Chapter 1
| Mark | VietNVB | 1:2 | Như có chép trong sách tiên tri I-sa:Nầy, Ta sẽ sai sứ giả Ta đến trước Con,Người sẽ dọn đường cho Con. | |
| Mark | VietNVB | 1:4 | Giăng Báp-tít xuất hiện trong đồng hoang, truyền giảng về phép báp-tem bày tỏ lòng ăn năn để được Chúa tha tội. | |
| Mark | VietNVB | 1:5 | Tất cả dân chúng thành Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đê lũ lượt kéo đến cùng người. Sau khi xưng tội, họ được Giăng làm phép báp-tem dưới sông Giô-đanh. | |
| Mark | VietNVB | 1:7 | Người truyền giảng rằng: Đấng đến sau ta, có quyền lực hơn ta, ta cũng không đáng quỳ xuống tháo quai dép Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 1:8 | Chính ta làm lễ báp-tem cho các người bằng nước, nhưng Ngài sẽ làm phép báp-tem cho các người bằng Đức Thánh Linh. | |
| Mark | VietNVB | 1:9 | Trong thời gian này, Đức Giê-su từ thành Na-xa-rét xứ Ga-li-lê đến để Giăng làm phép báp-tem dưới sông Giô-đanh. | |
| Mark | VietNVB | 1:10 | Vừa bước ra khỏi nước, Đức Giê-su thấy các tầng trời mở ra và Đức Thánh Linh giáng trên Ngài như dạng chim bồ câu. | |
| Mark | VietNVB | 1:13 | Ngài ở trong đồng hoang với dã thú bốn mươi ngày, chịu Sa-tan cám dỗ, sau đó có thiên sứ đến phục vụ Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 1:14 | Sau khi Giăng bị tù, Đức Giê-su đến miền Ga-li-lê, truyền giảng Phúc Âm của Đức Chúa Trời. | |
| Mark | VietNVB | 1:15 | Ngài phán: Giờ đã điểm, Nước Đức Chúa Trời đã đến gần, hãy ăn năn và tin nhận Phúc Âm. | |
| Mark | VietNVB | 1:16 | Một hôm Đức Giê-su đi dọc theo bờ biển Ga-li-lê, Ngài thấy Si-môn và em là An-rê đang chài lưới dưới biển vì họ làm nghề đánh cá. | |
| Mark | VietNVB | 1:19 | Đi một quãng nữa, Ngài thấy Gia-cơ con trai của Xê-bê-đê với em là Giăng đang vá lưới trên thuyền. | |
| Mark | VietNVB | 1:20 | Ngài liền gọi họ. Hai người lìa Xê-bê-đê cha mình và mấy người bạn chài trên thuyền mà theo Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 1:21 | Sau đó, Đức Giê-su và các môn đệ đến thành Ca-pha-na-um. Nhằm ngày Sa-bát Ngài vào hội đường bắt đầu giảng dạy. | |
| Mark | VietNVB | 1:22 | Người ta đều ngạc nhiên về sự dạy dỗ của Ngài, vì Ngài giảng dạy với quyền uy khác hẳn các chuyên gia kinh luật. | |
| Mark | VietNVB | 1:24 | Ông Giê-su Na-xa-rét ơi, ông muốn làm gì chúng tôi đây? Ông đến để diệt chúng tôi sao? Tôi biết ông là ai, là Đấng Thánh của Đức Chúa Trời. | |
| Mark | VietNVB | 1:27 | Mọi người có mặt đều kinh hoàng, nên bàn với nhau: Cái gì vậy? Giáo lý mới lạ quá! Người này dạy dỗ với quyền uy, đến cả tà linh cũng phải vâng lệnh. | |
| Mark | VietNVB | 1:32 | Đến chiều khi mặt trời lặn, người ta đem cho Ngài cả người đau lẫn người bị quỷ ám. | |
| Mark | VietNVB | 1:34 | Ngài chữa lành nhiều người, đủ các chứng bịnh khác nhau, đuổi nhiều quỷ khỏi người bị ám, và không cho phép quỷ nói gì, vì chúng biết Ngài là ai. | |
| Mark | VietNVB | 1:38 | Nhưng Ngài đáp: Chúng ta hãy vào các làng xã quanh đây, Ta còn phải truyền giảng ở đó nữa; chính vì việc này mà Ta đến. | |
| Mark | VietNVB | 1:40 | Một người phung đến quỳ xuống, khẩn cầu Ngài: Nếu Thầy muốn, Thầy có thể chữa tôi lành. | |
| Mark | VietNVB | 1:41 | Đức Giê-su động lòng thương xót, đưa tay sờ người và bảo rằng: Ta muốn, hãy lành đi. | |
| Mark | VietNVB | 1:44 | Đừng nói việc này cho ai cả, nhưng hãy đến trình diện cùng thầy tế lễ và dâng lễ theo như luật Môi-se đã định để chứng tỏ cho họ biết là anh đã được sạch. | |
Chapter 2
| Mark | VietNVB | 2:2 | dân chúng kéo về đông đảo đến nỗi ngoài cửa cũng không còn chỗ và Ngài dạy đạo cho họ. | |
| Mark | VietNVB | 2:4 | Vì quá đông họ không thể đến gần, nên dỡ mái nhà ngay trên chỗ Ngài, và khi đã dỡ được một lỗ trống họ dòng cái chõng đưa người bại liệt xuống. | |
| Mark | VietNVB | 2:7 | Tại sao ông này nói vậy? Phạm thượng quá! Ngoài Đức Chúa Trời không ai có quyền tha tội! | |
| Mark | VietNVB | 2:8 | Trong lòng Đức Giê-su nhận biết ngay họ đang lý luận thầm như vậy nên phán: Tại sao các ông lý luận trong lòng như thế? | |
| Mark | VietNVB | 2:9 | Bảo rằng: Tội con đã được tha, hay là: Hãy đứng dậy mang chõng con về đi, điều nào dễ hơn? | |
| Mark | VietNVB | 2:10 | Nhưng để các ông biết trên đời này Con Người có quyền tha tội, Ngài bảo kẻ bại liệt: | |
| Mark | VietNVB | 2:12 | Người bại liệt liền đứng dậy mang chõng đi ra trước mắt mọi người đến nỗi ai nấy đều ngạc nhiên và tôn vinh Đức Chúa Trời: Chúng ta chưa bao giờ thấy việc như thế này. | |
| Mark | VietNVB | 2:13 | Đức Giê-su lại đi ra dọc bờ biển, cả đám đông kéo đến với Ngài và Ngài dạy bảo họ. | |
| Mark | VietNVB | 2:14 | Thế rồi, đang khi đi, Ngài thấy Lê-vi con An-phê ngồi tại trạm thu thuế, thì bảo: Hãy theo Ta. Người đứng dậy theo Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 2:15 | Sau đó Đức Giê-su ngồi ăn tại nhà Lê-vi, có nhiều người thu thuế và những kẻ bị coi là tội nhân cùng ngồi ăn với Ngài và môn đệ, vì nhiều người đã theo Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 2:16 | Các chuyên gia kinh luật thuộc phái Pha-ri-si thấy Ngài ăn chung với những người thu thuế và những kẻ tội lỗi nên nói với các môn đệ Ngài: Tại sao ông ấy ăn uống chung với bọn thu thuế và kẻ tội lỗi? | |
| Mark | VietNVB | 2:17 | Khi nghe điều đó, Đức Giê-su đáp: Không phải người mạnh khỏe cần thầy thuốc, mà là người đau ốm; Ta đến không phải để kêu gọi người công chính nhưng gọi kẻ tội lỗi. | |
| Mark | VietNVB | 2:18 | Đang khi các môn đệ của Giăng và những người Pha-ri-si vẫn giữ lệ kiêng ăn, có người đến hỏi Ngài: Tại sao môn đệ của Giăng và môn đệ của người Pha-ri-si đều kiêng ăn, còn môn đệ của Thầy lại không? | |
| Mark | VietNVB | 2:19 | Đức Giê-su đáp: Có thể nào các chàng phụ rể kiêng ăn khi chàng rể còn ở với họ? Bao lâu chàng rể còn ở với họ, bấy lâu họ khỏi phải kiêng ăn. | |
| Mark | VietNVB | 2:21 | Không ai vá miếng vải mới vào áo cũ, vì miếng vải mới sẽ chằng rách áo cũ, và chỗ rách sẽ càng tệ hơn. | |
| Mark | VietNVB | 2:22 | Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ, nếu vậy rượu sẽ làm nứt bầu, rượu chảy hết mà bầu cũng hỏng. Rượu mới phải đổ vào bầu da mới. | |
| Mark | VietNVB | 2:23 | Một ngày Sa-bát kia Đức Giê-su đi ngang qua cánh đồng lúa mì. Trong khi vạch lối đi các môn đệ bứt vài bông lúa. | |
| Mark | VietNVB | 2:25 | Ngài đáp: Các ông chưa bao giờ đọc đến chuyện vua Đa-vít đã làm trong khi vua và đoàn tùy tùng lâm cảnh túng đói sao? | |
| Mark | VietNVB | 2:26 | Thể nào, vào thời thầy thượng tế A-bi-tha, vua vào nhà thờ Đức Chúa Trời ăn bánh trưng bày trên bàn thờ, là bánh không ai được phép ăn ngoài các thầy tế lễ, và lại còn phân phát cho những người theo mình nữa. | |
