10 | Ut saˈ junpa̱t qui-oc li Jesús saˈ li jucub rochbeneb lix tzolom ut queˈco̱eb saˈ li naˈajej xcue̱nt Dalmanuta. | |
Mark | Kekchi | 8:11 | Queˈcuulac laj fariseo riqˈuin li Jesús. Queˈoc chixcuechˈinquil yal re xyalbal. Queˈxye re nak tixba̱nu junak milagro chiruheb re rilbal ma ya̱l na nak riqˈuin li Dios nachal lix cuanquil. | |
Mark | Kekchi | 8:12 | Quixjikˈ xchˈo̱l li Jesús xban nak quititzˈ xbaneb, ut quixye: —Caˈaj cuiˈ milagro yo̱queb chixpatzˈbal eb li tenamit aˈin. Relic chi ya̱l tinye e̱re nak ma̱ jun milagro tinba̱nu chiruheb.— | |
Mark | Kekchi | 8:13 | Qui-el riqˈuineb laj fariseo. Qui-oc saˈ li jucub rochbeneb lix tzolom. Yo̱queb chi xic jun pacˈal li palau. | |
Mark | Kekchi | 8:14 | Ut quisach saˈ xchˈo̱leb xcˈambal xcuaheb. Ac cuanqueb saˈ li jucub nak queˈxqˈue retal nak jun ajcuiˈ li caxlan cua cuan riqˈuineb. | |
Mark | Kekchi | 8:15 | Li Jesús quixye reheb: —Cheba̱nu cue̱nt. Micuan xchˈamal xcaxlan cuaheb laj fariseo e̱riqˈuin chi moco xchˈamal xcaxlan cua laj Herodes.— | |
Mark | Kekchi | 8:16 | Eb lix tzolom queˈoc chi a̱tinac chi ribileb rib ut queˈxye: —¿Cˈaˈru xya̱lal aˈin? ¿Ma xban nak ma̱cˈaˈ li caxlan cua kiqˈuin nak xye ke chi joˈcan? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 8:17 | Li Jesús quixnau cˈaˈru yo̱queb chixyebal chi ribileb rib ut quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak yo̱quex chixyebal nak ma̱cˈaˈ e̱cua? ¿Ma incˈaˈ nequetau ru nak ma̱cuaˈ chirix xchˈamal li caxlan cua yo̱quin chi a̱tinac? Chirix ban xtijlebeb laj fariseo yo̱quin chi a̱tinac. La̱ex cˈajoˈ xcacuil e̱chˈo̱l. | |
Mark | Kekchi | 8:18 | Incˈaˈ nequetau xya̱lal. Cuan xnakˈ e̱ru ut incˈaˈ nequex-iloc. Cuan e̱xic ut incˈaˈ nequex-abin. | |
Mark | Kekchi | 8:19 | ¿Ma incˈaˈ najulticoˈ e̱re nak xinjachi li o̱b chi caxlan cua reheb li o̱b mil chi cui̱nk? Ut ¿jarub chacach qui-elaˈan? chan reheb. —Cablaju, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 8:20 | —¿Ma incˈaˈ najulticoˈ e̱re nak xinjachi li cuukub chi caxlan cua reheb li ca̱hib mil. Ut jarub chacach qui-elaˈan? chan reheb. —Cuukub chacach, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 8:22 | Queˈcuulac li Jesús rochbeneb lix tzolom aran Betsaida. Quicˈameˈ chak jun li cui̱nk riqˈuin. Mutzˈ ru li cui̱nk. Queˈxtzˈa̱ma chiru nak tixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱n re nak ta̱ilok. | |
Mark | Kekchi | 8:23 | Li Jesús quixchap li rukˈ li mutzˈ ut quixcˈam chire li tenamit. Ut quixchu̱ba saˈ xnakˈ ru li mutzˈ. Quixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱n ut quixpatzˈ re: —¿Ma nacat-iloc bayak anakcuan? chan re. | |
Mark | Kekchi | 8:24 | Li mutzˈ qui-iloc ut quixye: —Nin-iloc caˈchˈin. Nacuileb li cui̱nk chanchaneb li cheˈ nak yo̱queb chi be̱c.— | |
Mark | Kekchi | 8:25 | Tojoˈnak li Jesús quixqˈue cuiˈchic li rukˈ saˈ li xnakˈ ru li mutzˈ ut quiqˈuira li ru. Nak qui-iloc li cui̱nk, tzˈakal chic naril chixjunil. | |
Mark | Kekchi | 8:26 | Li Jesús quixtakla li cui̱nk saˈ rochoch ut quixye re: —Matxic saˈ li tenamit ut ma̱ ani aj e ta̱ye nak xatinqˈuirtesi, chan re. | |
Mark | Kekchi | 8:27 | Chirix aˈan co̱ li Jesús rochbeneb lix tzolom saˈ li cocˈ tenamit xcue̱nt Cesarea Filipo. Nak yo̱queb chi xic, quixpatzˈ reheb lix tzolom: —¿Anihin la̱in nak nequeˈxye li tenamit? chan. | |
Mark | Kekchi | 8:28 | Queˈxye re: —Cuan nequeˈyehoc re nak la̱at laj Juan laj Cubsihom Haˈ xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo. Ut cuan nequeˈyehoc re nak la̱at li profeta Elías, li quicuan najter. Ut cuan cuiˈchic nequeˈyehoc re nak la̱at jun chic li profeta, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 8:29 | —Ut la̱ex ¿anihin la̱in nak nequeye? chan cuiˈchic reheb. Ut laj Pedro quixye: —La̱at li Cristo.— | |
Mark | Kekchi | 8:31 | Li Jesús quixchˈolob xya̱lal chiruheb nak aˈan li Alalbej ut nak nabal li raylal cha̱lc re saˈ xbe̱n. Quixye reheb nak ta̱tzˈekta̱na̱k xbaneb li xakabanbileb chi cˈanjelac saˈ li templo. Ta̱tzˈekta̱na̱k ajcuiˈ xbaneb li xbe̱nil aj tij. Joˈ ajcuiˈ xbaneb laj tzˈi̱b ut quixye ajcuiˈ reheb nak ta̱camsi̱k ut ta̱cuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo saˈ rox li cutan. | |
Mark | Kekchi | 8:32 | Quixye chi tzˈakal li cˈaˈru tixcˈul. Nak quirabi aˈan laj Pedro quirisi xjunes li Jesús ut qui-oc chixkˈusbal ut quixye re: —Ma̱ye chi joˈcan Ka̱cuaˈ.— | |
Mark | Kekchi | 8:33 | Ut li Jesús quixsukˈisi rib. Quirileb lix tzolom ut quixkˈus laj Pedro. Quixye re: —Elen arin saˈ xnakˈ cuu. La̱at chanchanat aj Tza. La̱at incˈaˈ yo̱cat chixcˈoxlanquil joˈ naxcˈoxla li Dios. La̱at yo̱cat chixcˈoxlanquil joˈ naxcˈoxla li cui̱nk, chan. | |
Mark | Kekchi | 8:34 | Tojoˈnak quixbokeb li qˈuila tenamit rochbeneb lix tzolom ut quixye reheb: —Li ani ta̱raj inpa̱banquil, tento nak tixtzˈekta̱na li cˈaˈru naxrahi ru lix chˈo̱l. Tixcuy xnumsinquil li raylal li tixcˈul usta ta̱camsi̱k saˈ incˈabaˈ. Ut chinixta̱kehak. | |
Mark | Kekchi | 8:35 | Li ani ta̱tzˈekta̱na̱nk cue re xcolbal lix yuˈam arin saˈ ruchichˈochˈ, tixtzˈek li junelic yuˈam. Aˈut li naxsach lix yuˈam saˈ incˈabaˈ la̱in malaj ut saˈ xcˈabaˈ li evangelio, aˈan ta̱re̱chani li junelic yuˈam. | |
Mark | Kekchi | 8:36 | ¿Cˈaˈru tixra junak cui̱nk nak ta̱re̱chani chixjunil lix biomal li ruchichˈochˈ ut tixtzˈekta̱na li junelic yuˈam xban li biomal? | |
Chapter 9
Mark | Kekchi | 9:1 | Ut li Jesús quixye: —Relic chi ya̱l tinye e̱re nak cuanqueb arin saˈ e̱ya̱nk li incˈaˈ teˈca̱mk toj teˈril lix nimajcual cuanquilal li Dios nak ta̱cha̱lk riqˈuin lix xcuanquil.— | |
Mark | Kekchi | 9:2 | Cuakib cutan chic xyebal aˈan xban li Jesús nak quixcˈameb laj Pedro, laj Jacobo, ut laj Juan saˈ xbe̱n jun li nimla tzu̱l. Nak cuanqueb aran xjuneseb, quijalanoˈ li riloba̱l li Jesús chiruheb. | |
Mark | Kekchi | 9:3 | Ut li rakˈ quijalanoˈ rilbal. Nalemtzˈun chic li rakˈ. Saksakpotzˈin nacˈutun, chanchan li ratzˈam que. Ma̱ jun aj puchˈunel arin saˈ ruchichˈochˈ tixsakobresi junak tˈicr joˈ nak quisakobresi̱c li rakˈ li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 9:4 | Ac xaka̱mil laj Elías ut laj Moisés chiruheb nak queˈril. Ut yo̱queb chi a̱tinac riqˈuin li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 9:5 | Laj Pedro quixye: —Ka̱cuaˈ, cˈajoˈ xchakˈal ru nak cuanco arin. Xkayi̱b ta oxibak muheba̱l arin. Jun a̱cue, jun re laj Moisés, ut jun re laj Elías.— | |
Mark | Kekchi | 9:6 | Quixye chi joˈcan xban nak incˈaˈ chic naxnau cˈaˈru tixye xban nak cˈajoˈ lix xiuheb. | |
Mark | Kekchi | 9:7 | Ut quichal jun nimla chok saˈ xbe̱neb. Li Dios quia̱tinac chak saˈ li chok, ut quixye: —Aˈin li cualal, raro inban. Cherabi li cˈaˈru tixye.— | |
Mark | Kekchi | 9:8 | Ut nak quiril ac ma̱ aniheb chic laj Elías ut laj Moisés. Caˈaj chic li Jesús quicana xjunes. | |
Mark | Kekchi | 9:9 | Nak yo̱queb chak chi cubec saˈ li tzu̱l quixye li Jesús reheb nak ma̱ ani aj e teˈxye li cˈaˈru queˈril toj ta̱cuacli̱k cuiˈchic li Alalbej chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak. | |
Mark | Kekchi | 9:10 | Eb aˈan ma̱ ani aj e queˈxye, caˈaj cuiˈ chi ribileb rib queˈa̱tinac. Queˈxye: —¿Cˈaˈru xya̱lal aˈan nak li Jesús quixye nak ta̱cuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak?— | |
Mark | Kekchi | 9:11 | Queˈxpatzˈ re li Jesús: —¿Cˈaˈut nak nequeˈxye laj tzˈi̱b nak xbe̱n cua ta̱cha̱lk laj Elías tojoˈnak tol-e̱lk li Cristo? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 9:12 | Ut nak quichakˈoc li Jesús quixye reheb: —Ya̱l ajcuiˈ tzˈi̱banbil retalil nak laj Elías xbe̱n cua ta̱cha̱lk chixcˈu̱banquil chixjunil li cˈaˈak re ru. Ut tzˈi̱banbil ajcuiˈ saˈ li Santil Hu chicuix la̱in li Alalbej nak nabal li raylal tincˈul ut tineˈxtzˈekta̱na. | |
Mark | Kekchi | 9:13 | Abanan tinye e̱re nak laj Elías ac xcˈulun ut cˈajoˈ li raylal queˈxba̱nu re joˈ tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu chanru ta̱cˈulma̱nk.— | |
Mark | Kekchi | 9:14 | Nak coxeˈe̱lk cuanqueb cuiˈ li bele̱b chic lix tzolom li Jesús, queˈril nak cuan nabal li tenamit riqˈuineb. Ut eb laj tzˈi̱b yo̱queb chixcuechˈinquil lix tzolom li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 9:15 | Ut eb li qˈuila tenamit queˈsach xchˈo̱l chirilbal li Jesús, ut queˈco̱eb saˈ a̱nil chixcˈulbal ut queˈxqˈue xsahil xchˈo̱l. | |
Mark | Kekchi | 9:17 | Quichakˈoc jun saˈ xya̱nkeb li qˈuila tenamit ut quixye re: —At Ka̱cuaˈ, xincˈam chak jun li cualal arin. Mem ut cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin. | |
Mark | Kekchi | 9:18 | Yalak bar nacuteˈ saˈ chˈochˈ xban li ma̱us aj musikˈej. Na-el cuokx saˈ re ut naxcˈuxuxi li ruch re ut naxchecˈ rib. Xintzˈa̱ma chiruheb la̱ tzolom nak teˈrisi li ma̱us aj musikˈej; abanan incˈaˈ xeˈru chirisinquil.— | |