| Mark | VietNVB | 2:27 | Rồi Ngài bảo họ: Ngày Sa-bát được thiết lập cho nhân loại chứ không phải nhân loại cho ngày Sa-bát. | |
Chapter 3
| Mark | VietNVB | 3:2 | Họ theo dõi xem Ngài có chữa lành cho người đó trong ngày Sa-bát không để tố cáo Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 3:4 | Rồi Ngài hỏi: Trong ngày Sa-bát nên làm điều thiện hay điều ác? Cứu người hay giết người? Nhưng họ đều im lặng. | |
| Mark | VietNVB | 3:5 | Ngài nhìn mọi người quanh mình, lòng tức giận và buồn phiền vì họ quá nhẫn tâm. Ngài bảo người teo tay: Hãy duỗi tay ra. Người duỗi ra, tay được lành lặn. | |
| Mark | VietNVB | 3:7 | Đức Giê-su và các môn đệ rút về phía bờ biển. Một đoàn dân đông từ các miền Ga-li-lê, Giu-đa, | |
| Mark | VietNVB | 3:8 | Giê-ru-sa-lem, I-đơ-mia, bên kia sông Giô-đanh, miền xung quanh Ty-rơ và Sy-đôn kéo đến cùng Ngài vì họ đã nghe rất nhiều việc Ngài làm. | |
| Mark | VietNVB | 3:9 | Vì đông người nên Ngài dặn môn đệ chuẩn bị sẵn một chiếc thuyền con phòng khi bị lấn ép. | |
| Mark | VietNVB | 3:10 | Vì Ngài đã chữa lành nhiều người, nên những người bệnh tật chen lấn cốt để sờ vào Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 3:11 | Mỗi khi tà linh thấy Ngài, chúng đều quỳ xuống trước mặt Ngài, la lớn: Thầy là Con Đức Chúa Trời. | |
| Mark | VietNVB | 3:14 | Ngài thiết lập Mười Hai Sứ Đồ, cho họ theo bên cạnh Ngài, để Ngài sai đi truyền giảng | |
| Mark | VietNVB | 3:17 | Gia-cơ con Xê-bê-đê, và Giăng là em Gia-cơ, Ngài gọi họ là Bô-a-nẹt, nghĩa là con của sấm sét; | |
| Mark | VietNVB | 3:18 | An-rê, Phi-líp, Ba-thê-lê-mi, Ma-thi-ơ, Thô-ma, Gia-cơ con của An-phê, Tha-đê, Si-môn người thuộc đảng Ca-na-an, | |
| Mark | VietNVB | 3:20 | Khi Đức Giê-su về đến nhà, dân chúng lại tụ họp đông đảo, đến nỗi Ngài và môn đệ không thể dùng bữa được. | |
| Mark | VietNVB | 3:22 | Nhưng các chuyên gia kinh luật từ Giê-ru-sa-lem đến lại nói: Ông ấy bị quỷ Bê-ên-xê-bun ám và cậy trùm quỷ mà trừ quỷ. | |
| Mark | VietNVB | 3:23 | Đức Giê-su kêu họ đến, dùng ngụ ngôn giải thích: Làm sao Sa-tan có thể trừ Sa-tan được? | |
| Mark | VietNVB | 3:26 | Nếu Sa-tan tự chống nghịch và chia rẽ thì không tồn tại được nhưng sẽ bị tiêu diệt. | |
| Mark | VietNVB | 3:27 | Không ai có thể vào nhà một người mạnh để cướp của mà không trói người mạnh kia trước, phải trói nó trước rồi mới cướp được. | |
| Mark | VietNVB | 3:28 | Ta quả quyết với các ông: Mọi tội lỗi loài người phạm đều có thể tha được, kể cả những lời phạm thượng. | |
| Mark | VietNVB | 3:29 | Nhưng ai phạm thượng chống Đức Thánh Linh thì sẽ chẳng bao giờ được tha mà phải mắc tội muôn đời. | |
| Mark | VietNVB | 3:32 | Đoàn dân đông ngồi quanh Ngài, họ thưa với Ngài: Kìa, mẹ và các em Thầy đang ở ngoài kia tìm Thầy. | |
| Mark | VietNVB | 3:34 | Rồi Ngài quay lại nhìn những người ngồi chung quanh, mà bảo: Đây là mẹ Ta và anh em Ta? | |
Chapter 4
| Mark | VietNVB | 4:1 | Một lần khác, Đức Giê-su khởi sự giảng dạy nơi bờ biển. Một đoàn dân rất đông tụ tập quanh Ngài nên Ngài phải xuống ngồi trên một chiếc thuyền đậu dưới nước, còn cả đám đông ở trên bờ. | |
| Mark | VietNVB | 4:5 | Hạt khác rơi vào nơi có đá, chỉ có ít đất nên liền mọc ngay. Vì đất không được dày, | |
| Mark | VietNVB | 4:7 | Hạt khác nữa rơi nhằm chỗ gai góc, gai mọc rậm lên làm nghẹt ngòi không kết hạt được. | |
| Mark | VietNVB | 4:8 | Còn hạt rơi vào nơi đất tốt thì lớn lên, nẩy nở ra và kết quả, một hạt ra ba chục, hạt khác sáu chục, và hạt khác một trăm. | |
| Mark | VietNVB | 4:10 | Khi còn lại một mình Đức Giê-su, mười hai sứ đồ và những người khác hỏi Ngài về ngụ ngôn ấy. | |
| Mark | VietNVB | 4:11 | Ngài đáp: Sự huyền nhiệm Nước Đức Chúa Trời đã được ban cho các con. Nhưng đối với người ngoài thì dùng ngụ ngôn mà dạy mọi sự. | |
| Mark | VietNVB | 4:12 | Để:Họ xem thì vẫn xem mà không thấy,Nghe thì vẫn nghe mà không hiểu,E họ hối cải và được tha tội chăng. | |
| Mark | VietNVB | 4:13 | Rồi Ngài bảo họ: Các con không hiểu nổi ngụ ngôn này thì làm sao có thể hiểu được tất cả các ngụ ngôn khác? | |
| Mark | VietNVB | 4:15 | Một số người như hạt giống trên con đường mòn, là nơi Đạo được gieo, họ vừa nghe xong liền bị Sa-tan đến cướp lấy Đạo đã gieo trong lòng. | |
| Mark | VietNVB | 4:16 | Một số người khác như hạt giống nơi có đá, vừa nghe Đạo họ liền vui mừng tiếp nhận. | |
| Mark | VietNVB | 4:17 | Nhưng trong lòng không có rễ, chỉ tạm bợ, khi gặp hoạn nạn, bắt bớ vì Đạo, họ liền vấp ngã. | |
| Mark | VietNVB | 4:19 | nhưng nỗi lo lắng về đời này, sự quyến rũ của giàu sang, và những dục vọng khác nữa nhập vào lòng khiến Đạo nghẹt ngòi không kết quả được. | |
| Mark | VietNVB | 4:20 | Còn số người khác như hạt giống nơi đất tốt, nghe Đạo thì nhận lấy và kết quả, một hạt ra ba chục, hạt khác sáu chục và hạt khác nữa một trăm. | |
| Mark | VietNVB | 4:21 | Ngài cũng phán dạy: Có ai thắp đèn lại để dưới cái thùng hoặc dưới gầm giường không? Chẳng phải cái đèn được đặt trên giá đèn sao? | |
| Mark | VietNVB | 4:22 | Vì chẳng việc gì giấu kín mà lại không để tiết lộ ra, cũng chẳng việc gì giữ bí mật mà không để phơi bày. | |
| Mark | VietNVB | 4:24 | Ngài tiếp lời: Hãy chú tâm đến những điều mình nghe, hễ các con đong đấu nào, thì được đong lại đấu ấy, và còn thêm nữa. | |
| Mark | VietNVB | 4:26 | Ngài lại bảo: Nước Đức Chúa Trời cũng ví như một người kia gieo hạt giống xuống đất. | |
| Mark | VietNVB | 4:27 | Dù ngủ hay thức, dù ngày hay đêm, hạt giống cứ mọc lên, đâm chồi nẩy lộc thể nào người ấy cũng không hay biết. | |
| Mark | VietNVB | 4:30 | Ngài lại bảo: Chúng ta nên ví Nước Đức Chúa Trời với gì, hay nên dùng ngụ ngôn nào để trình bày? | |
| Mark | VietNVB | 4:31 | Nước Đức Chúa Trời ví như trường hợp hạt cải, lúc gieo xuống đất thì nhỏ hơn hết thảy các loại hạt trên đất. | |
| Mark | VietNVB | 4:32 | Nhưng khi gieo rồi, hạt mọc thành cây, lớn hơn mọi thứ rau, cành lá sum sê đến nỗi chim trời có thể làm tổ dưới tàn cây. | |
| Mark | VietNVB | 4:34 | Ngài chẳng dạy họ điều gì mà không dùng ngụ ngôn, nhưng khi ở riêng Ngài giải thích tất cả cho các môn đệ. | |
| Mark | VietNVB | 4:36 | Ngài vẫn còn ở dưới thuyền, các môn đệ đưa Ngài đi, tách khỏi đoàn dân, cũng có các thuyền khác cùng theo. | |
| Mark | VietNVB | 4:38 | nhưng Ngài đang ở phía sau lái, dựa gối mà ngủ. Môn đệ đánh thức Ngài dậy: Thầy ơi, Thầy không lo chúng ta chết cả sao? | |
| Mark | VietNVB | 4:39 | Ngài thức dậy, quở gió và bảo biển: Hãy êm đi, lặng đi! Gió liền yên, và biển lặng như tờ. | |
Chapter 5
| Mark | VietNVB | 5:5 | Suốt ngày đêm hắn lang thang nơi nghĩa địa và trên đồi hoang, la hét và lấy đá rạch mình. | |
| Mark | VietNVB | 5:7 | kêu lớn lên rằng: Lạy Đức Giê-su, Con Đức Chúa Trời Chí Cao, tôi có làm gì đến Ngài đâu? Tôi cầu Trời xin Ngài đừng hành hạ tôi; | |
| Mark | VietNVB | 5:13 | Ngài cho phép. Các tà linh xuất khỏi người bị ám và nhập vào bầy heo ước chừng hai ngàn con, cả bầy lao đầu qua bờ đá, rơi xuống biển chết chìm hết. | |
| Mark | VietNVB | 5:14 | Những kẻ chăn heo chạy trốn và đồn tin này khắp thành phố và thôn xóm gần đó. Dân chúng đến để xem việc gì đã xảy ra. | |
| Mark | VietNVB | 5:15 | Khi họ đến cùng Đức Giê-su và thấy người bị quỷ ám đang ngồi đó, quần áo chỉnh tề, tâm trí tỉnh táo, thì sợ hãi. | |
| Mark | VietNVB | 5:16 | Những người chứng kiến thuật lại cho họ nghe việc đã xảy đến cho người bị quỷ ám và bầy heo. | |
| Mark | VietNVB | 5:19 | nhưng Ngài không cho, lại bảo: Con hãy về nhà, đến với họ hàng thân thuộc và thuật cho họ nghe mọi việc Đức Chúa Trời đã làm và thương xót con. | |
| Mark | VietNVB | 5:20 | Người ấy đi khắp vùng Mười Thành kể lại những việc mà Đức Giê-su đã làm cho mình. Ai nấy đều kinh ngạc. | |
| Mark | VietNVB | 5:21 | Khi Đức Giê-su đi thuyền qua bờ bên kia, một đoàn dân đông đảo tụ họp đón Ngài dọc theo bờ biển. | |
| Mark | VietNVB | 5:22 | Viên quản lý hội đường tên là Giai-ru đến, vừa thấy Đức Giê-su; người quỳ xuống nơi chân Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 5:26 | Bà đã chịu khổ chạy chữa qua tay nhiều thầy thuốc, tốn hết tiền nhưng bệnh không dứt, lại còn nặng hơn nữa. | |
| Mark | VietNVB | 5:30 | Đức Giê-su nhận biết ngay có một luồng năng lực vừa ra khỏi Ngài, nên quay lại phía đám đông hỏi: Ai đã sờ vào áo Ta? | |
| Mark | VietNVB | 5:31 | Các môn đệ Ngài thưa rằng: Thầy thấy đám đông lấn ép mà sao Thầy còn hỏi: Ai sờ đến Ta? | |
| Mark | VietNVB | 5:33 | Người đàn bà nhận biết việc đã xảy ra cho mình thì run rẩy, sợ hãi, đến quỳ dưới chân Ngài mà trình bày tất cả sự thật. | |
| Mark | VietNVB | 5:34 | Ngài bảo bà: Con ơi, đức tin con đã chữa lành cho con, hãy về bình yên, khoẻ mạnh hết đau yếu. | |
| Mark | VietNVB | 5:35 | Ngài còn đang nói, người nhà của Giai-ru, viên quản lý hội đường, đến nói rằng: Con gái chủ qua đời rồi, còn phiền Thầy làm chi? | |
| Mark | VietNVB | 5:36 | Nhưng Đức Giê-su chẳng quan tâm đến lời đó. Ngài bảo viên quản lý hội đường: Đừng sợ, chỉ tin mà thôi. | |
| Mark | VietNVB | 5:38 | Khi đến nhà viên quản lý hội đường, Ngài thấy cả nhà huyên náo, đầy tiếng người khóc lóc, kể lể. | |
| Mark | VietNVB | 5:39 | Vừa bước vào nhà, Ngài bảo mọi người: Tại sao lại khóc lóc ồn ào? Cháu không chết đâu, chỉ ngủ mà thôi! | |
| Mark | VietNVB | 5:40 | Họ chế nhạo Ngài, nhưng Ngài bảo mọi người lui ra, chỉ cho cha mẹ và các môn đệ theo Ngài vào nơi đứa bé đang nằm. | |
| Mark | VietNVB | 5:41 | Cầm tay nó, Ngài gọi: Ta-li-tha-cum, nghĩa là: Bé gái ơi, Ta truyền cho con, hãy dậy. | |
| Mark | VietNVB | 5:42 | Cô bé liền chổi dậy, bước đi vì đã lên mười hai tuổi. Ai nấy đều sững sờ kinh ngạc vô cùng. | |
Chapter 6
| Mark | VietNVB | 6:2 | Đến ngày Sa-bát, Ngài bắt đầu giảng dạy trong hội đường, nhiều người nghe Ngài giảng nên ngạc nhiên hỏi: Nhờ đâu ông này được như vậy? Sao ông ấy sáng suốt đến thế? Sao ông ấy có thể làm được những phép lạ như vậy? | |
| Mark | VietNVB | 6:3 | Ông này chẳng phải là người thợ mộc, con trai bà Ma-ri, anh em với Gia-cơ, Giô-sép, Giu-đa và Si-môn sao? Các em ông ấy chẳng ở giữa vòng chúng ta đây sao? Vì thế họ bực tức với Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 6:4 | Đức Giê-su bảo họ: Có tiên tri nào được tôn trọng tại quê hương, giữa vòng bà con, và nhà mình đâu! | |
| Mark | VietNVB | 6:5 | Tại đó Ngài không thể làm được việc quyền năng nào, ngoại trừ đặt tay chữa lành một vài người bệnh. | |
| Mark | VietNVB | 6:6 | Chúa ngạc nhiên vì lòng không tin của họ. Đức Giê-su đi khắp các làng quanh đó giảng dạy. | |
| Mark | VietNVB | 6:7 | Ngài gọi mười hai môn đệ đến, sai họ đi từng toán hai người và ban cho họ quyền uy trên các tà linh. | |
| Mark | VietNVB | 6:8 | Ngài truyền bảo họ đừng mang gì theo khi đi đường, ngoại trừ một cây gậy; không lương thực, không túi xách, không một đồng xu giắt lưng, nhưng chỉ mang dép | |
| Mark | VietNVB | 6:11 | Nơi nào không tiếp hoặc không chịu nghe lời các con, hãy ra khỏi chỗ đó, phủi bụi nơi chân mình để làm bằng chứng cảnh cáo họ. | |
| Mark | VietNVB | 6:14 | Vua Hê-rốt nghe đồn về Đức Giê-su vì danh tiếng Ngài đồn ra khắp nơi. Một số người nói: Giăng chết rồi mà nay sống lại, nên mới làm được những phép lạ ấy. | |
| Mark | VietNVB | 6:15 | Một số khác bảo: Đấy là Ê-li, một số khác nữa nói: Đây là một tiên tri cũng như các tiên tri của Chúa. | |
| Mark | VietNVB | 6:16 | Nhưng khi nghe vậy, vua Hê-rốt bảo rằng: Đây chính là Giăng mà ta đã truyền chém, nay sống lại. | |
| Mark | VietNVB | 6:17 | Số là vua Hê-rốt đã sai bắt Giăng xiềng vào ngục, vì cớ Hê-rô-đia, vợ của Phi-líp, em vua và vua đã cưới nàng. | |
| Mark | VietNVB | 6:18 | Vì Giăng đã can vua không nên lấy Hê-rô-đia, vợ Phi-líp, em mình, một việc làm trái luật. | |
| Mark | VietNVB | 6:20 | Vì vua Hê-rốt sợ Giăng, biết ông là người chánh trực và thánh thiện, nên tìm cách bảo vệ ông. Vua rất thích nghe lời Giăng, dù mỗi khi nghe, Vua thường bối rối. | |
| Mark | VietNVB | 6:21 | Thời cơ đã đến: Nhân lễ sinh nhật, vua Hê-rốt mở tiệc thết triều thần, bá quan văn võ và các thân hào, nhân sĩ miền Ga-li-lê. | |
| Mark | VietNVB | 6:22 | Con gái bà Hê-rô-đia vào trình diễn một vũ khúc làm vua Hê-rốt và các khách dự tiệc say mê, nên vua bảo nàng rằng: Con muốn gì, cứ xin trẫm sẽ ban cho. | |
| Mark | VietNVB | 6:25 | Cô gái vội vã trở vào, tâu với vua: Xin bệ hạ cái đầu của Giăng Báp-tít để trên mâm. | |
| Mark | VietNVB | 6:27 | Vua liền sai một đao phủ, truyền đem đầu Giăng đến. Người ấy vào ngục chém đầu Giăng, | |
| Mark | VietNVB | 6:30 | Các sứ đồ nhóm họp cùng Đức Giê-su và tường trình cho Ngài mọi điều họ đã thực hiện và dạy. | |
| Mark | VietNVB | 6:31 | Ngài bảo họ rằng: Các con hãy lui vào nơi thanh vắng để nghỉ ngơi một chút. Vì kẻ đi người lại đông đúc, đến nỗi họ không có thì giờ ăn uống. | |
| Mark | VietNVB | 6:33 | Nhiều người thấy vậy và nhận biết chỗ đó nên từ các thành thị kéo nhau chạy bộ tới trước. | |
| Mark | VietNVB | 6:34 | Vừa ra khỏi thuyền, Ngài thấy đoàn dân đông đúc thì động lòng thương xót, vì họ như chiên không có người chăn. Ngài bắt đầu dạy họ nhiều điều. | |
| Mark | VietNVB | 6:35 | Trời đã xế chiều, các môn đệ đến thưa với Ngài rằng: Đây là nơi vắng vẻ và đã gần tối, | |