Mark | Kekchi | 9:19 | Nak li Jesús quichakˈoc, quixye reheb: —Ti̱c incˈaˈ nequexpa̱ban. ¿Joˈ najtil chic tincua̱nk e̱riqˈuin re nak texpa̱ba̱nk? ¿Joˈ najtil chic texincuy nak nequecˈoxla? Cˈam chak li al arin cuiqˈuin, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 9:20 | Queˈxcˈam li al riqˈuin ut li ma̱us aj musikˈej nak quiril li Jesús quixchˈikle li al, quixcut saˈ chˈochˈ ut quixtolcˈosi ut qui-oc chi e̱lc cuokx saˈ re. | |
Mark | Kekchi | 9:21 | Ut li Jesús quixpatzˈ re lix yucuaˈ: —¿Jokˈe xticla lix yajel li al aˈin? chan. —Toj caˈchˈin nak quixtiquib xcˈulbal chi joˈcaˈin, chan lix yucuaˈ. | |
Mark | Kekchi | 9:22 | —Nabal sut nacuteˈ saˈ xam. Nabal sut nacuteˈ saˈ haˈ xban li ma̱us aj musikˈej re xcamsinquil. Cui cuan cˈaˈru naru ta̱ba̱nu re, ba̱nu usilal, il xtokˈoba ku ut choa̱tenkˈa, chan. | |
Mark | Kekchi | 9:23 | Li Jesús quixye: —¿Cˈaˈut nak nacaye “cui naru”? ¿Ma incˈaˈ nacanau nak cui nacatpa̱ban chixjunil naru xba̱nunquil? chan. | |
Mark | Kekchi | 9:24 | Saˈ junpa̱t quia̱tinac lix yucuaˈ li al ut quixye chi cau, —La̱in ninpa̱b. China̱tenkˈa re nak tinpa̱b chi tzˈakal.— | |
Mark | Kekchi | 9:25 | Nak li Jesús quiril nak saˈ junpa̱t yo̱queb chi chˈutla̱c nabal li tenamit, quixchˈila li ma̱us aj musikˈej. Quixye re: —At ma̱us aj musikˈej, la̱at nacatmemobresin. La̱at nacattzˈapoc xic. La̱in tinye a̱cue, elen riqˈuin li al aˈin ut mat-oc chic riqˈuin, chan. | |
Mark | Kekchi | 9:26 | Ut li ma̱us aj musikˈej quixjap re ut quixchˈikle chi cau li al. Tojoˈnak qui-el riqˈuin. Ut li al chanchan camenak quicana. Nabal li tenamit queˈyehoc re nak xcam. | |
Mark | Kekchi | 9:28 | Nak qui-oc li Jesús saˈ cab xjunes rochbeneb lix tzolom, queˈxpatzˈ re: —¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xoru la̱o chirisinquil li ma̱us aj musikˈej? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 9:29 | Ut li Jesús quixye reheb: —Caˈaj cuiˈ riqˈuin ayu̱n ut riqˈuin tijoc naru risinquil li ma̱us aj musikˈej aˈin.— | |
Mark | Kekchi | 9:30 | Ut nak queˈel aran, queˈnumeˈ saˈ li naˈajej Galilea. Ut li Jesús incˈaˈ quiraj nak teˈxnau nak cuan aran. | |
Mark | Kekchi | 9:31 | Yo̱ chixchˈolobanquil xya̱lal chiruheb lix tzolom. Quixye reheb: —La̱in li Alalbej, tineˈxkˈaxtesi saˈ rukˈeb li cui̱nk li teˈcamsi̱nk cue. Ut nak ac xineˈxcamsi, tincuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak saˈ rox li cutan.— | |
Mark | Kekchi | 9:32 | Aban eb aˈan incˈaˈ queˈxtau ru li cˈaˈru quixye reheb, ut queˈxucuac chixpatzˈbal cˈaˈru xya̱lal li quixye. | |
Mark | Kekchi | 9:33 | Queˈcuulac saˈ li tenamit Capernaum. Nak cuanqueb saˈ cab quixpatzˈ reheb lix tzolom: —¿Cˈaˈru li yo̱quex chixcuechˈinquil rix nak yo̱co chi cha̱lc? chan. | |
Mark | Kekchi | 9:34 | Mem queˈcana ut incˈaˈ chic queˈchakˈoc xban nak yo̱queb chixcuechˈinquil rix ani reheb li nim xcuanquil. | |
Mark | Kekchi | 9:35 | Li Jesús quicˈojla ut quixbokeb li cablaju chi xtzolom riqˈuin ut quixye reheb: —Li ani ta̱raj nak ta̱qˈuehekˈ xcuanquil, chixcubsihak rib ut chicˈanjelak chiruheb chixjunileb.— | |
Mark | Kekchi | 9:36 | Quixchap chi rukˈ jun li chˈina al ut quixqˈue saˈ xyiheb. Quixkˈalu ut quixye reheb: | |
Mark | Kekchi | 9:37 | —Li ani naxqˈue xlokˈal li toj kˈun xchˈo̱l joˈ li chˈina al aˈin saˈ incˈabaˈ la̱in, naxqˈue ajcuiˈ inlokˈal la̱in. Ut ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ la̱in naxqˈue inlokˈal. Naxqˈue aj ban cuiˈ xlokˈal li Dios li quitaklan chak cue.— | |
Mark | Kekchi | 9:38 | Laj Juan quixye re li Jesús: —At Ka̱cuaˈ, jun cui̱nk xkil chak leˈ. Yo̱ chi isi̱nc ma̱us aj musikˈej saˈ a̱cˈabaˈ. Ut la̱o xkaye re nak incˈaˈ tixba̱nu aˈan xban nak moco kacomon ta.— | |
Mark | Kekchi | 9:39 | Ut li Jesús quixye reheb: —Me̱kˈus xban nak ma̱ ani ta̱ba̱nu̱nk junak milagro saˈ incˈabaˈ la̱in ut mokon ta̱oc ta chintzˈekta̱nanquil. | |
Mark | Kekchi | 9:41 | Li ani ta̱qˈuehok jun secˈak haˈ e̱re saˈ incˈabaˈ la̱in xban nak la̱ex cualal incˈajol, relic chi ya̱l tinye e̱re nak tixcˈul lix kˈajca̱munquil.— | |
Mark | Kekchi | 9:42 | Li ani ta̱poˈok xchˈo̱leb li toj kˈuneb xchˈo̱l, us raj xcutbal saˈ li palau chi bacˈbo junak nimla pec chi xcux. | |
Mark | Kekchi | 9:43 | Cui la̱ cuukˈ ta̱qˈuehok a̱cue chi ma̱cobc, us raj cui ta̱yocˈ. Mas us nak cua̱nk la̱ yuˈam chi junelic riqˈuin jun ajcuiˈ la̱ cuukˈ chiru nak tatxic riqˈuin cuib la̱ cuukˈ saˈ li xbalba, bar cuiˈ incˈaˈ ta̱chupk li xam. | |
Mark | Kekchi | 9:45 | Cui la̱ cuok ta̱qˈuehok a̱cue chi ma̱cobc, us raj cui ta̱yocˈ. Mas us nak cua̱nk la̱ yuˈam chi junelic riqˈuin jun la̱ cuok chiru nak tatxic riqˈuin cuib la̱ cuok saˈ li xbalba, bar cuiˈ incˈaˈ ta̱chupk li xam. | |
Mark | Kekchi | 9:47 | Cui li xnakˈ a̱cuu ta̱qˈuehok a̱cue chi ma̱cobc, us raj cui ta̱cuisi. Mas us nak tat-oc saˈ xnimajcual cuanquilal li Dios riqˈuin jun li xnakˈ a̱cuu chiru nak tatxic saˈ li xbalba riqˈuin cuib xnakˈ a̱cuu. | |
Mark | Kekchi | 9:49 | Joˈ nak naqˈueman li atzˈam chiru li tib re nak incˈaˈ nachuhoˈ, joˈcan ajcuiˈ nak nayaleˈ rix li kapa̱ba̱l. Chanchan riqˈuin xam nayaleˈ rix xban li raylal nakacˈul. | |
Chapter 10
Mark | Kekchi | 10:1 | Ut qui-el li Jesús Capernaum. Queˈco̱eb saˈ jun li naˈajej cuan xcue̱nt Judea ut queˈco̱eb ajcuiˈ toj jun pacˈal li nimaˈ Jordán. | |
Mark | Kekchi | 10:2 | Ut queˈcuulac laj fariseo riqˈuin chi patzˈoc yal re xyalbal rix ut queˈxye re: —¿Cˈaˈru nacaye la̱at? ¿Ma ta̱ru̱k tixjach rib junak cui̱nk riqˈuin li rixakil? chanqueb re. | |
Mark | Kekchi | 10:3 | Ut nak quichakˈoc li Jesús, quixye reheb: —¿Cˈaˈru le̱ chakˈrabinquil quixcanab e̱re laj Moisés?— | |
Mark | Kekchi | 10:4 | Eb aˈan queˈxye: —Laj Moisés quixye nak junak li cui̱nk ta̱ru̱k tixyi̱b lix hu re jachoc ib ut riqˈuin aˈan naru tixjach rib riqˈuin li rixakil.— | |
Mark | Kekchi | 10:5 | Li Jesús quichakˈoc ut quixye: —Xban nak kˈaxal cau e̱chˈo̱l, joˈcan nak quixqˈue li chakˈrab chi joˈcan. | |
Mark | Kekchi | 10:6 | Abanan ma̱cuaˈ joˈcan saˈ xticlajic li ruchichˈochˈ. Nak quixyi̱b li ruchichˈochˈ li Dios, quixyoˈobtesi li cui̱nk ut quixyoˈobtesi li ixk. | |
Mark | Kekchi | 10:10 | Ut nak ac cuanqueb saˈ cab, lix tzolom li Jesús queˈxpatzˈ cuiˈchic re chirix li naˈleb aˈin. | |
Mark | Kekchi | 10:11 | Ut li Jesús quixye reheb: —Li ani tixjach rib riqˈuin li rixakil ut tixcˈam jalan chic ixk, aˈan tixmux ru lix sumlajic. | |
Mark | Kekchi | 10:12 | Ut cui junak ixk tixjach rib riqˈuin lix be̱lom, ut ta̱cˈamekˈ xban jalan chic cui̱nk, aˈan tixmux ru lix sumlajic.— | |
Mark | Kekchi | 10:13 | Saˈ jun li cutan cuan li cocˈal queˈcˈameˈ chak riqˈuin li Jesús re nak tixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱neb ut ta̱rosobtesiheb. Ut lix tzolom queˈxkˈus li queˈcˈamoc chak reheb li cocˈal. | |
Mark | Kekchi | 10:14 | Nak li Jesús quixqˈue retal li yo̱queb chixba̱nunquil, cˈajoˈ nak quipoˈ ut quixye reheb lix tzolom: —Canabomakeb li cocˈal chi cha̱lc cuiqˈuin. Me̱ram chiruheb xban nak lix nimajcual cuanquilal li Dios, aˈan reheb li nequeˈpa̱ban joˈ nak nequeˈpa̱ban li cocˈal. | |
Mark | Kekchi | 10:15 | Relic chi ya̱l tinye e̱re li ani incˈaˈ napa̱ban joˈ li cocˈal, aˈan incˈaˈ ta̱re̱chani lix nimajcual cuanquilal li Dios, chan. | |
Mark | Kekchi | 10:16 | Ut li Jesús quixkˈaluheb li cocˈal, quixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱neb, ut quirosobtesiheb. | |
Mark | Kekchi | 10:17 | Nak ac xic re li Jesús saˈ jalan chic naˈajej, quichal jun li cui̱nk saˈ a̱nil, colxcuikˈib rib chiru ut quixye re: —At cha̱bil tzolonel, ¿cˈaˈru ta̱ru̱k tinba̱nu re nak tincue̱chani li yuˈam chi junelic?— | |
Mark | Kekchi | 10:18 | Li Jesús quixye: —¿Cˈaˈut nak nacaye cha̱bil cue cui incˈaˈ nacanau anihin la̱in? Jun ajcuiˈ li cha̱bil ut aˈan li Dios. | |
Mark | Kekchi | 10:19 | La̱at nacanau cˈaˈru naxye li chakˈrab: Matmuxuc caxa̱r. Ma̱camsi a̱cuas a̱cui̱tzˈin. Mat-elkˈac. Matyoˈoban a̱tin chirix a̱cuas a̱cui̱tzˈin. Matbalakˈic. Cha-oxlokˈi la̱ naˈ a̱yucuaˈ.— | |
Mark | Kekchi | 10:20 | Nak quichakˈoc li cui̱nk quixye: —At tzolonel, chixjunil aˈin ac xinba̱nu ajcuiˈ chak chalen saˈ incaˈchˈinal.— | |
Mark | Kekchi | 10:21 | Li Jesús cˈajoˈ nak quixra li cui̱nk. Quixcaˈya ut quixye re: —Jun chic toj ma̱jiˈ nacaba̱nu. Ayu, cˈayi chixjunil li cˈaˈru cuan a̱cue ut ta̱si lix tzˈak reheb li nebaˈ re nak ta̱cua̱nk a̱biomal saˈ choxa. Nak ac xaba̱nu aˈan, tatcha̱lk cuiqˈuin ut tina̱ta̱ke usta ca̱mc ta̱cˈul saˈ incˈabaˈ, chan. | |
Mark | Kekchi | 10:22 | Nak quirabi aˈan, li cui̱nk co̱ chi ra saˈ xchˈo̱l xban nak nabal lix biomal cuan. | |
Mark | Kekchi | 10:23 | Li Jesús quirileb lix tzolom ut quixye reheb: —Cˈajoˈ xchˈaˈajquil chokˈ re junak biom re̱chaninquil lix nimajcual cuanquilal li Dios.— | |