| Mark | VietNVB | 6:37 | Nhưng Ngài đáp: Chính các con hãy cho họ ăn. Môn đệ thưa: Chúng con phải đi mua đến hai trăm đồng đê-na-ri bánh cho họ ăn sao? | |
| Mark | VietNVB | 6:38 | Ngài bảo: Các con đi xem thử ở đây có bao nhiêu bánh? Khi đã xem xét xong, họ thưa: Có năm cái bánh và hai con cá. | |
| Mark | VietNVB | 6:41 | Đức Giê-su cầm năm cái bánh và hai con cá, ngước mắt lên trời, cảm tạ Đức Chúa Trời rồi bẻ bánh đưa cho các môn đệ để phân phát cho dân chúng, Ngài cũng chia hai con cá cho mọi người. | |
| Mark | VietNVB | 6:45 | Đức Giê-su liền truyền cho các môn đệ lên thuyền, qua phía thành Bết-sai-đa trước, rồi Ngài giải tán dân chúng. | |
| Mark | VietNVB | 6:48 | Ngài thấy các môn đệ chèo chống vất vả vì gió ngược. Khoảng bốn giờ sáng đêm ấy Ngài đi bộ trên mặt biển đến cùng họ và định vượt qua họ. | |
| Mark | VietNVB | 6:50 | vì ai nấy đều trông thấy và hoảng sợ.Nhưng Ngài liền bảo họ: Hãy yên tâm, Ta đây, đừng sợ! | |
| Mark | VietNVB | 6:55 | Họ chạy ngược xuôi khắp vùng, hễ nghe Ngài ở đâu thì khiêng những người bệnh nằm trên giường đến đó. | |
Chapter 7
| Mark | VietNVB | 7:1 | Có mấy người Pha-ri-si và các chuyên gia kinh luật từ Giê-ru-sa-lem xuống, họp nhau cùng đến gặp Đức Giê-su. | |
| Mark | VietNVB | 7:2 | Họ thấy vài môn đệ của Ngài dùng bữa nhưng tay không thanh sạch, nghĩa là không rửa tay trước khi ăn. | |
| Mark | VietNVB | 7:3 | (Người Pha-ri-si và cả dân Do Thái đều không ăn nếu không rửa tay theo tục lệ cổ truyền. | |
| Mark | VietNVB | 7:4 | Khi ở chợ về, nếu không nhúng hẳn tay vào nước theo lệ thanh sạch, họ cũng không ăn. Họ còn giữ nhiều tục lệ khác như thanh tẩy chén bát, bình đất và đồ đồng.) | |
| Mark | VietNVB | 7:5 | Nên người Pha-ri-si và các chuyên gia kinh luật chất vấn Ngài: Tại sao môn-đệ Thầy không giữ lệ của người xưa, dùng tay không thanh sạch mà ăn như thế? | |
| Mark | VietNVB | 7:6 | Ngài đáp: I-sa đã nói tiên tri rất đúng về các ông, những kẻ đạo đức giả rằng:Dân này tôn kính Ta bằng môi miệngNhưng lòng chúng nó xa cách Ta. | |
| Mark | VietNVB | 7:9 | Ngài còn thêm rằng: Các ông đã khéo léo gạt bỏ điều răn của Đức Chúa Trời để giữ tục lệ của mình, | |
| Mark | VietNVB | 7:10 | vì Môi-se đã nói: Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi và ai nguyền rủa cha mẹ thì phải bị xử tử, | |
| Mark | VietNVB | 7:11 | nhưng các ông lại bảo: Một người thưa với cha mẹ rằng những gì mình có để phụng dưỡng cha mẹ thì đã kể là co-ban (nghĩa là đã dâng cho Đức Chúa Trời). | |
| Mark | VietNVB | 7:13 | Vì giữ các tục lệ cổ truyền, các ông đã làm cho đạo của Đức Chúa Trời trở thành vô hiệu. Các ông còn làm nhiều điều tương tự khác nữa. | |
| Mark | VietNVB | 7:14 | Sau đó Ngài lại gọi dân chúng đến và phán dạy: Hết thảy hãy lắng nghe Ta và tìm hiểu: | |
| Mark | VietNVB | 7:15 | Người ta bị ô uế không phải vì những gì từ ngoài vào, nhưng những gì từ trong ra mới làm cho người ô uế. | |
| Mark | VietNVB | 7:18 | Ngài bảo họ: Đến các con mà cũng không hiểu được à? Sao các con chẳng biết rằng không vật gì từ ngoài vào có thể làm ô uế con người được. | |
| Mark | VietNVB | 7:19 | Vì nó không vào trong tâm hồn người ta, chỉ xuống bụng rồi bài tiết ra nơi kín đáo. Như vậy Chúa tuyên bố tất cả thực phẩm đều thanh sạch. | |
| Mark | VietNVB | 7:21 | vì từ bên trong, vì từ lòng con người mà ra những ác tưởng, gian dâm, trộm cắp, sát nhân, | |
| Mark | VietNVB | 7:22 | ngoại tình, tham lam, độc ác, lừa dối, phóng đãng, ganh ghét, phỉ báng, kiêu căng, ngông cuồng. | |
| Mark | VietNVB | 7:24 | Sau đó, Ngài rời nơi ấy để vào miền Ty-rơ. Ngài vào một ngôi nhà, không muốn cho ai biết, nhưng không sao giấu được. | |
| Mark | VietNVB | 7:25 | Vừa nghe Ngài đến, một người đàn bà có con gái nhỏ bị tà linh ám đến quỳ dưới chân Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 7:26 | Bà là người Hy Lạp thuộc sắc dân Sy-ri Phê-ni-xi. Bà van xin Ngài đuổi quỷ ra khỏi con gái mình. | |
| Mark | VietNVB | 7:27 | Ngài bảo bà rằng: Hãy để con cái ăn no nê đã, vì không lẽ lấy bánh của con mà ném cho chó con. | |
| Mark | VietNVB | 7:28 | Bà thưa: Lạy Chúa, đúng như vậy, nhưng chó con dưới bàn ăn những miếng bánh vụn của con cái. | |
| Mark | VietNVB | 7:31 | Đức Giê-su lại rời thành phố miền Ty-rơ đi ngang qua thành Sy-đôn hướng đến vùng biển Ga-li-lê để vào miền Mười Thành. | |
| Mark | VietNVB | 7:33 | Ngài dắt anh ấy ra khỏi đám đông rồi đặt ngón tay vào lỗ tai và nhổ nước miếng thấm vào lưỡi anh. | |
| Mark | VietNVB | 7:36 | Ngài cấm dân chúng không được thuật chuyện đó với ai, nhưng Ngài càng cấm họ lại càng đồn ra. | |
Chapter 8
| Mark | VietNVB | 8:1 | Trong khoảng thời gian đó, lại có một đoàn dân đông đảo tụ tập và cũng không có gì ăn nên Đức Giê-su gọi các môn đệ đến bảo: | |
| Mark | VietNVB | 8:3 | Nếu Ta để họ nhịn đói về nhà, chắc họ sẽ ngất xỉu dọc đường vì có một số người từ xa đến. | |
| Mark | VietNVB | 8:6 | Ngài truyền cho đoàn dân ngồi xuống đất, rồi lấy bảy cái bánh, cảm tạ Đức Chúa Trời, bẻ ra, đưa cho các môn đệ phân phát cho dân chúng. | |
| Mark | VietNVB | 8:11 | Một số người Pha-ri-si đến tìm cách tranh luận với Ngài, xin Ngài làm một dấu lạ từ trời để thử Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 8:12 | Ngài than thở trong lòng: Tại sao thế hệ này đòi xem dấu lạ? Ta quả quyết cùng các người, thế hệ này sẽ chẳng được dấu lạ nào. | |
| Mark | VietNVB | 8:15 | Ngài răn dạy họ: Hãy thận trọng, đề phòng men của người Pha-ri-si và của đảng Hê-rốt. | |
| Mark | VietNVB | 8:17 | Biết điều đó, Ngài bảo họ: Sao các con bàn cãi vì không có bánh? Sao các con còn chưa chịu biết, chưa chịu hiểu mà cứ cứng lòng thế? | |
| Mark | VietNVB | 8:19 | Khi Ta phân phát năm cái bánh cho năm ngàn người, các con thu được bao nhiêu giỏ đầy bánh thừa? Họ thưa: Mười hai giỏ! | |
| Mark | VietNVB | 8:20 | Còn khi Ta phân phát bảy cái bánh cho bốn ngàn người, các con thu được bao nhiêu giỏ đầy bánh thừa? Họ thưa: Bảy giỏ! | |
| Mark | VietNVB | 8:22 | Đức Giê-su và môn đệ vào thành Bết-sai-đa, người ta đem đến cho Ngài một người mù, xin Ngài đặt tay chữa lành. | |
| Mark | VietNVB | 8:23 | Ngài nắm tay người mù dắt ra khỏi làng, phun nước miếng vào mắt và đặt tay trên người anh rồi hỏi: Anh có thấy gì không? | |
| Mark | VietNVB | 8:25 | Ngài lại đặt tay trên đôi mắt anh; anh ngước nhìn lên, mắt liền được sáng, thấy rõ mọi vật. | |
| Mark | VietNVB | 8:27 | Đức Giê-su và các môn đệ đi đến các làng thuộc vùng Sê-sa-rê Phi-líp. Dọc đường, Ngài hỏi: Người ta nói Ta là ai? | |