Mark | Kekchi | 10:24 | Lix tzolom queˈsach xchˈo̱leb nak queˈrabi aˈan. Aban li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —Ex cualal incˈajol, cˈajoˈ xchˈaˈajquil nak teˈoc saˈ xnimajcual cuanquilal li Dios li nequeˈxic xchˈo̱l chirix lix biomal. | |
Mark | Kekchi | 10:25 | Ma̱min ta̱ru̱k ta̱numekˈ junak nimla xul camello saˈ ru junak cu̱x. Joˈcan ajcuiˈ eb li biom. Ma̱ jokˈe ta̱ru̱k teˈoc saˈ xnimajcual cuanquilal li Dios cui caˈaj cuiˈ lix biomal nequeˈxcˈoxla.— | |
Mark | Kekchi | 10:26 | Eb lix tzolom cˈajoˈ nak queˈsach xchˈo̱leb ut queˈxye: —¿Ani put ta̱ru̱k ta̱colekˈ chi joˈcanan?— | |
Mark | Kekchi | 10:27 | Li Jesús quirileb ut quixye reheb: —Li cui̱nk incˈaˈ naru tixba̱nu aˈan, aban li Dios ma̱cˈaˈ chˈaˈaj chiru. Aˈan naru tixba̱nu chixjunil.— | |
Mark | Kekchi | 10:28 | Laj Pedro quixye re li Jesús: —La̱o xkacanab chixjunil li cˈaˈru cuan ke xban a̱ta̱kenquil.— | |
Mark | Kekchi | 10:29 | Li Jesús quixye: —Relic chi ya̱l tinye e̱re, li ani naxcanab cˈaˈru re saˈ incˈabaˈ la̱in, tixcˈul re̱kaj. Li ani naxcanab xnaˈ xyucuaˈ, li ras ut li ri̱tzˈin ut li ralal xcˈajol saˈ incˈabaˈ la̱in malaj ut saˈ xcˈabaˈ li evangelio, aˈan tixcˈul re̱kaj. Joˈcan ajcuiˈ li naxcanab xchˈochˈ ut li rochoch saˈ incˈabaˈ la̱in, tixcˈul ajcuiˈ re̱kaj. | |
Mark | Kekchi | 10:30 | Aˈan tixcˈul oˈtakcˈa̱l (100) chic chokˈ re̱kaj li cˈaˈru re li tixcanab joˈ rochoch, joˈ li ras, joˈ li ri̱tzˈin, joˈ li ralal xcˈajol, joˈ xnaˈ xyucuaˈ ut joˈ lix chˈochˈ. Usta naxcˈul ra xi̱cˈ arin saˈ ruchichˈochˈ, abanan ta̱re̱chani li junelic yuˈam saˈ eb li cutan cha̱lel. | |
Mark | Kekchi | 10:31 | Li cuanqueb xcuanquil anakcuan, ma̱cˈaˈak chic xcuanquileb mokon. Ut li ma̱cˈaˈeb xcuanquil anakcuan, aˈaneb chic li teˈcua̱nk xcuanquil mokon,— chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 10:32 | Nak yo̱queb chi xic Jerusalén cˈamol be li Jesús chiruheb. Nak cuanqueb chiru be sachso̱queb xchˈo̱l lix tzolom ut li yo̱queb chi ta̱ke̱nc reheb teˈxucuak ajcuiˈ. Tojoˈnak li Jesús quixcˈameb cuiˈchic lix cablaju chi tzolom xjuneseb ut qui-oc chixyebal reheb li cˈaˈru tixcˈul. | |
Mark | Kekchi | 10:33 | Quixye reheb: —Qˈuehomak retal. Anakcuan yo̱co chi xic Jerusalén. Aran tinkˈaxtesi̱k la̱in li Cˈajolbej saˈ rukˈeb lix be̱nil aj tij joˈ ajcuiˈ saˈ rukˈeb laj tzˈi̱b. Eb aˈan teˈxteneb ca̱mc saˈ inbe̱n ut tineˈxkˈaxtesi saˈ rukˈeb li ma̱cuaˈeb aj judío. | |
Mark | Kekchi | 10:34 | Ut tineˈxhob, tineˈxsacˈ, tineˈxchu̱ba ut tineˈxcamsi. Aban saˈ rox li cutan tincuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak.— | |
Mark | Kekchi | 10:35 | Laj Jacobo ut laj Juan, eb li ralal laj Zebedeo, queˈjiloc chixcˈatk li Jesús ut queˈxye re: —Ka̱cuaˈ, la̱o nakaj nak ta̱ba̱nu li usilal li takatzˈa̱ma cha̱cuu.— | |
Mark | Kekchi | 10:37 | Queˈxye re: —Nak ac xat-oc saˈ la̱ lokˈal, nakatzˈa̱ma cha̱cuu nak jun ke ta̱cua̱nk saˈ la̱ nim ut jun ta̱cua̱nk saˈ la̱ tzˈe.— Queˈxye chi joˈcan xban nak teˈraj oc saˈ xcuanquileb. | |
Mark | Kekchi | 10:38 | Ut li Jesús quixye reheb: —La̱ex incˈaˈ nequenau xya̱lal li yo̱quex chixtzˈa̱manquil chicuu. ¿Ma te̱cuy xcˈulbal li raylal li oc cue chixcˈulbal la̱in? Ut, ¿ma te̱cuy xnumsinquil li raylal joˈ li tincˈul la̱in?— | |
Mark | Kekchi | 10:39 | —¡Takacuy! chanqueb. Ut li Jesús quichakˈoc ut quixye: —Ya̱l ajcuiˈ nak la̱ex te̱cˈul li raylal joˈ li tincˈul la̱in. Ut te̱cuy xnumsinquil li raylal joˈ li tincuy xnumsinquil la̱in. | |
Mark | Kekchi | 10:40 | Abanan li naˈajej saˈ lin nim ut saˈ lin tzˈe ma̱cuaˈ la̱in tinqˈuehok re li naˈajej aˈan, xban nak ac chˈolchˈo chiru li Dios ani aj e li naˈajej aˈan, chan li Jesús reheb. | |
Mark | Kekchi | 10:41 | Ut nak queˈrabi li cˈaˈru queˈxpatzˈ laj Jacobo ut laj Juan, li laje̱b chic lix tzolom queˈpoˈ riqˈuineb. | |
Mark | Kekchi | 10:42 | Ut li Jesús quixbokeb riqˈuin ut quixye reheb: —La̱ex nequenau nak li nequeˈtaklan saˈ ruchichˈochˈ nequeˈnumta saˈ xbe̱n li tenamit. Li ni̱nkeb xcuanquil, aˈaneb li nequeˈtaklan. | |
Mark | Kekchi | 10:43 | Abanan ma̱cuaˈ joˈcan te̱ba̱nu la̱ex. Li ani naraj xcuanquil saˈ e̱ya̱nk, tento nak tixcubsi rib ut ta̱cˈanjelak che̱ru. | |
Mark | Kekchi | 10:44 | Li ani naraj nima̱k xcuanquil saˈ e̱ya̱nk, tento tixcubsi rib ut ta̱cˈanjelak chiruheb li ras ri̱tzˈin. | |
Mark | Kekchi | 10:45 | La̱in li Cˈajolbej. Abanan incˈaˈ xinchal re nak teˈcˈanjelak chicuu. Xinchal ban re nak tincˈanjelak chiruheb chixjunileb ut chixqˈuebal lin yuˈam re xtojbal rix lix ma̱queb, chan li Jesús reheb. | |
Mark | Kekchi | 10:46 | Queˈcuulac Jericó ut nak qui-el chak li Jesús saˈ li tenamit aˈan rochbeneb lix tzolom nabal li tenamit queˈta̱ken re. Ut chunchu jun li mutzˈ chire be. Yo̱ chi lemoxnic. Lix xcˈabaˈ, aˈan aj Bartimeo, ralal laj Timeo. | |
Mark | Kekchi | 10:47 | Nak quirabi li mutzˈ nak yo̱ chi cha̱lc li Jesús aj Nazaret, quixjap re chixyebal: —¡At Jesús, ralalat xcˈajol laj David, chacuuxta̱na taxak cuu! chan. | |
Mark | Kekchi | 10:48 | Ut nabaleb li tenamit queˈkˈusuc re ut queˈxye re, —¡Matchokin! chanqueb re. Ut aˈan kˈaxal cuiˈchic cau quixjap re ut quixye, —¡At ralalat xcˈajol laj David, chacuuxta̱na taxak cuu!— | |
Mark | Kekchi | 10:49 | Nak quirabi aˈan li Jesús quixakli ut quixtakla xbokbal li mutzˈ. Queˈco̱eb chixcˈambal ut queˈxye re: —Ma̱chˈina a̱chˈo̱l. Quim. Yo̱ cha̱bokbal li Ka̱cuaˈ.— | |
Mark | Kekchi | 10:50 | Li mutzˈ quirisi lix tˈicr lanlo cuiˈ. Quicuacli saˈ junpa̱t ut co̱ riqˈuin li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 10:51 | Li Jesús quixye re: —¿Cˈaˈru ta̱cuaj tinba̱nu a̱cue?— Ut li mutzˈ quixye: —Ka̱cuaˈ, tincuaj nak ta̱ilok li xnakˈ cuu.— | |
Chapter 11
Mark | Kekchi | 11:1 | Queˈnachˈoc Jerusalén bar cuan cuiˈ li cuib chi tenamit Betfagé ut Betania. Cuanqueb chiru li tzu̱l Olivos nak li Jesús quia̱tinac riqˈuin cuibeb lix tzolom. | |
Mark | Kekchi | 11:2 | Quixye reheb: —Ayukex saˈ li chˈina tenamit aˈan, ut nak texcuulak, te̱tau jun li chˈina bu̱r bacˈbo. Li chˈina bu̱r aˈan toj ma̱ ani nabe̱c chirix. Te̱hit chak ut te̱cˈam chak arin. | |
Mark | Kekchi | 11:3 | Ut cui ani nayehoc e̱re, “¿Cˈaˈru yo̱quex?”, te̱ye reheb nak li Ka̱cuaˈ ta̱ajok re li chˈina bu̱r ut a que ajcuiˈ tixtakla chak ho̱n, chaˈkex reheb.— | |
Mark | Kekchi | 11:4 | Queˈco̱eb ut queˈxtau li chˈina bu̱r bacˈbo saˈ be chire puerta. Ut que-oc chixhitbal. | |
Mark | Kekchi | 11:5 | Eb li cuanqueb aran queˈxye: —¿Cˈaˈru yo̱quex? ¿Cˈaˈut nak yo̱quex chixhitbal li chˈina bu̱r?— | |
Mark | Kekchi | 11:6 | Eb lix tzolom queˈxye reheb li cˈaˈru quixye li Jesús, ut eb aˈan queˈcanaba̱c re nak teˈxcˈam li chˈina bu̱r. | |
Mark | Kekchi | 11:7 | Queˈxcˈam riqˈuin li Jesús ut queˈxqˈue li rakˈeb chirix li chˈina bu̱r ut li Jesús quitakeˈ chirix. | |
Mark | Kekchi | 11:8 | Nabaleb queˈxhel li rakˈeb saˈ be bar ta̱numekˈ cuiˈ li Jesús. Cuan queˈxyocˈ chak rukˈ cheˈ ut queˈxqˈue li xak saˈ be. | |
Mark | Kekchi | 11:9 | Nak yo̱ chi xic li Jesús cuan li yo̱queb chi xic chiru ut cuan li yo̱queb chi xic chirix. Japjo̱queb re chixyebal: —¡Aj Colol ke taxak! ¡Osobtesinbil taxak li xchal saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios! | |
Mark | Kekchi | 11:10 | Osobtesinbil taxak li tenamit ta̱takla̱nk cuiˈ li xchal chokˈ re̱kaj laj David li kaxeˈto̱nil yucuaˈ. Aj Colol ke taxak li xchal chak riqˈuin li Dios,— chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 11:11 | Nak quicuulac Jerusalén, li Jesús qui-oc saˈ li rochoch li Dios. Quixsuti rilbal chixjunil li cˈaˈak re ru cuan aran. Xban nak qui-ecuu co̱ aran Betania rochbeneb lix tzolom cablaju. | |
Mark | Kekchi | 11:13 | Toj najt ajcuiˈ cuan chak nak quiril jun to̱n li cheˈ higo ut co̱ chirilbal ma cuan ru. Nak quicuulac cuan cuiˈ li cheˈ quiril nak ma̱cˈaˈ ru. Junes xak cuan xban nak toj ma̱jiˈ xkˈehil ta̱u̱chi̱nk. | |
Mark | Kekchi | 11:14 | Ut li Jesús quixye re li jun to̱n chi higo: —Ma̱ ani chic ta̱tzaca̱nk re li nacacuu̱chin xban nak ma̱ jun cua chic tatu̱chi̱nk, chan. Ut eb lix tzolom queˈrabi li cˈaˈru quixye. | |
Mark | Kekchi | 11:15 | Nak queˈcuulac Jerusalén, li Jesús qui-oc saˈ li rochoch li Dios. Quiril nak yo̱queb chi cˈayi̱nc ut yo̱queb chi lokˈoc aran. Qui-oc chixyolesinquileb. Quixbalkˈusi lix me̱xeb laj jalol tumin ut quixbalkˈusi ajcuiˈ lix temeb li yo̱queb chi cˈayi̱nc paloma. | |
Mark | Kekchi | 11:16 | Ut incˈaˈ chic quixcanabeb li tenamit chi numecˈ saˈ rochoch li Dios chi cuan ri̱keb. | |
Mark | Kekchi | 11:17 | Ut qui-oc xchˈolobanquil xya̱lal chiruheb ut quixye: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li cˈaˈru quixye li Dios? “Li cuochoch, aˈan re teˈtijok cuiˈ chixjunileb li tenamit.” Abanan la̱ex xeqˈue li rochoch li Dios chokˈ xnaˈajeb laj e̱lkˈ, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 11:18 | Eb li xbe̱nil aj tij ut eb laj tzˈi̱b nak queˈrabi aˈan queˈoc chixcˈu̱banquil chanru nak teˈxcamsi li Jesús. Cˈajoˈ nak queˈxucuac xban nak queˈril nak sachso̱queb xchˈo̱l li qˈuila tenamit chirabinquil li tijleb li yo̱ chixyebal li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 11:20 | Joˈ cuulajak chic nak queˈnumeˈ cuan cuiˈ li xto̱nal li higo, queˈril nak ac xchakic chi junaj cua. | |
Mark | Kekchi | 11:21 | Ut laj Pedro quinak saˈ xchˈo̱l nak li Jesús quixtzˈekta̱na li cheˈ ut quixye re: —Ka̱cuaˈ, il li cheˈ li xatzˈekta̱na. Xchakic chi junaj cua.— | |
Mark | Kekchi | 11:23 | Relic chi ya̱l tinye e̱re li ani tixye re junak tzu̱l, “Elen arin ut cut a̱cuib saˈ li palau”, ut cui incˈaˈ tixcuiba xchˈo̱l, ut cui tixpa̱b chi tzˈakal nak ta̱uxk li tixye, ta̱uxma̱nk li cˈaˈru tixye. | |
Mark | Kekchi | 11:24 | Joˈcan nak tinye e̱re nak chixjunil li cˈaˈru te̱tzˈa̱ma chiru li Dios nak yo̱quex chi tijoc, chepa̱b chi tzˈakal nak ta̱qˈuehekˈ e̱re ut te̱cˈul li cˈaˈru te̱tzˈa̱ma. | |
Mark | Kekchi | 11:25 | Nak yo̱kex chi tijoc, checuy xma̱c li ani cuan xma̱c che̱ru re nak li kaYucuaˈ li cuan saˈ choxa tixcuy ajcuiˈ e̱ma̱c la̱ex. | |
Mark | Kekchi | 11:26 | Ut cui incˈaˈ nequecuyeb xma̱c li cuanqueb xma̱c che̱ru, incˈaˈ ajcuiˈ tixcuy e̱ma̱c la̱ex li kaYucuaˈ li cuan saˈ choxa, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 11:27 | Queˈsukˈi cuiˈchic aran Jerusalén. Nak yo̱ chi be̱c li Jesús saˈ li rochoch li Dios queˈcuulac li xbe̱nileb aj tij riqˈuin. Ut queˈcuulac laj tzˈi̱b ut joˈcan ajcuiˈ li xakabanbileb chi cˈanjelac saˈ li rochoch li Dios. | |
Mark | Kekchi | 11:28 | Queˈxye re li Jesús: —¿Ani xtaklan chak a̱cue chixba̱nunquil li cˈaˈru yo̱cat chixba̱nunquil? Ut ¿ani xqˈuehoc a̱cuanquil? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 11:29 | Li Jesús quixye: —La̱in tincuaj ajcuiˈ patzˈoc e̱re. Cui te̱sume li cˈaˈru tinpatzˈ e̱re, la̱in tinye e̱re ani xqˈuehoc incuanquil chixba̱nunquil li cˈaˈru ninba̱nu. | |
Mark | Kekchi | 11:30 | ¿Ani quitaklan chak re laj Juan chi cubsi̱nc haˈ? ¿Ma li Dios malaj ut cui̱nk quitaklan chak re? Yehomak cue anakcuan, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 11:31 | Ut queˈoc chixyebal chi ribileb rib: —¿Cˈaˈru takasume cuiˈ? Cui takaye nak li Dios xtaklan chak re, aˈan tixye ke cˈaˈut nak incˈaˈ xkapa̱b li cˈaˈru quixye laj Juan. | |
Mark | Kekchi | 11:32 | Ut cui takaye nak cui̱nk xtaklan chak re, teˈpokˈ li tenamit saˈ kabe̱n, chanqueb. Eb aˈan queˈxxucua ru li tenamit xban nak chixjunileb nequeˈxnau nak laj Juan, aˈan tzˈakal profeta. | |
Chapter 12
Mark | Kekchi | 12:1 | Li Jesús qui-oc chixyebal li jaljo̱quil ru a̱tin reheb ut quixye chi joˈcaˈin: Jun li cui̱nk quirau jun si̱r li racui̱mk uvas ut quixsut saˈ corral. Quixyi̱b jun xnaˈaj bar teˈxyatzˈ cuiˈ li uvas ut quixyi̱b ajcuiˈ jun chˈina cab najt xteram re li ta̱cˈacˈale̱nk re li acui̱mk. Quixsiqˈueb laj ilol re li racui̱mk. Ut laj e̱chal re li acui̱mk co̱ saˈ jalanil tenamit. | |
Mark | Kekchi | 12:2 | Nak quicuulac xkˈehil xsicˈbal ru li acui̱mk, laj e̱chal re quixtakla jun lix mo̱s riqˈuineb laj ilol re chixcˈulbal li ru li racui̱mk li joˈ qˈuial ta̱tzˈak aˈan. | |
Mark | Kekchi | 12:3 | Aˈut eb laj ilol re li acui̱mk queˈxchap li mo̱s ut queˈxsacˈ. Ut queˈxtakla chi ma̱cˈaˈ queˈxqˈue re. | |
Mark | Kekchi | 12:4 | Laj e̱chal re li acui̱mk quixtakla jun chic lix mo̱s riqˈuineb. Ut queˈxjor xjolom chi pec. Kˈaxal ra queˈxba̱nu re. | |
Mark | Kekchi | 12:5 | Ut laj e̱chal re quixtakla cuiˈchic jun lix mo̱s ut li jun aˈan queˈxcamsi. Ut toj nabal cuiˈchic lix mo̱s quixtakla riqˈuineb laj ilol re li racui̱mk. Cuan yal queˈxsacˈ ut cuan queˈxcamsi. | |
Mark | Kekchi | 12:6 | Caˈaj chic li ralal quicana, li kˈaxal naxra. —Li cualal teˈx-oxlokˈi, chan saˈ xchˈo̱l. Joˈcan nak quixtakla li ralal riqˈuineb. | |
Mark | Kekchi | 12:7 | Nak quicuulac li ralal, eb laj ilol re li acui̱mk queˈxye chi ribileb rib, —Aˈan li ralal li ta̱e̱chani̱nk re li naˈajej. Kacamsihak, chanqueb, ut la̱o chic toe̱chani̱nk re.— | |
Mark | Kekchi | 12:9 | Ut li Jesús quixye reheb: —¿Cˈaˈru tixba̱nu laj e̱chal re li acui̱mk nak nequecˈoxla la̱ex? Ta̱cha̱lk ut tixcamsiheb laj ilol re li racui̱mk, ut jalan chic aj e tixqˈue li jun si̱r chi uvas. | |
Mark | Kekchi | 12:10 | ¿Ma incˈaˈ xeril saˈ li Santil Hu li naxye chi joˈcaˈin? Li pec li queˈxtzˈekta̱na laj cablanel, aˈan li kˈaxal lokˈ li quiqˈueman chokˈ xxuc li cab. | |
Mark | Kekchi | 12:11 | Li Ka̱cuaˈ aˈan quixqˈue xlokˈal li pec. Ut aˈan xsachba chˈo̱lej chokˈ ke la̱o.— (Sal. 118:22, 23) | |
Mark | Kekchi | 12:12 | Eb laj tij ut eb laj tzˈi̱b ut eb li xakabanbileb chi cˈanjelac saˈ rochoch li Dios queˈxcˈoxla raj xchapbal li Jesús re teˈxqˈue saˈ tzˈalam xban nak queˈxtau ru nak chirixeb aˈan yo̱ chi a̱tinac nak quixye li jaljo̱quil ru a̱tin aˈan. Abanan queˈxucuac xbaneb li tenamit. Joˈcan nak queˈxcanab ut queˈel saˈ li naˈajej aˈan. | |
Mark | Kekchi | 12:13 | Mokon chic queˈxtakla riqˈuin li Jesús cuib oxibeb laj fariseo rochbeneb cuib oxibeb li nequeˈoquen chirix laj Herodes re xsicˈbil cˈaˈru ta̱paltok cuiˈ riqˈuin li ra̱tin re nak teˈxchap. | |
Mark | Kekchi | 12:14 | Queˈcuulac riqˈuin li Jesús ut queˈxye re: —At tzolonel, nakanau nak la̱at ya̱l nacat-a̱tinac ut incˈaˈ nacaxucua ruheb li tenamit. Yalak ani aj e nacaye lix ya̱lal. Ut nacacˈut chiruheb li cˈaˈru naraj li Dios. Ye ke, ¿ma us xqˈuebal li toj re li acuabej malaj ut incˈaˈ? ¿Ma takaqˈue malaj ut incˈaˈ? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 12:15 | Li Jesús naxnau nak aj caˈpacˈaleb. Quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak nequeraj xyalbal cuix? Cˈamomak chak li tumin. Cuilak, chan reheb. | |
Mark | Kekchi | 12:16 | Ut eb aˈan queˈxcˈut li tumin chiru. Ut li Jesús quixye reheb: —¿Ani aj e li jalam u̱ch li cuan chiru? Ut ¿ani aj cˈabaˈ li tzˈi̱banbil chiru?— Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye: —Re li acuabej, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 12:17 | Ut li Jesús quixye reheb: —Tojomak re li acuabej li cˈaˈru re li acuabej ut tojomak re li Dios li cˈaˈru re li Dios, chan. Ut cˈajoˈ nak queˈsach xchˈo̱leb xban li ra̱tin. | |
Mark | Kekchi | 12:18 | Tojoˈnak queˈcuulac riqˈuin li Jesús cuib oxib laj saduceo. Eb aˈan incˈaˈ nequeˈxpa̱b nak teˈcuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo li camenak. Queˈxye re li Jesús: | |
Mark | Kekchi | 12:19 | —At tzolonel, laj Moisés quixtzˈi̱ba jun kachakˈrabinquil ut quixye chi joˈcaˈin: Cui junak cui̱nk ta̱ca̱mk ut tixcanab li rixakil chi ma̱cˈaˈ ralal xcˈajol, tento nak ta̱cˈamekˈ li rixakil xban li ri̱tzˈin li camenak re nak ta̱cua̱nk ralal xcˈajol saˈ xcˈabaˈ li camenak. | |
Mark | Kekchi | 12:20 | Queˈcuan cuukub li cui̱nk ri̱tzˈineb rib. Li asbej quixcˈam rixakil ut quicam chi incˈaˈ quixcanab ralal xcˈajol. | |
Mark | Kekchi | 12:21 | Ut quicˈameˈ li ixk xban li i̱tzˈinbej. Ut quicam ajcuiˈ aˈan chi incˈaˈ quixcanab ralal xcˈajol. Ut joˈcan cuiˈchic li rox i̱tzˈinbej. | |
Mark | Kekchi | 12:22 | Li ixk aˈan quicˈameˈ xbaneb li cuukub. Ut ma̱ jun reheb quixcanab ralal xcˈajol. Ut quicam ajcuiˈ li ixk. | |
Mark | Kekchi | 12:23 | Saˈ xcuaclijiqueb li camenak chi yoˈyo, nak teˈcuacli̱k eb aˈan, ¿ani aj ixakil ta̱cana̱k cuiˈ li ixk aˈan xban nak cuukub lix be̱lom quicuan? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 12:24 | Quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb: —La̱ex incˈaˈ nequetau xya̱lal xban nak incˈaˈ nequetau ru li Santil Hu chi moco lix nimal xcuanquil li Dios. | |
Mark | Kekchi | 12:25 | Nak teˈcuacli̱k chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak, incˈaˈ chic teˈsumla̱k chi moco teˈsumuba̱k chic. Joˈkeb ban chic li ángel saˈ choxa. | |
Mark | Kekchi | 12:26 | Ut chirix lix cuaclijiqueb li camenak chi yoˈyo, ¿ma incˈaˈ e̱rilom saˈ lix hu laj Moisés li cˈaˈru quiyeheˈ re xban li Dios nak quia̱tinac chak saˈ li qˈuix li yo̱ chi cˈatc? Quixye chi joˈcaˈin, “La̱in lix Dios laj Abraham, lix Dios laj Isaac ut lix Dios laj Jacob”, chan li Dios. | |
Mark | Kekchi | 12:27 | Aˈan retalil chokˈ ke nak toj yoˈyo̱queb chiru li Dios usta queˈcam. Li Dios moco xDioseb ta li camenakeb; xDioseb ban li yoˈyo̱queb. Joˈcan nak la̱ex chi ti̱c incˈaˈ nequetau xya̱lal, chan li Jesús reheb. | |
Mark | Kekchi | 12:28 | Quicuulac jun reheb laj tzˈi̱b. Ut quirabi nak yo̱queb chixcuechˈinquil ribeb. Quixqˈue retal nak li Jesús quixchakˈbeheb chi us, ut quixpatzˈ re li Jesús: —¿Bar cuan reheb li chakˈrab li kˈaxal nim xcuanquil?— | |