| Mark | VietNVB | 8:28 | Họ đáp: Có người nói Thầy là Giăng Báp-tít, người cho là Ê-li, cũng có người bảo là một trong các tiên tri của Chúa. | |
| Mark | VietNVB | 8:31 | Rồi Đức Giê-su bắt đầu dạy họ: Con Người phải chịu nhiều khốn khổ, sẽ bị các trưởng lão, các thượng tế, các chuyên gia kinh luật khai trừ, giết chết, rồi sau ba ngày sẽ sống lại. | |
| Mark | VietNVB | 8:33 | Nhưng Ngài quay lại nhìn các môn đệ, rồi quở Phê-rơ: Sa-tan, hãy lui ra sau Ta, vì con không lưu tâm đến việc Đức Chúa Trời, nhưng chỉ nghĩ đến việc loài người. | |
| Mark | VietNVB | 8:34 | Sau đó, Đức Giê-su gọi dân chúng và các môn đệ đến truyền dạy rằng: Nếu ai muốn theo làm môn đệ Ta phải từ bỏ bản thân mình, vác thập tự giá mình mà theo Ta. | |
| Mark | VietNVB | 8:35 | Vì người nào muốn cứu mạng sống mình, thì sẽ mất, nhưng ai vì Ta và Phúc Âm mà mất mạng sẽ cứu được mạng mình. | |
Chapter 9
| Mark | VietNVB | 9:1 | Rồi Ngài bảo họ: Ta quả quyết với các con, một số trong những người đang đứng đây sẽ không chết cho đến khi thấy Nước Đức Chúa Trời thể hiện trong quyền năng. | |
| Mark | VietNVB | 9:2 | Sáu ngày sau, Đức Giê-su đem riêng Phê-rơ, Gia-cơ và Giăng lên một ngọn núi cao, rồi Ngài hóa hình trước mặt họ. | |
| Mark | VietNVB | 9:3 | Y phục Ngài trở nên sáng chói và trắng tinh, không một ai trên đời có thể làm trắng như vậy. | |
| Mark | VietNVB | 9:5 | Phê-rơ thưa cùng Đức Giê-su: Thưa Thầy, chúng ta ở đây thật tốt. Chúng con xin dựng ba trại, một cho Thầy, một cho Môi-se và một cho Ê-li. | |
| Mark | VietNVB | 9:7 | Rồi một đám mây kéo đến che phủ họ và từ trong mây có tiếng phán: Đây là Con yêu dấu của Ta, hãy nghe lời người. | |
| Mark | VietNVB | 9:9 | Khi xuống núi, Ngài cấm họ không được nói với ai điều mình vừa thấy, cho đến ngày Con Người từ cõi chết sống lại. | |
| Mark | VietNVB | 9:12 | Ngài đáp: Thật thế, Ê-li đã đến trước để phục hồi mọi việc. Vậy, sao cũng có chép về Con Người rằng Ngài phải chịu nhiều đau khổ và bạc đãi? | |
| Mark | VietNVB | 9:13 | Ta cho các con biết: Ê-li đã đến rồi và họ đối xử với người theo ý họ, như Kinh Thánh đã ghi chép về người. | |
| Mark | VietNVB | 9:14 | Khi xuống đến chỗ các môn đệ khác, Đức Giê-su và ba môn đệ thấy đoàn dân đông vây quanh, cũng có các chuyên gia kinh luật đang tranh luận với các môn đệ ấy. | |
| Mark | VietNVB | 9:17 | Một người trong đám đông lên tiếng: Thưa Thầy, tôi đem con trai tôi đến với Thầy, nó bị quỷ câm ám. | |
| Mark | VietNVB | 9:18 | Bất cứ ở đâu quỷ nhập vào là vật nó ngã xuống, làm nó sùi bọt mép, nghiến răng rồi cứng đờ ra. Tôi có xin môn đệ Thầy đuổi quỷ ấy, nhưng họ không trừ nổi. | |
| Mark | VietNVB | 9:19 | Ngài đáp: Thế hệ này sao vô tín quá! Ta phải ở với các người cho đến chừng nào? Ta phải chịu đựng các người cho đến bao giờ? Hãy đem nó đến cho Ta. | |
| Mark | VietNVB | 9:20 | Họ đem đứa trẻ đến cùng Ngài. Vừa thấy Ngài, quỷ liền vật nó dữ dội; nó ngã xuống đất lăn lộn, sùi bọt mép. | |
| Mark | VietNVB | 9:21 | Ngài hỏi cha nó: Nó bị bệnh thế nầy đã bao lâu rồi? Người cha thưa: Từ lúc cháu còn bé, | |
| Mark | VietNVB | 9:22 | đã nhiều lần quỷ đẩy cháu vào lửa và xô xuống nước để giết cháu. Dù sao, nếu được, xin Thầy thương tình giúp chúng tôi. | |
| Mark | VietNVB | 9:25 | Thấy đoàn dân đông chạy đến, Đức Giê-su quở tà linh: Quỷ câm và điếc kia, Ta truyền cho mầy phải ra khỏi đứa trẻ nầy, không được nhập lại nữa. | |
| Mark | VietNVB | 9:26 | Quỷ câm rú lên một tiếng, vật ngã đứa trẻ rồi ra khỏi. Đứa trẻ bất động như chết nên nhiều người nói: Nó chết rồi! | |
| Mark | VietNVB | 9:28 | Khi Ngài vào nhà, các môn đồ hỏi riêng Ngài: Tại sao chúng con không trừ được quỷ ấy? | |
| Mark | VietNVB | 9:30 | Từ nơi đó, Đức Giê-su và các môn đệ băng ngang qua xứ Ga-li-lê, Ngài không muốn cho ai biết. | |
| Mark | VietNVB | 9:31 | Ngài đã dạy các môn đệ rằng: Con Người sắp bị nộp vào tay người ta, sẽ bị giết và sau khi chết ba ngày, Người sẽ sống lại. | |
| Mark | VietNVB | 9:33 | Họ đến thành Ca-pha-na-um, vào nhà rồi, Ngài hỏi họ: Trên đường, các con tranh luận gì với nhau? | |
| Mark | VietNVB | 9:34 | Nhưng họ đều im lặng vì khi đi đường đã tranh luận với nhau ai là người lớn hơn hết. | |
| Mark | VietNVB | 9:35 | Ngài ngồi xuống, gọi mười hai môn đệ lại và bảo: Nếu ai muốn làm đầu thì phải làm rốt và phục dịch mọi người. | |
| Mark | VietNVB | 9:37 | Nếu ai vì danh Ta tiếp nhận một đứa trẻ như đứa nầy tức là tiếp Ta; còn ai tiếp Ta thì không phải chỉ tiếp Ta nhưng cũng tiếp Đấng đã sai Ta. | |
| Mark | VietNVB | 9:38 | Giăng thưa cùng Ngài: Thưa Thầy, chúng con thấy một người nhân danh Thầy đuổi quỷ, chúng con đã tìm cách ngăn cản, vì người ấy không theo chúng ta. | |
| Mark | VietNVB | 9:39 | Nhưng Đức Giê-su đáp: Đừng ngăn cản vì chẳng có ai nhân danh Ta làm phép lạ lại nói xấu Ta được. | |
| Mark | VietNVB | 9:41 | Ai nhân danh Ta cho các con uống một chén nước vì các con thuộc về Chúa Cứu Thế, Ta quả quyết cùng các con, người ấy sẽ không mất phần thưởng của mình đâu. | |
| Mark | VietNVB | 9:42 | Còn ai gây cớ phạm tội cho một trong những đứa trẻ nầy vốn đã tin Ta, tốt hơn hãy buộc cối đá vào cổ người ấy mà quăng xuống biển. | |
| Mark | VietNVB | 9:43 | Còn nếu tay con gây cho con phạm tội, hãy chặt nó đi; thà cụt một tay mà được sự sống còn hơn là đủ cả hai tay mà phải vào hỏa ngục, trong lửa chẳng hề tắt. | |
| Mark | VietNVB | 9:45 | Còn nếu chân con gây cho con phạm tội, hãy chặt nó đi; thà cụt một chân mà được sự sống còn hơn là đủ hai chân mà bị quăng vào hỏa ngục. | |
| Mark | VietNVB | 9:47 | Còn nếu mắt con gây cho con phạm tội, hãy móc đi; thà bị chột mắt mà vào Nước Đức Chúa Trời còn hơn là đủ hai mắt mà bị quăng xuống hỏa ngục, | |
Chapter 10
| Mark | VietNVB | 10:1 | Từ nơi đó, Đức Giê-su đi vào vùng đất Giu-đê phía bên kia sông Giô-đanh. Đoàn dân đông lại họp nhau đến với Ngài, và như thường lệ Ngài dạy dỗ họ. | |
| Mark | VietNVB | 10:2 | Các người Pha-ri-si đến hỏi như vầy để gài bẫy Ngài: Đàn ông có được phép ly dị vợ không? | |
| Mark | VietNVB | 10:5 | Đức Giê-su bảo họ: Chính vì lòng các ông chai lì nên người đã viết cho các ông điều luật đó. | |
| Mark | VietNVB | 10:6 | Nhưng từ lúc ban đầu trong cuộc sáng tạo, Đức Chúa Trời đã dựng nên một nam và một nữ. | |
| Mark | VietNVB | 10:11 | Ngài trả lời: Người nào bỏ vợ để cưới người khác là phạm tội ngoại tình đối với vợ. | |
| Mark | VietNVB | 10:13 | Người ta đem trẻ con đến cùng Đức Giê-su để Ngài đặt tay trên chúng nhưng các môn đệ khiển trách họ. | |
| Mark | VietNVB | 10:14 | Thấy vậy, Đức Giê-su bất bình nên bảo: Hãy để con trẻ đến cùng Ta, đừng ngăn cản chúng, vì Nước Đức Chúa Trời thuộc về những ai giống như các con trẻ đó. | |