Mark | Kekchi | 12:29 | Li Jesús quichakˈoc ut quixye re: —Li xbe̱n chakˈrab, li kˈaxal nim xcuanquil, aˈan aˈin: Abihomak la̱ex aj Israel, li Ka̱cuaˈ li kaDios jun ajcuiˈ. | |
Mark | Kekchi | 12:30 | Ta̱ra li Ka̱cuaˈ la̱ Dios chi anchal a̱chˈo̱l ut chi anchal la̱ cua̱m ut chi anchal la̱ cˈaˈux ut chi anchal la̱ metzˈe̱u. Aˈan aˈin li chakˈrab li kˈaxal nim xcuanquil. | |
Mark | Kekchi | 12:31 | Ut li xcab chanchan ajcuiˈ aˈan: Ta̱ra la̱ cuas a̱cui̱tzˈin joˈ nak nacara a̱cuib la̱at. Ma̱cˈaˈ chic junak chakˈrab nim xcuanquil chiruheb li cuib aˈin, chan. | |
Mark | Kekchi | 12:32 | Laj tzˈi̱b quichakˈoc ut quixye re: —Us li xaye at tzolonel. Ya̱l li xaye nak jun ajcuiˈ li Dios cuan ut ma̱cˈaˈ chic junak chirix aˈan. | |
Mark | Kekchi | 12:33 | Tento nak takara li Dios chi anchal li kachˈo̱l, chi anchal li kacˈaˈux, chi anchal li ka̱m ut chi anchal li kametzˈe̱u. Ut takara li kas ki̱tzˈin joˈ nak nakara kib la̱o. Aˈan kˈaxal nim xcuanquil chiruheb chixjunil li cˈatbil mayej ut li mayejanbil xul, chan. | |
Mark | Kekchi | 12:34 | Li Jesús quixqˈue retal nak li cui̱nk quixnau xsumenquil ut quixye re: —Yal caˈchˈin aj chic ma̱ nacakˈaxtesi a̱cuib rubel xcuanquil li Dios, chan. Ut ma̱ jun chic queˈraj patzˈoc xban nak qui-oc xcˈaˈuxeb. | |
Mark | Kekchi | 12:35 | Mokon chic nak cuan saˈ rochoch li Dios, li Jesús yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb ut quixye: —¿Cˈaˈut nak eb laj tzˈi̱b nequeˈxye nak li Cristo, aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol laj David? | |
Mark | Kekchi | 12:36 | Laj David quixye li cˈaˈru quirecˈa saˈ xchˈo̱l xban li Santil Musikˈej ut quixye chi joˈcaˈin: Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Colol cue, Cˈojlan saˈ lin nim ukˈ toj retal tinqˈueheb li xicˈ nequeˈiloc a̱cue rubel la̱ cuanquil. (Sal. 110:1) | |
Mark | Kekchi | 12:37 | Li rey David quixye “aj Colol cue” re li Ka̱cuaˈ usta aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol, chan li Jesús. Ut li qˈuila tenamit queˈrabi li ra̱tin chi sa saˈ xchˈo̱leb. | |
Mark | Kekchi | 12:38 | Nak yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb, li Jesús quixye: —Me̱tzol e̱rib riqˈuineb laj tzˈi̱b li nequeˈraj be̱c chi najt rok li rakˈeb re xcˈutbal nak cuanqueb xcuanquil. Eb aˈan nequeˈcuulac chiruheb nak teˈqˈuehekˈ xlokˈal saˈ eb li be. | |
Mark | Kekchi | 12:39 | Ut nak cuanqueb saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío, nequeˈraj cˈojla̱c saˈ li naˈajej kˈaxal lokˈ ut nequeˈraj cua̱nc chi xjolomil li me̱x nak nequeˈxic chi cuaˈac saˈ junak ninkˈe. | |
Mark | Kekchi | 12:40 | Nequeˈxmakˈ li cˈaˈru cuan reheb li xma̱lcaˈan ut re xmukbal li ma̱usilal nequeˈxba̱nu, najt rok nequeˈtijoc chiruheb li tenamit. Ut xban aˈan kˈaxal ra cuiˈchic teˈxtoj cuiˈ li ma̱c nequeˈxba̱nu.— | |
Mark | Kekchi | 12:41 | Saˈ jun cutan quicuulac li Jesús saˈ rochoch li Dios. Quicˈojla chixcˈatk lix ca̱xil li mayej. Yo̱ chirilbal li tenamit nak yo̱queb chixqˈuebal li tumin saˈ li ca̱x. Nabaleb li biom nabal lix mayej yo̱queb chixqˈuebal. | |
Mark | Kekchi | 12:42 | Quichal ajcuiˈ jun xma̱lcaˈan nebaˈ. Ut quixqˈue cuib chi tumin joˈ tana li jun centavo. | |
Mark | Kekchi | 12:43 | Tojoˈnak li Jesús quixbokeb lix tzolom ut quixye reheb: —Relic chi ya̱l tinye e̱re nak li xma̱lcaˈan nebaˈ nabal xqˈue chiru li mayej li xeˈxqˈue chixjunileb. | |
Chapter 13
Mark | Kekchi | 13:1 | Nak qui-el chak li Jesús saˈ rochoch li Dios, jun reheb lix tzolom quixye re: —At tzolonel, il, ma̱ cˈajoˈ xchakˈal ru li cab aˈin ut ma̱ cˈajoˈ xchakˈal ru li pec yi̱banbil cuiˈ.— | |
Mark | Kekchi | 13:2 | Li Jesús quichakˈoc ut quixye re: —Us ajcuiˈ nak te̱ril chi us xban nak ta̱cuulak xkˈehil nak ma̱ jun chic li pec aˈan ta̱cana̱k saˈ xnaˈaj chi incˈaˈ ta ta̱juqˈuekˈ, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 13:3 | Queˈco̱eb saˈ li tzu̱l Olivos saˈ xcaˈyaba̱l li rochoch li Dios. Li Jesús quicˈojla aran ut nak cuan xjunes quipatzˈeˈ re xbaneb laj Pedro, laj Jacobo, laj Juan ut laj Andrés. | |
Mark | Kekchi | 13:4 | —Ye ke jokˈe ta̱cˈulma̱nk li yo̱cat chixyebal chirix li rochoch li Dios ut ¿cˈaˈru retalil ta̱cua̱nk nak talajcˈulma̱nk li cˈaˈak re ru aˈin?— | |
Mark | Kekchi | 13:6 | Nabal teˈcha̱lk chi balakˈi̱nc ut toleˈxye, “La̱in li Cristo”, chaˈkeb. Ut nabal teˈbalakˈi̱k xbaneb. | |
Mark | Kekchi | 13:7 | Nak te̱rabi nak yo̱ li ple̱t ut nak te̱rabi resil nak ticla̱c re li ple̱t yalak bar, mexxucuac xban nak tento nak ta̱cˈulma̱nk chi joˈcan. Abanan moco ac aˈan ta rosoˈjiqueb li cutan. | |
Mark | Kekchi | 13:8 | Nabal li tenamit teˈpletik riqˈuin jalan chic tenamit. Ut eb li acuabej teˈxpleti ribeb. Talajcua̱nk hi̱c saˈ nabal chi naˈajej ut ta̱cua̱nk cueˈej. Abanan aˈan yal xticlajic li raylal ta̱cha̱lk. | |
Mark | Kekchi | 13:9 | Aˈut la̱ex cheqˈuehak retal li raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n. Texkˈaxtesi̱k chiruheb laj rakol a̱tin ut texsaqˈuekˈ saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío. Texcˈamekˈ chiruheb li acuabej ut chiruheb li rey saˈ incˈabaˈ la̱in ut ta̱ru̱k te̱chˈolob xya̱lal li cua̱tin chiruheb. | |
Mark | Kekchi | 13:10 | Tento nak xbe̱n cua ta̱sutu̱nk xchˈolobanquil resilal li colba-ib chiruheb chixjunil li tenamit nak toj ma̱jiˈ na-osoˈ li ruchichˈochˈ. | |
Mark | Kekchi | 13:11 | Ut nak texchapekˈ ut texkˈaxtesi̱k chiruheb li acuabej, mexcˈoxlac chirix li cˈaˈru te̱ye. Li cˈaˈru te̱ye saˈ li ho̱nal aˈan ma̱cuaˈ cˈoxlanbil a̱tin li te̱ye. Aban li tixye e̱re li Santil Musikˈej, aˈan li te̱ye. | |
Mark | Kekchi | 13:12 | Eb li cui̱nk teˈxkˈaxtesi chi camsi̱c li ras ri̱tzˈin. Ut li yucuaˈbej tixkˈaxtesi li ralal. Ut li alalbej cˈajolbej teˈxqˈue chi camsi̱c li naˈbej yucuaˈbej. | |
Mark | Kekchi | 13:13 | Ut xicˈ tex-ilekˈ xbaneb chixjunileb saˈ incˈabaˈ la̱in. Ut li tixcuy xnumsinquil li raylal aˈin toj saˈ rosoˈjic lix yuˈam, aˈan ta̱colekˈ xban li Dios. | |
Mark | Kekchi | 13:14 | Chetzolak rix chi us li cˈaˈru quixye li profeta Daniel re nak te̱tau ru li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. Aˈan quixye nak eb laj balakˈ teˈcha̱lk ut toleˈxqˈue li kˈaxal yibru ut xucuajel rilbal saˈ li rochoch li Dios li ma̱cuaˈ xcˈulub cuiˈ cua̱nc. Nak te̱ril nak yo̱queb chixmuxbal ru li rochoch li Dios, la̱ex li cuanquex Judea chex-e̱lelik saˈ junpa̱t ut texxic toj saˈ li tzu̱l. | |
Mark | Kekchi | 13:15 | Cui cuan chak junak saˈ xbe̱n li rochoch nak ta̱cˈulma̱nk aˈan, chi cubec chak ut ti̱c ta̱e̱lelik ut incˈaˈ chic ta̱oc saˈ rochoch chirisinquil li cˈaˈru cuan re. | |
Mark | Kekchi | 13:16 | Cui ani cuan chak saˈ xcˈaleba̱l incˈaˈ chic ta̱sukˈi̱k saˈ cab chixxocbal li rakˈ. | |
Mark | Kekchi | 13:17 | Kˈaxal ra cuiˈchic li e̱lelic chokˈ reheb li yaj aj ixk ut li yo̱queb chi tuˈresi̱nk saˈ eb a cutan aˈan. | |
Mark | Kekchi | 13:18 | Chextijok ut chetzˈa̱ma chiru li Dios re nak incˈaˈ ta̱cˈulma̱nk a raylal aˈin saˈ habalkˈe. | |
Mark | Kekchi | 13:19 | Saˈ eb li cutan aˈan ma̱ caˈchˈin li raylal ta̱cua̱nk. Ma̱ jun cua quicˈulman chi joˈcan chalen chak saˈ xticlajic nak li Dios quixyi̱b li ruchichˈochˈ, chi moco ta̱cˈulma̱nk chi joˈcan mokon. | |
Mark | Kekchi | 13:20 | Cui ta ma̱cˈaˈ saˈ xchˈo̱l li Ka̱cuaˈ xrakbaleb li cutan aˈan ma̱ ani raj ta̱colekˈ. Abanan nim xrahom li Ka̱cuaˈ saˈ xbe̱neb li sicˈbileb ru xban. Joˈcan nak cuan saˈ xchˈo̱l li Ka̱cuaˈ xrakbal eb li cutan aˈan re nak teˈcolekˈ. | |
Mark | Kekchi | 13:21 | Joˈcan nak ani ta̱yehok e̱re, “Cueˈ li Cristo”, malaj, “leˈ cuan li Cristo”, me̱pa̱b li cˈaˈru teˈxye. | |
Mark | Kekchi | 13:22 | Nabaleb aj balakˈ teˈcˈulu̱nk ut teˈxye nak aˈaneb li Cristo. Ut cuan teˈxye nak aˈaneb li profeta. Nabal li cˈaˈak re ru teˈxcˈutbesi ut sachba chˈo̱lej telajeˈxba̱nu re xbalakˈinquileb li sicˈbileb ru xban li Dios. | |
Mark | Kekchi | 13:23 | Abanan ac xinye e̱re li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. Joˈcan nak me̱qˈue e̱rib chi balakˈi̱c. | |
Mark | Kekchi | 13:24 | Ut saˈ eb li cutan aˈan nak ta̱cˈulma̱nk li raylal, ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li sakˈe ut li po incˈaˈ chic ta̱cutanokˈ ru. | |
Mark | Kekchi | 13:26 | Nak acak x-ecˈan ru li choxa, teˈril cuu la̱in li Cˈajolbej nak yo̱kin chak chi cha̱lc saˈ li chok riqˈuin lix nimal incuanquil ut lin lokˈal. | |
Mark | Kekchi | 13:27 | Tojoˈnak tintaklaheb lin ángel ut teˈxchˈutub li sicˈbileb ru inban li cua̱nkeb yalak bar saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ. | |
Mark | Kekchi | 13:28 | Cheqˈuehak retal cˈaˈru naxba̱nu li jun to̱n chi higo. Nak nakˈunkˈut chak li xak chi e̱lc, riqˈuin aˈan te̱nau nak yo̱ chak chi nachˈoc li sakˈehil. | |