| Mark | VietNVB | 10:15 | Ta nói thật cùng các con, ai không tiếp nhận Nước Đức Chúa Trời như một trẻ thơ thì chẳng được vào đó. | |
| Mark | VietNVB | 10:17 | Khi Ngài vừa lên đường có một người chạy đến quỳ trước mặt Ngài và hỏi: Thưa Thầy nhân lành, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống vĩnh phúc? | |
| Mark | VietNVB | 10:18 | Ngài bảo người: Tại sao anh gọi Ta là nhân lành, không có ai nhân lành trừ một mình Đức Chúa Trời. | |
| Mark | VietNVB | 10:19 | Anh đã biết các điều răn: Đừng giết người, đừng ngoại tình, đừng ăn cắp, đừng làm chứng dối, đừng lường gạt, phải hiếu kính cha mẹ. | |
| Mark | VietNVB | 10:21 | Đức Giê-su nhìn anh, thấy thương và bảo: Anh còn thiếu một điều, hãy đi bán hết những gì anh có đem cho kẻ nghèo, anh sẽ có kho tàng trên trời, rồi hãy đến theo Ta. | |
| Mark | VietNVB | 10:22 | Khi nghe như vậy, mặt mày người ủ rũ, buồn rầu bỏ đi vì người có nhiều tài sản lắm. | |
| Mark | VietNVB | 10:23 | Đức Giê-su nhìn quanh và bảo các môn đệ: Người giàu rất khó vào Nước Đức Chúa Trời! | |
| Mark | VietNVB | 10:24 | Các môn đệ ngạc nhiên khi nghe những lời ấy nên Ngài nhắc lại: Hỡi các con, vào Nước Đức Chúa Trời thật là khó! | |
| Mark | VietNVB | 10:27 | Đức Giê-su nhìn họ bảo: Đối với loài người thì không thể được, nhưng với Đức Chúa Trời thì khác, vì Đức Chúa Trời làm được mọi sự. | |
| Mark | VietNVB | 10:29 | Đức Giê-su đáp: Ta quả quyết cùng các con, không một người nào vì Ta và Phúc Âm từ bỏ gia đình, anh em, chị em, cha mẹ, con cái, ruộng đất, | |
| Mark | VietNVB | 10:30 | mà chẳng lãnh được trong đời này gấp trăm lần nhà cửa, anh em, chị em, mẹ con và ruộng đất, cùng sự bắt bớ và sự sống vĩnh phúc. | |
| Mark | VietNVB | 10:32 | Trên đường lên Giê-ru-sa-lem, Đức Giê-su đi trước dẫn đầu họ. Các môn đệ ngạc nhiên, và những kẻ tháp tùng thì sợ hãi. Ngài đem mười hai sứ đồ riêng ra mà nói cho họ những việc sẽ xảy đến cho mình. | |
| Mark | VietNVB | 10:33 | Ngài bảo: Nầy, chúng ta lên Giê-ru-sa-lem, và Con Người sẽ bị nộp cho các thượng tế và các chuyên gia kinh luật, họ sẽ lên án xử tử Người và nộp cho dân ngoại quốc. | |
| Mark | VietNVB | 10:34 | Họ sẽ chế nhạo, nhổ trên Người, đánh đập và giết Người đi. Ba ngày sau Người sẽ sống lại. | |
| Mark | VietNVB | 10:35 | Gia-cơ và Giăng, hai con trai của Xê-bê-đê, đến cùng Đức Giê-su mà thỉnh cầu: Thưa Thầy, chúng con mong ước Thầy ban cho những điều chúng con cầu xin. | |
| Mark | VietNVB | 10:37 | Họ thưa: Khi Thầy được hiển vinh xin cho chúng con một đứa ngồi bên phải, một đứa ngồi bên trái Thầy. | |
| Mark | VietNVB | 10:38 | Nhưng Đức Giê-su bảo họ: Các con không biết điều mình xin. Các con có thể uống được chén Ta phải uống và chịu được báp-tem mà Ta phải chịu không? | |
| Mark | VietNVB | 10:39 | Họ trả lời: Thưa được. Đức Giê-su bảo họ: Chén Ta uống các con sẽ uống, báp-tem Ta chịu các con sẽ chịu; | |
| Mark | VietNVB | 10:40 | nhưng ngồi bên phải hay bên trái của Ta thì không tự Ta cho được. Địa vị đó đã dành cho người được chuẩn bị trước. | |
| Mark | VietNVB | 10:42 | Đức Giê-su gọi họ đến mà bảo: Các con biết những kẻ được coi là người cai trị của dân ngoại thì thống trị dân, còn các quan lớn thì dùng quyền thế để cai trị. | |
| Mark | VietNVB | 10:43 | Nhưng giữa vòng các con thì không phải vậy, vì ai muốn làm lớn phải làm tôi tớ các con. | |
| Mark | VietNVB | 10:45 | Vì Con Người đã đến không phải để được phục vụ nhưng để phục vụ và hiến dâng mạng sống mình làm giá chuộc nhiều người. | |
| Mark | VietNVB | 10:46 | Họ đến Giê-ri-cô. Khi Đức Giê-su và môn đệ cùng đoàn dân rời Giê-ri-cô, một người mù tên Ba-ti-mê, con trai của Ti-mê đang ngồi ăn xin bên đường. | |
| Mark | VietNVB | 10:47 | Nghe nói đó là Giê-su người Na-xa-rét thì anh ấy kêu lên: Đức Giê-su, Con vua Đa-vít, xin thương xót con! | |
| Mark | VietNVB | 10:48 | Nhiều kẻ quở mắng anh ấy, bảo phải im lặng, nhưng anh càng kêu lớn hơn nữa: Lạy Con vua Đa-vít, xin thương xót con! | |
| Mark | VietNVB | 10:49 | Đức Giê-su dừng lại, bảo: Gọi người ấy đến đây. Họ kêu người mù và bảo: Hãy yên tâm, đứng dậy, Thầy gọi anh đó. | |
| Mark | VietNVB | 10:51 | Ngài hỏi: Anh muốn Ta giúp điều gì? Người mù thưa: Thưa Thầy, con muốn sáng mắt trở lại! | |
Chapter 11
| Mark | VietNVB | 11:1 | Khi họ gần đến Bết-pha-giê và Bê-tha-ni tại núi Ô-liu gần thành Giê-ru-sa-lem, Đức Giê-su sai hai môn đệ đi trước, | |
| Mark | VietNVB | 11:2 | và dặn rằng: Hãy vào làng đối diện các con, vừa đến nơi các con sẽ thấy một con lừa con chưa ai cưỡi đang cột tại đó. Hãy mở ra và dắt về đây. | |
| Mark | VietNVB | 11:3 | Nếu có ai hỏi: Tại sao các anh làm vậy? Hãy bảo họ: Chúa cần dùng nó, rồi sẽ trả lại đây ngay. | |
| Mark | VietNVB | 11:4 | Họ đi và thấy một con lừa con đang cột trước cửa một căn nhà bên đường. Họ mở lừa ra. | |
| Mark | VietNVB | 11:9 | Người đi trước, kẻ theo sau đều tung hô:Hô-sa-na!Phước cho Đấng nhân danh Chúa mà đến! | |
| Mark | VietNVB | 11:10 | Phước cho vương quốc sắp đến của vua Đa-vít, tổ phụ chúng ta!Hô-sa-na trên nơi chí cao! | |
| Mark | VietNVB | 11:11 | Đức Giê-su đến Giê-ru-sa-lem, đi vào đền thờ và quan sát mọi vật chung quanh. Lúc ấy trời đã tối nên Ngài và mười hai môn đệ đi về Bê-tha-ni. | |
| Mark | VietNVB | 11:13 | Từ xa Ngài thấy một cây vả đầy lá nên đến tìm xem thử có trái nào không, nhưng khi đến nơi Ngài chỉ thấy lá vì lúc ấy chưa phải là mùa vả. | |
| Mark | VietNVB | 11:14 | Đức Giê-su bảo cây vả rằng: Từ nay về sau sẽ không một ai ăn trái của mầy nữa. Và các môn đệ Ngài đều nghe lời ấy. | |
| Mark | VietNVB | 11:15 | Họ đến Giê-ru-sa-lem, khi vào đền thờ Đức Giê-su bắt đầu đuổi những người mua bán trong đền thờ. Ngài lật đổ bàn của bọn đổi tiền và ghế của những kẻ bán bồ câu. | |
| Mark | VietNVB | 11:17 | Rồi Ngài truyền dạy họ: Không phải Kinh Thánh đã chép rằng:Nhà Ta sẽ gọi làNhà cầu nguyện cho mọi dân tộc sao? Nhưng các ngươi đã biến thành hang trộm cướp! | |
| Mark | VietNVB | 11:18 | Các thượng tế và các chuyên gia kinh luật nghe được điều nầy thì tìm cách diệt Ngài vì họ sợ Ngài, bởi cả đoàn dân ngưỡng mộ sự giáo huấn của Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 11:21 | Phê-rơ nhớ lại nên thưa cùng Đức Giê-su: Thưa Thầy xem kìa, cây vả mà Thầy quở đã chết khô rồi. | |
| Mark | VietNVB | 11:23 | Thật, Ta nói cùng các con, ai bảo ngọn núi nầy: Hãy cất lên và ném xuống biển mà lòng không chút nghi ngờ, nhưng tin những gì mình nói sẽ xảy ra thì sẽ đạt được. | |
| Mark | VietNVB | 11:24 | Vì thế, Ta bảo các con, bất cứ điều gì các con cầu nguyện và nài xin, hãy tin mình đã được thì các con sẽ được như vậy. | |
| Mark | VietNVB | 11:25 | Khi đang đứng cầu nguyện, nếu có điều gì bất bình với ai, các con hãy tha thứ, để Cha các con trên trời cũng tha thứ lỗi lầm cho các con. | |
| Mark | VietNVB | 11:26 | Nếu các con không tha lỗi cho người khác, thì Cha các con ở trên trời cũng không tha thứ những lỗi lầm cho các con. | |
| Mark | VietNVB | 11:27 | Họ lại lên Giê-ru-sa-lem. Khi Đức Giê-su đang đi trong đền thờ, các thượng tế, các chuyên gia kinh luật, và các trưởng lão đến hỏi Ngài: | |
| Mark | VietNVB | 11:28 | Bởi thẩm quyền nào Thầy làm những việc này? Ai cho Thầy thẩm quyền để có thể làm những việc đó? | |
| Mark | VietNVB | 11:29 | Đức Giê-su trả lời: Ta hỏi các ông một câu, các ông hãy trả lời cho Ta, rồi Ta sẽ tỏ cho các ông rõ bởi thẩm quyền nào Ta làm những việc nầy: | |
| Mark | VietNVB | 11:30 | Giăng nhận thẩm quyền làm phép báp-tem từ trời, hay từ người? Hãy trả lời cho Ta. | |
| Mark | VietNVB | 11:31 | Họ bàn luận với nhau: Nếu chúng ta trả lời từ Đức Chúa Trời thì người sẽ nói: Vậy tại sao các người không tin lời Giăng? | |
| Mark | VietNVB | 11:32 | Nhưng chúng ta không thể nói: Từ người? (Họ sợ dân chúng, vì mọi người đều tin rằng Giăng chính là vị tiên tri.) | |
Chapter 12
| Mark | VietNVB | 12:1 | Bấy giờ Đức Giê-su bắt đầu dùng ngụ ngôn nói với họ: Một người kia trồng một vườn nho, dựng rào chung quanh, đào hầm ép rượu, và xây một tháp canh. Người ấy giao cho các tá điền rồi đi xa. | |
| Mark | VietNVB | 12:5 | Chủ sai một đầy tớ khác nhưng bị chúng giết chết và nhiều người khác nữa, kẻ thì bị chúng đánh đập, người bị chúng giết đi. | |
| Mark | VietNVB | 12:6 | Cuối cùng, còn lại con trai yêu dấu của mình, chủ sai con đến cùng họ, tự nhủ: Chúng sẽ kính nể con ta. | |
| Mark | VietNVB | 12:7 | Nhưng bọn tá điền bàn với nhau: Đây là con thừa tự, hãy giết nó đi thì tài sản nầy sẽ về tay chúng ta. | |
| Mark | VietNVB | 12:9 | Vậy, chủ vườn nho sẽ làm gì? Người sẽ đến diệt bọn chúng và giao vườn cho những tá điền khác. | |
| Mark | VietNVB | 12:10 | Các ông chưa đọc lời Kinh Thánh nầy sao?Viên đá bị thợ nề loại bỏ,Lại trở thành phiến đá đầu góc nhà; | |
| Mark | VietNVB | 12:12 | Các lãnh tụ Do Thái tìm cách bắt Ngài, vì họ biết Ngài kể ngụ ngôn nầy để ám chỉ họ, nhưng vì sợ dân chúng nên bỏ Ngài mà đi. | |
| Mark | VietNVB | 12:13 | Vài người Pha-ri-si và đảng viên Hê-rốt được sai đến để gài bẫy Đức Giê-su trong lời nói của Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 12:14 | Họ đến hỏi Ngài: Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là người chân thật, không vị nể ai, vì Thầy không xem bề ngoài của người ta, nhưng trung thực dạy đường lối của Đức Chúa Trời. Xin Thầy cho biết nộp thuế cho Sê-sa đúng hay là không đúng? Chúng tôi có nên nộp thuế hay không? | |
| Mark | VietNVB | 12:15 | Nhận biết dã tâm của họ, Ngài đáp: Tại sao các ông thử Ta? Hãy đem cho Ta xem một đồng tiền. | |
| Mark | VietNVB | 12:16 | Họ đem đến cho Ngài một đồng tiền. Ngài hỏi: Hình và hiệu nầy của ai? Họ đáp: Của Sê-sa. | |
| Mark | VietNVB | 12:17 | Ngài bảo: Những gì của Sê-sa hãy trả cho Sê-sa, những gì của Đức Chúa Trời hãy trả cho Đức Chúa Trời. Và họ ngạc nhiên về Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 12:18 | Các người thuộc phái Sa-đu-sê là những người cho rằng không có sự sống lại, đến hỏi Đức Giê-su: | |
| Mark | VietNVB | 12:19 | Thưa Thầy, Môi-se đã viết cho chúng tôi rằng nếu một người chết để vợ lại nhưng không có con, người em trai phải cưới người vợ góa để có con nối dõi cho anh. | |
| Mark | VietNVB | 12:21 | Người em trai kế lấy người vợ góa đó, rồi cũng chết không con. Người thứ ba cũng vậy. | |
| Mark | VietNVB | 12:23 | Trong ngày phục sinh, khi họ sống lại, nàng sẽ là vợ của ai? Vì cả bảy anh em đều đã lấy nàng làm vợ. | |
| Mark | VietNVB | 12:24 | Đức Giê-su bảo: Các ông lầm rồi! Các ông vẫn chưa hiểu Kinh Thánh và quyền năng của Đức Chúa Trời sao? | |
| Mark | VietNVB | 12:25 | Khi những kẻ chết sống lại sẽ không còn cưới vợ, lấy chồng nhưng giống như thiên sứ trên trời. | |
| Mark | VietNVB | 12:26 | Về việc kẻ chết sống lại, các ông không đọc kinh sách Môi-se nói về bụi gai, thế nào Đức Chúa Trời đã bảo ông: Ta là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của Y-sác, và Đức Chúa Trời của Gia-cốp sao? | |
| Mark | VietNVB | 12:27 | Ngài là Đức Chúa Trời của người sống, chứ không phải của kẻ chết. Các ông lầm to. | |
| Mark | VietNVB | 12:28 | Một trong các chuyên gia kinh luật đến đó nghe họ tranh luận và thấy Ngài trả lời rất hay, nên hỏi Ngài: Trong tất cả các điều răn, điều nào lớn nhất? | |
| Mark | VietNVB | 12:29 | Đức Giê-su đáp: Đây là điều lớn nhất: Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy lắng nghe! Chúa, Đức Chúa Trời chúng ta là Chúa duy nhất. | |
| Mark | VietNVB | 12:30 | Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết trí, hết sức mà yêu kính Chúa là Đức Chúa Trời ngươi. | |
| Mark | VietNVB | 12:31 | Đây là điều răn thứ hai: Hãy yêu thương người khác như chính mình. Không có điều răn nào lớn hơn hai điều nầy. | |
| Mark | VietNVB | 12:32 | Chuyên gia kinh luật nói cùng Ngài: Thưa Thầy, Thầy nói đúng, chỉ có một Đức Chúa Trời, ngoài ra không có Đấng nào khác. | |
| Mark | VietNVB | 12:33 | Còn yêu kính Chúa hết lòng, hết trí, hết sức và yêu thương người khác như mình quan trọng hơn là dâng các tế lễ thiêu và mọi tế lễ khác. | |
| Mark | VietNVB | 12:34 | Thấy người ấy trả lời khôn ngoan, Đức Giê-su bảo rằng: Ông không xa Nước Đức Chúa Trời đâu! Không còn ai dám chất vấn Ngài nữa. | |
| Mark | VietNVB | 12:35 | Khi giảng dạy trong đền thờ, Đức Giê-su hỏi: Tại sao các chuyên gia kinh luật lại nói rằng Chúa Cứu Thế là con vua Đa-vít? | |
| Mark | VietNVB | 12:36 | Chính Đa-vít bởi Đức Thánh Linh nói rằng:Chúa phán cùng Chúa tôi:Hãy ngồi bên phải Ta,Cho đến khi Ta đặt kẻ thù conDưới chân con. | |
| Mark | VietNVB | 12:37 | Chính Đa-vít xưng Ngài bằng Chúa, lẽ nào Chúa Cứu Thế lại là con của vua? Đám đông nghe Ngài cách thích thú. | |
| Mark | VietNVB | 12:38 | Đang khi dạy dỗ, Ngài bảo: Hãy coi chừng các chuyên gia kinh luật là những kẻ thích mặc áo thụng đi đây đó, và thích được cúi chào giữa chợ, | |
| Mark | VietNVB | 12:40 | Họ chiếm đoạt nhà của những người góa bụa và làm bộ đọc những lời cầu nguyện dài. Họ sẽ bị hình phạt nặng hơn. | |
| Mark | VietNVB | 12:41 | Đức Giê-su ngồi đối diện rương đựng tiền dâng, Ngài quan sát cách những người đến bỏ tiền vào rương. Lắm người giàu có bỏ rất nhiều tiền, | |