Mark | Kekchi | 13:29 | Joˈ nak li higo naxcˈutbesi retalil li sakˈehil, joˈcan ajcuiˈ nak li raylal talajeˈcˈulma̱nk tixcˈutbesi retalil nak yo̱ chi cuulac xkˈehil nak toline̱lk cuiˈchic la̱in li Cˈajolbej. | |
Mark | Kekchi | 13:30 | Relic chi ya̱l tinye e̱re nak talajeˈcˈulma̱nk chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin nak toj ma̱jiˈ nequeˈosoˈ li tenamit aˈin. | |
Mark | Kekchi | 13:31 | Li choxa ut li ruchichˈochˈ talajeˈosokˈ. Abanan li cˈaˈru ninye incˈaˈ ta̱cana̱k yal chi joˈcan. Talajcˈulma̱nk ban chixjunil li cˈaˈak re ru xinye. | |
Mark | Kekchi | 13:32 | Abanan ma̱ ani nanaˈoc re jokˈe ta̱cuulak xkˈehil li cutan aˈan chi moco li ho̱nal jokˈe ta̱cˈulma̱nk. Eb li ángel saˈ choxa incˈaˈ nequeˈxnau chi moco la̱in li Cˈajolbej ninnaˈoc re. Caˈaj cuiˈ li Dios Acuabej nanaˈoc re jokˈe ta̱cˈulma̱nk aˈin. | |
Mark | Kekchi | 13:33 | Joˈcan nak yoˈon cua̱nkex. Chexyoˈlek ut chextijok xban nak incˈaˈ nequenau jokˈe ta̱cuulak xkˈehil incˈulunic. | |
Mark | Kekchi | 13:34 | Chanchan jun li cui̱nk najt co̱ saˈ xvia̱j. Toj ma̱jiˈ naxic nak quixqˈueheb xcuanquileb laj cˈanjel chiru. Quixcanab xcˈanjel li junju̱nk. Ut quixye re laj ilol cab nak junelic yoˈon cua̱nk. | |
Mark | Kekchi | 13:35 | Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. Junelic yoˈon cua̱nkex xban nak incˈaˈ nequenau jokˈe ho̱nal tincˈulu̱nk. Ma̱re tincha̱lk ecuu, malaj tuktu kˈojyi̱n, malaj ut nak naya̱bac laj tzoˈ xul malaj ut ekˈela. | |
Mark | Kekchi | 13:36 | Yoˈon cua̱nkex re nak incˈaˈ tolexintau chi cua̱rc xban nak incˈaˈ nequenau jokˈe tincˈulu̱nk. | |
Chapter 14
Mark | Kekchi | 14:1 | Cuib cutan chic ma̱ nacuulac xkˈehil li ninkˈe re xjulticanquil li reliqueb laj Israel saˈ li tenamit Egipto. Pascua nayeman re li ninkˈe aˈan. Aˈan ajcuiˈ xkˈehil li ninkˈe nak nequeˈxcuaˈ li caxlan cua chi ma̱cˈaˈ xchˈamal. Saˈ eb li cutan aˈan eb lix be̱nil aj tij ut eb laj tzˈi̱b yo̱queb chixsicˈbal chanru nak teˈxyoˈob a̱tin chirix li Jesús re nak teˈxqˈue chi camsi̱c. | |
Mark | Kekchi | 14:2 | Ut queˈxye chi ribileb rib: —Incˈaˈ takachap li Jesús nak yo̱k li ninkˈe xban nak teˈpokˈ li tenamit kiqˈuin ut teˈoc chi pletic, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 14:3 | Li Jesús cuan aran Betania saˈ rochoch laj Simón li saklep rix. Chunchu saˈ me̱x nak quichal jun li ixk. Cuan chak jun chˈina botella sununquil ban riqˈuin. Lix naˈaj li ban aˈan yi̱banbil riqˈuin cha̱bil pec alabastro xcˈabaˈ ut li sununquil ban aˈan nardo xcˈabaˈ ut kˈaxal terto xtzˈak. Li ixk quixtok xcux li chˈina botella ut quixqˈue li ban saˈ xjolom li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 14:4 | Cuan li queˈjoskˈoˈ ut queˈxye chi ribileb rib: —¿Cˈaˈut nak xsach li sununquil ban aˈan chi ma̱cˈaˈ rajbal? | |
Mark | Kekchi | 14:5 | Xru raj xcˈayiman chi numenak oxib ciento denarios (Q150) ut xkajeqˈui raj reheb li nebaˈ, chanqueb. Ut queˈoc chixcuechˈinquil li ixk. | |
Mark | Kekchi | 14:6 | Ut li Jesús quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak yo̱quex chixchˈiˈchˈiˈinquil li ixk? Canabomak xcuechˈinquil xban nak us li xba̱nu cue. | |
Mark | Kekchi | 14:7 | Li nebaˈ junelic cuanqueb saˈ e̱ya̱nk. Yalak jokˈe naru te̱tenkˈaheb. Abanan la̱in moco cua̱nkin ta junelic e̱riqˈuin. | |
Mark | Kekchi | 14:8 | Li ixk aˈin xba̱nu li joˈ qˈuial xru xba̱nunquil. Ma̱jiˈ nincam abanan ac xinixban re lin mukbal. | |
Mark | Kekchi | 14:9 | Relic chi ya̱l tinye e̱re nak ta̱yema̱nk resil li colba-ib yalak bar, ta̱yema̱nk ajcuiˈ resil li cˈaˈru xba̱nu li ixk aˈin re xjulticanquil aˈan, chan. | |
Mark | Kekchi | 14:10 | Ut laj Judas Iscariote, xcomoneb li cablaju, co̱ riqˈuineb lix be̱nil aj tij chixyebal reheb nak tixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb. | |
Mark | Kekchi | 14:11 | Ut eb laj tij nak queˈrabi aˈan cˈajoˈ nak queˈsahoˈ saˈ xchˈo̱leb ut queˈxyechiˈi xtumin. Ut laj Judas quixsicˈ xya̱lal chanru nak tixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb. | |
Mark | Kekchi | 14:12 | Saˈ li xbe̱n cutan re li ninkˈe nak nequeˈxcuaˈ li caxlan cua chi ma̱cˈaˈ xchˈamal, nequeˈxmayeja jun li carner. Li ninkˈe aˈan re xjulticanquil li reliqueb laj Israel saˈ li tenamit Egipto. Eb lix tzolom queˈxye re li Jesús: —¿Bar ta̱cuaj takacauresi chak li naˈajej re ta̱tzaca cuiˈ li mayejanbil xul? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 14:13 | Li Jesús quixye reheb cuib lix tzolom: —Ayukex saˈ li tenamit. Aran te̱cˈul jun li cui̱nk yo̱ chak chixcˈambal jun cuc xhaˈ. Te̱ta̱ke aˈan. | |
Mark | Kekchi | 14:14 | Bar ta̱oc aˈan aran ajcuiˈ tex-oc la̱ex. Ut te̱ye re laj e̱chal cab, “Chan laj tzolonel, ¿bar len cuan li naˈajej ta̱cuaˈak cuiˈ rochbeneb lix tzolom?” chaˈkex re. | |
Mark | Kekchi | 14:15 | Ut aˈan tixcˈut che̱ru jun nimla naˈajej takecˈ saˈ xcaˈ tasalil li cab. Ac yi̱banbil li naˈajej. Ut aran toxe̱cauresi li ninkˈe chokˈ ke, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 14:16 | Queˈco̱eb saˈ li tenamit ut qui-uxman joˈ quixye li Jesús. Ut aran queˈxcauresi li ninkˈe. | |
Mark | Kekchi | 14:18 | Nak ac yo̱queb chi cuaˈac saˈ li me̱x, li Jesús quixye reheb lix tzolom, —Relic chi ya̱l tinye e̱re nak jun e̱re la̱ex ta̱kˈaxtesi̱nk cue saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc cue, chan. | |
Mark | Kekchi | 14:19 | Ut eb aˈan queˈrahoˈ saˈ xchˈo̱leb ut eb li junju̱nk queˈoc chixyebal re li Jesús: —¿Ma la̱in ta biˈ tinkˈaxtesi̱nk a̱cue, Ka̱cuaˈ? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 14:20 | Ut li Jesús quichakˈoc ut quixye reheb: —Li ta̱kˈaxtesi̱nk cue, aˈan jun e̱re la̱ex li yo̱ chixtzˈabal lix caxlan cua cuochben saˈ li secˈ. | |
Mark | Kekchi | 14:21 | Relic chi ya̱l la̱in li Cˈajolbej tincˈul li cˈaˈru tzˈi̱banbil chak retalil chicuix. Abanan raylal cuan saˈ xbe̱n li cui̱nk li ta̱kˈaxtesi̱nk cue. Kˈaxal us raj chokˈ re li cui̱nk aˈan nak incˈaˈ ta quiyoˈla.— | |
Mark | Kekchi | 14:22 | Ut nak yo̱queb chi cuaˈac, li Jesús quixchap li caxlan cua. Quixbantioxi chiru li Dios, quixjachi, tojoˈnak quixjeqˈui reheb lix tzolom. Ut quixye reheb: —Cuaˈinkex. Aˈan aˈin intzˈejcual.— | |
Mark | Kekchi | 14:23 | Ut quixchap ajcuiˈ li secˈ re ucˈac ut quixbantioxi chiru li Dios, tojoˈnak quixqˈue reheb ut chixjunileb queˈucˈac. | |
Mark | Kekchi | 14:24 | Ut li Jesús quixye reheb: —Aˈan aˈin lin quiqˈuel li ta̱hoyekˈ saˈ xcˈabaˈeb chixjunileb ut aˈan ta̱xakaba̱nk xcuanquil li Acˈ Contrato. | |
Mark | Kekchi | 14:25 | Relic chi ya̱l tinye e̱re nak incˈaˈ chic tincuucˈ lix yaˈal ru li uva toj ta̱cuulak xkˈehil nak tincuucˈ cuiˈchic saˈ lix nimajcual cuanquilal li Dios, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 14:27 | Ut li Jesús quixye reheb: —Che̱junilex la̱ex ta̱chˈina̱k le̱ chˈo̱l ut tine̱canab injunes chiru a kˈojyi̱n aˈin xban nak joˈcaˈin tzˈi̱banbil retalil xbaneb li profeta: Tincanab chi camsi̱c laj ilol reheb li carner ut eb li carner teˈxchaˈchaˈi ribeb. | |
Mark | Kekchi | 14:28 | Ut nak acak xincuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak, la̱in xbe̱n cua tinxic che̱ru aran Galilea.— | |
Mark | Kekchi | 14:29 | Ut laj Pedro quixye re: —Usta chixjunileb tateˈxcanab abanan la̱in incˈaˈ tatincanab.— | |
Mark | Kekchi | 14:30 | Ut li Jesús quichakˈoc ut quixye re: —Relic chi ya̱l tinye a̱cue nak toj ma̱jiˈ naya̱bac xcaˈ sut li tzoˈ xul nak la̱at ac xaye oxib sut nak incˈaˈ nacanau cuu.— | |
Mark | Kekchi | 14:31 | Ut laj Pedro quixye cuiˈchic chi cau: —Ma̱ jokˈe tinye nak incˈaˈ ninnau a̱cuu usta tineˈxcamsi a̱cuochben, chan. Ut joˈcan queˈxye chixjunileb lix tzolom. | |
Mark | Kekchi | 14:32 | Li Jesús quicuulac rochbeneb lix tzolom saˈ li naˈajej Getsemaní xcˈabaˈ. Li Jesús quixye reheb lix tzolom: —Cana̱kex arin. Xic cue chi tijoc la̱in.— | |
Mark | Kekchi | 14:33 | Ut quixcˈam oxib lix tzolom chirix. Aˈaneb laj Pedro, laj Jacobo ut laj Juan. Ut cˈajoˈ nak qui-oc chi yotˈecˈ xchˈo̱l li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 14:34 | Quixye reheb lix tzolom: —Cuan jun raylal saˈ inchˈo̱l yo̱ chinyotˈbal. La̱in nacuecˈa nak incˈaˈ chic tincuy. Cana̱kex arin ut yoˈlenkex.— | |
Mark | Kekchi | 14:35 | Ut li Jesús quibe̱c chic caˈchˈin ut quixcuikˈib rib saˈ chˈochˈ ut qui-oc chi tijoc ut quixtzˈa̱ma re li Ka̱cuaˈ Dios ut quixye: —Cui ta tixqˈue rib, incˈaˈ raj tincˈul li raylal aˈin.— | |
Mark | Kekchi | 14:36 | Ut quixye ajcuiˈ: —At inYucuaˈ, la̱in ninnau nak chixjunil naru xba̱nunquil cha̱cuu. Cui ta naru incˈaˈ raj tincˈul li raylal aˈin. Abanan chi-uxma̱nk li cˈaˈru nacacuaj la̱at ut ma̱cuaˈ li nacuaj la̱in.— | |
Mark | Kekchi | 14:37 | Ut nak quisukˈi chak li Jesús, quixtauheb chi cua̱rc lix tzolom. Ut quixye re laj Pedro: —At Simón, ¿ma yo̱quex chi cua̱rc? ¿Ma incˈaˈ xru xexyoˈlec jun o̱rak cuochben? | |
Mark | Kekchi | 14:38 | Chexyoˈlek ut chextijok re nak incˈaˈ te̱qˈue e̱rib chi a̱le̱c. La̱ex nequeraj raj xba̱nunquil li us, abanan e̱junes incˈaˈ texru̱k.— | |
Mark | Kekchi | 14:39 | Ut li Jesús co̱ cuiˈchic chi tijoc ut quixtzˈa̱ma cuiˈchic saˈ lix tij nak incˈaˈ raj tixcˈul li raylal. | |
Mark | Kekchi | 14:40 | Ut nak quisukˈi cuiˈchic li Jesús quixtauheb cuiˈchic chi cua̱rc lix tzolom xban nak ma̱ caˈchˈin lix cuaraheb. Ut eb aˈan incˈaˈ chic nequeˈxtau cˈaˈru teˈxye. | |
Mark | Kekchi | 14:41 | Ut quisukˈi cuiˈchic saˈ rox sut, coxtauheb cuiˈchic chi cua̱rc ut quixye reheb: —¿Ma toj yo̱quex ajcuiˈ chi cua̱rc? Tzˈakalak li hila̱nc xeba̱nu. Ac xtau xkˈehil nak la̱in li Cˈajolbej tinkˈaxtesi̱k saˈ rukˈeb laj ma̱c. | |
Mark | Kekchi | 14:42 | Cuaclinkex anakcuan, ut yoˈkeb chixcˈulbal li yo̱ chi cha̱lc chi kˈaxtesi̱nc cue, chan. | |
Mark | Kekchi | 14:43 | Toj yo̱ ajcuiˈ chi a̱tinac li Jesús riqˈuineb lix tzolom nak quicuulac laj Judas. Aˈan jun reheb li cablaju. Nabal queˈchal rochben laj Judas taklanbileb chak xbaneb li xbe̱nil aj tij ut xbaneb laj tzˈi̱b. Taklanbileb ajcuiˈ xbaneb laj cˈamol be saˈ li rochoch li Dios. Cuanqueb xchˈi̱chˈ ut cuanqueb xcheˈ. | |
Mark | Kekchi | 14:44 | Ut laj Judas quixye reheb nak tixqˈue jun retalil chanru nak tixkˈaxtesi li Jesús. Ac quixye reheb: —Li ani tincuutzˈ ru, aˈan li te̱chap ut te̱cˈam.— | |
Mark | Kekchi | 14:45 | Ut nak quicuulac laj Judas quijiloc chixcˈatk, ut quixye: —At Ka̱cuaˈ,— ut quirutzˈ ru. | |
Mark | Kekchi | 14:47 | Ut jun reheb li rochben li Jesús quirisi chak lix chˈi̱chˈ ut quixchˈot lix xic lix mo̱s li xyucuaˈileb aj tij. | |
Mark | Kekchi | 14:48 | Ut li Jesús quixye reheb li tenamit: —¿Ma la̱in ta biˈ aj e̱lkˈ nak xexchal chinchapbal riqˈuin cheˈ ut riqˈuin chˈi̱chˈ? | |
Mark | Kekchi | 14:49 | Rajlal cutan cuanquin saˈ e̱ya̱nk che̱tzolbal saˈ rochoch li Dios ut incˈaˈ quine̱chap. Abanan xcˈulman chi joˈcaˈin re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu,— chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 14:50 | Ut chixjunileb lix tzolom queˈe̱lelic ut queˈxcanab xjunes li Jesús saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re. | |
Mark | Kekchi | 14:52 | Abanan aˈan quie̱lelic chiruheb. Quicana lix tˈicr saˈ rukˈeb ut quie̱lelic chi tˈustˈu. | |
Mark | Kekchi | 14:53 | Tojoˈnak queˈxcˈam li Jesús riqˈuin lix yucuaˈileb aj tij ut queˈchˈutla chixjunileb lix be̱nil aj tij. Ut queˈchˈutla ajcuiˈ eb laj cˈamol be saˈ rochoch li Dios ut eb laj tzˈi̱b. | |
Mark | Kekchi | 14:54 | Ut laj Pedro chi najt yo̱ chixta̱kenquil li Jesús ut quicuulac toj chi ruˈuj neba̱l saˈ rochoch lix yucuaˈil eb aj tij ut aran quicˈojla chire xam chi kˈixi̱nc rochbeneb laj cˈacˈalenel. | |
Mark | Kekchi | 14:55 | Eb li xbe̱nil aj tij ut li nequeˈtzˈiloc a̱tin yo̱queb chixsicˈbal chanru nak teˈxyoˈob junak a̱tin chirix li Jesús re nak teˈxqˈue chi camsi̱c. Abanan incˈaˈ queˈxtau. | |
Mark | Kekchi | 14:56 | Nabal li queˈyoˈoban ticˈtiˈ chirix ut incˈaˈ natukla ru li ra̱tineb xban nak jalan jala̱nk nequeˈxye li junju̱nk. | |
Mark | Kekchi | 14:58 | Ut queˈxye: —La̱o quikabi nak quixye, “La̱in tinjucˈ li rochoch li Dios li yi̱banbil xbaneb li cui̱nk, ut la̱in chiru oxib cutan tinyi̱b jun chic, aban ma̱cuaˈ yi̱banbil xbaneb li cui̱nk.” Joˈcan quixye li cui̱nk aˈin, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 14:59 | Abanan incˈaˈ nachˈola ru li ra̱tineb xban nak jalan jala̱nk nequeˈxye li junju̱nk. | |
Mark | Kekchi | 14:60 | Ut li xyucuaˈileb aj tij quixakli saˈ xya̱nkeb ut quixye re li Jesús, —¿Ma ma̱cˈaˈ nacaye la̱at chirix li yo̱queb chixyebal cha̱cuix?— | |
Mark | Kekchi | 14:61 | Ut li Jesús ma̱ jun a̱tin quixye. Ut li xyucuaˈileb aj tij quixpatzˈ cuiˈchic re li Jesús ut quixye re: —¿Ma la̱at li Cristo li Ralal li nimajcual Dios? chan re. | |
Mark | Kekchi | 14:62 | Ut li Jesús quixye: —La̱in. Ut saˈ jun cutan tine̱ril la̱in li Cˈajolbej nak cˈojcˈo̱kin saˈ xnim ukˈ li nimajcual Dios ut te̱ril ajcuiˈ nak yo̱kin chak chi cha̱lc saˈ li chok saˈ choxa, chan. | |
Mark | Kekchi | 14:63 | Nak quirabi li quixye li Jesús, li xyucuaˈil eb aj tij quixpej li rakˈ xban xjoskˈil ut quixye: —¿Cˈaˈ chic ru aj e nak toj teˈxye ke cˈaˈru xma̱c? | |
Mark | Kekchi | 14:64 | Ac xerabi nak xjuntakˈe̱ta rib riqˈuin li Dios. ¿Cˈaˈru nequeye? ¿Ma cuan xma̱c malaj ut incˈaˈ? chan. Ut chixjunileb queˈxye nak cuan xma̱c re camsi̱c. | |
Mark | Kekchi | 14:65 | Cuan li yo̱queb chi chu̱ba̱nc re ut cuan ajcuiˈ queˈtzˈapoc re li ru li Jesús riqˈuin tˈicr re nak incˈaˈ ta̱ilok, ut queˈxsacˈ ut queˈxye re: —Ye ke ani xsacˈoc a̱cue, chanqueb. Tojoˈnak queˈxkˈaxtesi saˈ rukˈeb laj cˈacˈalenel pre̱x ut eb aˈan queˈxsacˈ cuiˈchic. | |
Mark | Kekchi | 14:66 | Ut nak cuan laj Pedro takˈa chi ruˈuj neba̱l, quicuulac jun li ixk, xmo̱s li xyucuaˈil eb aj tij. | |
Mark | Kekchi | 14:67 | Ut li ixk aˈan quiril laj Pedro nak yo̱ chi kˈixi̱nc chire li xam. Quixcaˈya ut quixye re: —La̱at xat-ochbenin re li Jesús aj Nazaret, chan re laj Pedro. | |
Mark | Kekchi | 14:68 | Ut nak quichakˈoc laj Pedro, quiticˈtiˈic ut quixye: —¿Ani nacaye? La̱in incˈaˈ ninnau ru ani li nacaye.— Ut laj Pedro qui-el chire li oqueba̱l ut li tzoˈ xul quiya̱bac. | |
Mark | Kekchi | 14:69 | Ut li ixk nak quiril cuiˈchic laj Pedro, qui-oc chixyebal reheb li cuanqueb aran: —Li cui̱nk aˈin, aˈan jun reheb lix tzolom li Jesús, chan. | |
Mark | Kekchi | 14:70 | Ut laj Pedro quiticˈtiˈic cuiˈchic. Ut ac junpa̱t na chic nak eb li cuanqueb aran queˈxye cuiˈchic re laj Pedro: —Ya̱l. La̱at xcomoneb xban nak la̱ cua̱tinoba̱l nacˈutuc re nak la̱at aj Galilea.— | |
Mark | Kekchi | 14:71 | Ut laj Pedro qui-oc chi majecua̱nc ut quixye: —Cutan saken chiru li Dios nak incˈaˈ ninnau ru li cui̱nk li nequeye. Cui ticˈtiˈ li yo̱quin chixyebal, chinixtzˈekta̱na̱k li Dios, chan. | |
Mark | Kekchi | 14:72 | Tojoˈnak quiya̱bac cuiˈchic xcaˈ sut li tzoˈ xul. Ut quinak saˈ xchˈo̱l laj Pedro li a̱tin quiyeheˈ re xban li Jesús, “Nak toj ma̱jiˈ naya̱bac xcaˈ sut li tzoˈ xul, la̱at ac xaye oxib sut nak incˈaˈ nacanau cuu”. Nak quijulticoˈ re laj Pedro li a̱tin aˈin, cˈajoˈ nak quirahoˈ saˈ xchˈo̱l ut qui-oc chi ya̱bac. | |
Chapter 15
Mark | Kekchi | 15:1 | Nak quisake̱u eb lix be̱nil aj tij queˈxchˈutub cuiˈchic rib riqˈuineb laj cˈamol be saˈ rochoch li Dios, ut riqˈuineb laj tzˈi̱b ut riqˈuin chixjunileb laj qˈuehol naˈleb ut queˈxcˈu̱b chanru teˈxba̱nu. Ut queˈxcˈam li Jesús chi bacˈbo ut queˈxkˈaxtesi saˈ rukˈ laj Pilato. | |
Mark | Kekchi | 15:2 | Laj Pilato quixye re li Jesús: —¿Ma la̱at lix reyeb laj judío?— Li Jesús quichakˈoc ut quixye re: —Ya̱l li xaye nak la̱in.— | |
Mark | Kekchi | 15:4 | Ut laj Pilato quixpatzˈ cuiˈchic re: —¿Ma incˈaˈ nacatchakˈoc? ¿Ma incˈaˈ nacacuabi li joˈ qˈuial yo̱queb chixyebal cha̱cuix? chan laj Pilato re. | |
Mark | Kekchi | 15:5 | Aban li Jesús ma̱ jun a̱tin quixye re xcolbal rib ut riqˈuin aˈan quisach xchˈo̱l laj Pilato. | |
Mark | Kekchi | 15:6 | Rajlal chihab saˈ li ninkˈe Pascua laj Pilato narachˈab jun li pre̱x, aˈ ya̱l bar cuan teˈraj li tenamit. | |
Mark | Kekchi | 15:7 | Jun li cui̱nk aj Barrabás xcˈabaˈ cuan saˈ tzˈalam rochbeneb lix comon xban li camsi̱nc queˈxba̱nu nak yo̱queb chi pletic chirix li acuabej. | |
Mark | Kekchi | 15:8 | Ut queˈchal li qˈuila tenamit riqˈuin laj Pilato chixtzˈa̱manquil chiru nak ta̱rachˈab junak pre̱x joˈ cˈaynakeb xba̱nunquil. | |
Mark | Kekchi | 15:9 | Laj Pilato quichakˈoc ut quixye reheb: —¿Ma te̱raj nak tincuachˈab lix reyeb laj judío?— | |
Mark | Kekchi | 15:10 | Laj Pilato naxnau nak xban xcakaleb xchˈo̱l lix be̱nil aj tij nak queˈxkˈaxtesi li Jesús saˈ rakleb a̱tin. | |
Mark | Kekchi | 15:11 | Aban eb lix be̱nil aj tij queˈxtacchiˈi li qˈuila tenamit re nak aˈ laj Barrabás li teˈxtzˈa̱ma re nak ta̱achˈaba̱k. | |
Mark | Kekchi | 15:12 | Ut laj Pilato quixpatzˈ cuiˈchic reheb: —¿Cˈaˈru nequeye? ¿Cˈaˈru te̱raj tinba̱nu riqˈuin lix reyeb laj judío?— | |
Mark | Kekchi | 15:13 | Ut eb li qˈuila tenamit queˈxjap cuiˈchic re chixyebal: —¡Qˈue chiru cruz! chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 15:14 | Aˈut laj Pilato quixpatzˈ cuiˈchic reheb: —¿Cˈaˈut? ¿Cˈaˈru tzˈakal xma̱c e̱re? chan. Ut eb aˈan kˈaxal cuiˈchic cau queˈxjap re chixyebal: —¡Qˈue chiru cruz!— | |
Mark | Kekchi | 15:15 | Ut laj Pilato ta̱raj nak sahakeb saˈ xchˈo̱l li tenamit riqˈuin. Joˈcan nak quirachˈab laj Barrabás chiruheb. Tojoˈnak quixtakla xsacˈbal li Jesús riqˈuin tzˈu̱m ut quixkˈaxtesi saˈ rukˈeb li soldado re nak teˈxqˈue chiru cruz. | |
Mark | Kekchi | 15:16 | Ut eb li soldado queˈxcˈam li Jesús saˈ li po̱pol ut queˈxchˈutub ribeb chixjunileb li soldado. | |
Mark | Kekchi | 15:17 | Queˈxqˈue jun caki akˈ chirix li Jesús joˈ nequeˈrocsi li rey. Ut queˈxqˈue ajcuiˈ jun tzˈulbil corona qˈuix saˈ xjolom. | |
Mark | Kekchi | 15:18 | Tojoˈnak queˈoc chixjapbal reheb chixyebal: —Sahak taxak saˈ a̱chˈo̱l, at xReyeb laj judío, chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 15:19 | Ut yo̱queb chixsaqˈuinquil saˈ xjolom riqˈuin cheˈ. Cuan queˈchu̱ban re ut cuan ajcuiˈ queˈxcuikˈib ribeb chiru re retzˈunquil. | |
Mark | Kekchi | 15:20 | Ut nak ac queˈxtacuasi, queˈrisi li caki akˈ chirix ut queˈxqˈue cuiˈchic li rakˈ chirix. Tojoˈnak queˈxcˈam re teˈxqˈue chiru cruz. | |
Mark | Kekchi | 15:21 | Jun li cui̱nk aj Simón xcˈabaˈ yo̱ chi cha̱lc saˈ cˈaleba̱l. Cirene lix tenamit. Li cui̱nk aˈan xyucuaˈ laj Alejandro ut laj Rufo. Eb li soldado queˈxmin ru laj Simón chixpakonquil lix cruz li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 15:22 | Queˈxcˈam li Jesús saˈ li naˈajej Gólgota xcˈabaˈ. Chi jalbil ru naraj naxye: Xnaˈaj Xbakel Xjolom Camenak. | |
Mark | Kekchi | 15:23 | Ut queˈxqˈue vino re li Jesús yubil riqˈuin cˈahil ban re xcˈosbal li raylal aban li Jesús incˈaˈ quirucˈ. | |
Mark | Kekchi | 15:24 | Tojoˈnak queˈxqˈue chiru cruz. Ut eb li soldado queˈbu̱lic chirix li rakˈ re rilbal ani na ta̱e̱chani̱nk re li junju̱nk. | |
Mark | Kekchi | 15:26 | Saˈ xbe̱n li cruz queˈxqˈue jun retalil cˈaˈut nak queˈxcamsi ut naxye: Aˈan aˈin lix reyeb laj judío. | |
Mark | Kekchi | 15:27 | Ut cuib laj e̱lkˈ queˈqˈueheˈ chiru cruz rochben, jun saˈ xnim ukˈ ut jun saˈ xtzˈe. | |
Mark | Kekchi | 15:28 | Joˈcan nak quitzˈakloc ru li naxye saˈ li Santil Hu: Aˈan quiqˈueheˈ saˈ ajl saˈ xya̱nkeb laj ma̱c. (Is. 53:12) | |
Mark | Kekchi | 15:29 | Ut eb li tenamit nak queˈnumeˈ aran queˈxhob li Jesús. Queˈrecˈasi xjolomeb ut queˈxye: —La̱at peˈ xatjucˈuc raj re rochoch li Dios, ut yal chiru oxib cutan raj xayi̱b cuiˈchic. | |
Mark | Kekchi | 15:31 | Joˈcan ajcuiˈ queˈxba̱nu eb li xbe̱nil aj tij. Queˈxhob li Jesús nak queˈxye chi ribileb rib rochbeneb laj tzˈi̱b: —Jalan chic xcoleb ut aˈan incˈaˈ naru naxcol rib xjunes. | |
Mark | Kekchi | 15:32 | Chicubek chak chiru li cruz anakcuan li Cristo lix Reyeb laj judío re nak takil ut takapa̱b, chanqueb. Ut eb li queˈqˈueheˈ chiru cruz rochben queˈxhob ajcuiˈ li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 15:33 | Tuktu li cuaˈleb nak quikˈojyi̱noˈ saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ ut oxib o̱r re ecuu quicutanoˈ cuiˈchic. | |
Mark | Kekchi | 15:34 | Ut saˈ li o̱r aˈan li Jesús quia̱tinac chi cau ut quixye: —Eloi, Eloi, ¿lama sabactani?— Chi jalbil ru naraj naxye, “At inDios, at inDios, ¿cˈaˈut nak xina̱canab injunes?” | |
Mark | Kekchi | 15:35 | Nak li cuanqueb aran queˈrabi li ra̱tin, cuan li queˈxye: —Abihomak, yo̱ chixbokbal li profeta Elías,— chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 15:36 | Ut jun saˈ xya̱nkeb co̱o saˈ a̱nil ut coxtzˈa chak jun li esponja saˈ vinagre ut quixtaksi saˈ ruˈuj jun cheˈ re xqˈuebal chi rucˈ li Jesús ut quixye: —Kilak cuan ma ta̱cha̱lk na laj Elías chixcubsinquil, chan. | |
Mark | Kekchi | 15:38 | Ut lix tˈicrul li rochoch li Dios quikˈicheˈ, ut lix pejelal quiticla chak takecˈ ut toj takˈa coxrakeˈ. Caˈ jachal qui-el. | |
Mark | Kekchi | 15:39 | Jun li capitán aj Roma cuan aran xakxo chiru li Jesús. Nak quiril chanru nak quicam, li capitán quixye: —Ya̱l nak li cui̱nk aˈin tzˈakal Ralal li Dios.— | |
Mark | Kekchi | 15:40 | Cuanqueb ajcuiˈ ixk yo̱queb chi iloc chi najt. Saˈ xya̱nkeb aˈan cuan lix María aj Magdala, lix Salomé ut lix María xnaˈeb laj José ut laj Jacobo li i̱tzˈinbej. | |
Mark | Kekchi | 15:41 | Eb li ixk aˈin, aˈan li queˈta̱ken re li Jesús nak toj cuan chak Galilea ut queˈcˈanjelac chiru. Ut cuanqueb nabal chic li ixk cuotz queˈcuulac Jerusalén rochben li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 15:42 | Nak ac oc re li kˈojyi̱n, ac nachˈoc chak re li hiloba̱l cutan. Yo̱queb chixcauresinquil ribeb re li hiloba̱l cutan. | |
Mark | Kekchi | 15:43 | Quicuan jun li cui̱nk aj José xcˈabaˈ Arimatea xtenamit. Aˈan jun xnimal ru cui̱nk saˈ xya̱nkeb li nequeˈtzˈiloc a̱tin ut yo̱ chixyoˈoninquil lix nimal xcuanquil li Dios. Incˈaˈ quixucuac laj José nak quicuulac chixtzˈa̱manquil chiru laj Pilato nak aˈan ta̱mukuk re lix tzˈejcual li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 15:44 | Laj Pilato quisach xchˈo̱l chirabinquil nak ac xcam li Jesús. Ut quixtakla xbokbal li capitán ut quixpatzˈ re: —¿Ma ya̱l nak ac xcam li Jesús? chan re. | |
Mark | Kekchi | 15:45 | Li capitán quixye re nak ac xcam. Tojoˈnak laj Pilato quixye re laj José nak naru tixcˈam. | |
Mark | Kekchi | 15:46 | Ut laj José quixlokˈ jun cha̱bil tˈicr lino. Quixcubsi chak li camenak chiru li cruz ut quixlan saˈ li cha̱bil tˈicr. Ut quixqˈue saˈ jun mukleba̱l yi̱banbil saˈ jun sako̱nac. Ut quixbalkˈusi jun nimla pec chire li mukleba̱l. | |
Chapter 16
Mark | Kekchi | 16:1 | Nak quinumeˈ li hiloba̱l cutan, lix María aj Magdala ut lix Salomé ut lix María xnaˈ laj Jacobo queˈxlokˈ li sununquil ban re teˈxic chixqˈuebal saˈ xbe̱n li camenak. | |
Mark | Kekchi | 16:2 | Toj ekˈela queˈco̱eb saˈ li xbe̱n li cutan re li xama̱n. Ac x-el chak li sakˈe nak yo̱queb chi xic saˈ li mukleba̱l. | |
Mark | Kekchi | 16:3 | Ut yo̱queb chixyebal chi ribileb rib: —¿Ani ta̱isi̱nk re li pec li cuan chire li mukleba̱l? chanqueb. | |
Mark | Kekchi | 16:4 | Ut nak queˈcuulac cuan cuiˈ li mukleba̱l, queˈril nak ac isinbil chic li nimla pec chire li mukleba̱l. | |
Mark | Kekchi | 16:5 | Ut nak queˈoc saˈ li mukleba̱l queˈril jun li sa̱j cui̱nk chunchu chak saˈ li mukleba̱l saˈ xnim ukˈeb. Li sa̱j cui̱nk aˈan tikto riqˈuin jun saki tˈicr nim xbas ut eb li ixk cˈajoˈ nak queˈxucuac chirilbal. | |
Mark | Kekchi | 16:6 | Ut li cui̱nk quixye reheb: —Mexxucuac. La̱in ninnau nak yo̱quex chixsicˈbal li Jesús aj Nazaret li queˈxcamsi chiru cruz. Aˈan ma̱ ani chic arin. Ac xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo. Ilomak lix naˈaj li xcuan cuiˈ li camenak. | |
Mark | Kekchi | 16:7 | Ayukex, yehomak chak reheb lix tzolom, joˈ ajcuiˈ re laj Pedro, nak aˈan xbe̱n cua ta̱xic Galilea che̱ru la̱ex. Aran toxe̱ril ru joˈ quixye e̱re, chan. | |
Mark | Kekchi | 16:8 | Ut eb li ixk queˈel aran ut queˈco̱eb saˈ a̱nil ut nequeˈsicsot xbaneb xxiu. Ut ma̱ ani aj e queˈxye xban nak teˈxucuak. | |
Mark | Kekchi | 16:9 | Toj ekˈela saˈ li xbe̱n li cutan re li xama̱n quicuacli li Jesús chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak. Li xbe̱n li quixcˈutbesi cuiˈ rib li Jesús, aˈan lix María aj Magdala. Aˈan li ixk li qui-isi̱c li cuukub chi ma̱us aj musikˈej riqˈuin xban li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 16:10 | Li ixk aˈan co̱ chixyebal reheb lix tzolom li Jesús. Nak quicuulac riqˈuineb, coxtauheb chi ya̱bac xban xrahil xchˈo̱leb. | |
Mark | Kekchi | 16:11 | Ut lix María quixserakˈi reheb nak yoˈyo li Jesús ut nak quiril ru. Abanan eb aˈan incˈaˈ queˈxpa̱b li cˈaˈru quixye. | |
Mark | Kekchi | 16:12 | Ut chirix aˈan, li Jesús quixcˈutbesi cuiˈchic rib chiruheb cuib lix tzolom nak yo̱queb chi xic saˈ cˈaleba̱l. Jalan chic rilbal nak quixcˈutbesi rib chiruheb. | |
Mark | Kekchi | 16:13 | Eb aˈan queˈco̱eb ut coxeˈxye resil reheb li jun chˈol chic. Ut chi moco li cuib aˈan queˈxpa̱b. | |
Mark | Kekchi | 16:14 | Mokon chic eb li junlaju chi xtzolom cuanqueb saˈ me̱x nak quixcˈutbesi rib li Jesús chiruheb. Ut quixkˈuseb xban nak incˈaˈ queˈpa̱ban ut xban xcacuil lix chˈo̱leb. Incˈaˈ queˈxpa̱b li cˈaˈru queˈxye li queˈiloc ru li Jesús xbe̱n cua nak ac xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak. | |
Mark | Kekchi | 16:15 | Ut li Jesús quixye reheb: —Texxic saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ ut te̱chˈolob xya̱lal li colba-ib chiruheb chixjunileb li tenamit jun sut rubel choxa. | |
Mark | Kekchi | 16:16 | Li ani ta̱pa̱ba̱nk ut ta̱cube̱k xhaˈ, aˈan ta̱colekˈ; aˈut li ani incˈaˈ ta̱pa̱ba̱nk, aˈan ta̱xic saˈ tojba ma̱c. | |
Mark | Kekchi | 16:17 | Aˈan aˈin li retalil li talajeˈxba̱nu li teˈpa̱ba̱nk. Saˈ incˈabaˈ la̱in teˈisi̱nk ma̱us aj musikˈej ut teˈa̱tinak saˈ jalan a̱tinoba̱l. | |
Mark | Kekchi | 16:18 | Cui teˈxchap cˈantiˈ chi rukˈeb, ma̱cˈaˈ teˈxcˈul ut cui teˈrucˈ li cˈaˈak re ru nacamsin, ma̱cˈaˈ teˈxcˈul. Cui teˈxqˈue li rukˈ saˈ xbe̱neb li yaj, teˈqˈuira̱k, chan li Jesús. | |
Mark | Kekchi | 16:19 | Nak ac xra̱tinaheb lix tzolom li Ka̱cuaˈ Jesucristo, quicˈameˈ saˈ choxa xban li Dios, ut quicˈojla saˈ xnim ukˈ li Acuabej Dios. | |