| Mark | VietNVB | 12:43 | Ngài gọi các môn đệ đến và bảo họ: Thật, Ta nói cùng các con, bà góa nghèo nầy đã bỏ vào thùng nhiều hơn hết thảy những người khác. | |
Chapter 13
| Mark | VietNVB | 13:1 | Khi Đức Giê-su rời đền thờ, một môn đệ thưa với Ngài: Thưa Thầy, xem kìa, các khối đá khổng lồ và những công trình kiến trúc vĩ đại quá! | |
| Mark | VietNVB | 13:2 | Đức Giê-su bảo: Con có thấy những công trình kiến trúc to lớn đó không? Rồi sẽ không còn một khối đá nào chồng trên khối đá nào mà không bị đổ xuống. | |
| Mark | VietNVB | 13:3 | Khi Ngài đang ngồi trên núi Ô-liu đối diện với đền thờ thì Phê-rơ, Gia-cơ, Giăng và An-rê đến hỏi riêng Ngài: | |
| Mark | VietNVB | 13:4 | Xin Thầy nói cho chúng con biết khi nào những việc đó sẽ xảy đến và có dấu hiệu gì cho biết khi nào mọi việc đó hoàn tất. | |
| Mark | VietNVB | 13:6 | Có nhiều người sẽ mạo danh Ta đến nói rằng: Chính Ta là Đấng đó và họ sẽ lừa gạt nhiều người. | |
| Mark | VietNVB | 13:7 | Khi các con nghe về chiến tranh và tin đồn về chiến tranh thì đừng hoảng hốt, điều nầy phải xảy đến nhưng chưa phải là tận thế. | |
| Mark | VietNVB | 13:8 | Dân nầy sẽ nổi lên chống dân khác, nước nọ sẽ chống nước kia, nhiều nơi sẽ có động đất, sẽ có đói kém, đó chỉ là khởi đầu của cơn đau chuyển bụng. | |
| Mark | VietNVB | 13:9 | Chính các con phải coi chừng. Các con sẽ bị nộp cho các hội đồng, bị đánh đập trong các hội đường và vì Ta, các con sẽ phải đứng trước các thống đốc và vua để làm chứng. | |
| Mark | VietNVB | 13:11 | Khi họ dẫn các con đi nộp, đừng lo trước những điều mình sẽ nói, nhưng hãy nói những gì các con được ban cho trong giờ đó, vì những điều các con nói không phải do các con nhưng bởi Đức Thánh Linh. | |
| Mark | VietNVB | 13:12 | Anh sẽ nộp em để bị giết, cha nộp con và con cái nổi lên chống cha mẹ làm cho cha mẹ bị giết. | |
| Mark | VietNVB | 13:13 | Vì danh Ta, các con sẽ bị mọi người ghen ghét, nhưng ai kiên trì cho đến cuối cùng sẽ được cứu. | |
| Mark | VietNVB | 13:14 | Nhưng khi các con thấy sự tàn phá ghê tởm xảy ra nơi không nên xảy ra (ai đọc phải hiểu), thì ai ở trong miền Giu-đê phải trốn lên núi, | |
| Mark | VietNVB | 13:17 | Khốn khổ cho những người đang mang thai và những ai có con thơ còn bú trong những ngày ấy. | |
| Mark | VietNVB | 13:19 | Vào những ngày đó sẽ có hoạn nạn mà từ thuở ban đầu, tức từ lúc Đức Chúa Trời sáng tạo vũ trụ cho đến bây giờ chưa hề có như vậy, và sẽ không bao giờ xảy ra nữa. | |
| Mark | VietNVB | 13:20 | Nếu Chúa không giảm bớt các ngày ấy, không còn một ai sống sót. Nhưng vì cớ những người được chọn, là những người Ngài đã chọn, Ngài đã giảm các ngày ấy. | |
| Mark | VietNVB | 13:21 | Lúc bấy giờ, nếu có ai bảo các con: Chúa Cứu Thế đây nầy! hay Kìa Ngài ở đó! thì đừng tin. | |
| Mark | VietNVB | 13:22 | Vì sẽ có những Chúa Cứu Thế giả và tiên tri giả nổi lên, làm dấu lạ phép mầu để lừa dối, nếu có thể được, ngay cả những người được chọn. | |
| Mark | VietNVB | 13:25 | Các ngôi sao từ trời sẽ rơi xuốngVà những quyền năng trên không trung bị rúng động. | |
| Mark | VietNVB | 13:26 | Bấy giờ người ta sẽ thấy Con Người ngự đến giữa các đám mây với vinh quang và quyền năng vĩ đại, | |
| Mark | VietNVB | 13:27 | rồi Ngài sẽ sai thiên sứ đi tập họp những người được chọn lựa khắp bốn phương, từ chân trời đến góc biển. | |
| Mark | VietNVB | 13:28 | Hãy học bài học nơi cây vả: khi cây đâm chồi nẩy lộc, thì các con biết gần đến mùa hè. | |
| Mark | VietNVB | 13:29 | Cũng vậy, khi các con thấy những điềm nầy xảy ra thì biết rằng Ngài đã đến gần nơi ngưỡng cửa. | |
| Mark | VietNVB | 13:30 | Ta nói thật cùng các con, thế hệ nầy sẽ không qua đi trước khi những việc đó xảy đến. | |
| Mark | VietNVB | 13:32 | Về ngày hay giờ ấy không ai biết được, ngay cả thiên sứ trên trời lẫn Con cũng vậy, ngoại trừ Cha. | |
| Mark | VietNVB | 13:34 | Cũng như một người kia lên đường đi xa, khi rời nhà, người giao quyền cho các đầy tớ cai quản công việc nhà, chia cho mỗi người một việc và dặn người gác cửa canh chừng. | |
| Mark | VietNVB | 13:35 | Vậy hãy thức canh, vì các con không biết khi nào chủ nhà đến, hoặc chiều tối, lúc nửa đêm, khi gà gáy hay ban mai, | |
Chapter 14
| Mark | VietNVB | 14:1 | Hai ngày trước lễ Vượt Qua và lễ Bánh Không Men, các thượng tế và các chuyên gia kinh luật lập mưu để bắt giết Đức Giê-su. | |
| Mark | VietNVB | 14:3 | Tại Bê-tha-ni, trong nhà của Si-môn, một người phung, Đức Giê-su đang ngồi tại bàn ăn, một phụ nữ mang đến một bình ngọc đựng dầu cam tùng nguyên chất rất đắt tiền, đập bình ra, đổ dầu thơm xức đầu Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 14:5 | Dầu nầy có thể đem bán được hơn ba trăm đồng đê-na-ri để cho kẻ nghèo, rồi họ trách người phụ nữ. | |
| Mark | VietNVB | 14:6 | Nhưng Đức Giê-su bảo: Hãy để mặc bà, tại sao các con làm phiền bà ấy? Bà đã làm một việc tốt đẹp cho Ta. | |
| Mark | VietNVB | 14:7 | Vì các con vẫn có người nghèo ở với mình luôn và khi muốn, các con có thể làm phước cho họ, nhưng các con không có Ta mãi. | |
| Mark | VietNVB | 14:9 | Thật Ta bảo các con, khắp thế giới hễ nơi nào Phúc Âm được truyền giảng, việc bà đã làm cũng sẽ được nhắc lại để tưởng nhớ người. | |
| Mark | VietNVB | 14:10 | Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, một trong mười hai sứ đồ, đến gặp các thượng tế để phản nộp Đức Giê-su. | |
| Mark | VietNVB | 14:11 | Nghe vậy họ mừng lắm và hứa cho Giu-đa tiền bạc, còn Giu-đa tìm dịp phản nộp Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 14:12 | Ngày đầu tiên của kỳ lễ Bánh Không Men, khi người ta dâng tế chiên con lễ Vượt Qua, các môn đồ thưa với Đức Giê-su: Thầy muốn chúng con đi sửa soạn cho Thầy ăn lễ Vượt Qua ở đâu? | |
| Mark | VietNVB | 14:13 | Ngài sai hai môn đồ đi và dặn họ: Hãy vào trong thành, một người xách vò nước sẽ gặp các con, hãy theo người, | |
| Mark | VietNVB | 14:14 | và khi người vào nhà nào, các con hãy nói cùng chủ nhà ấy: Thầy hỏi: Phòng dành cho khách để Ta ăn lễ Vượt Qua với các môn đệ Ta ở đâu? | |
| Mark | VietNVB | 14:15 | Người sẽ chỉ cho các con một phòng rộng trên lầu đã được sắp đặt sẵn. Hãy dọn cho chúng ta tại đó. | |
| Mark | VietNVB | 14:16 | Các môn đệ đi vào thành, gặp mọi điều như Ngài đã nói, và họ sửa soạn cho lễ Vượt Qua. | |
| Mark | VietNVB | 14:18 | Khi đang ngồi ăn, Đức Giê-su bảo họ: Ta nói thật cùng các con, một người trong vòng các con, là người đang ăn với Ta, sẽ phản bội Ta. | |
| Mark | VietNVB | 14:21 | Vì Con Người đi như lời Kinh Thánh đã chép về Ngài, nhưng khốn thay cho kẻ phản bội Con Người! Thà nó đừng sinh ra thì hơn. | |
| Mark | VietNVB | 14:22 | Đang khi ăn, Đức Giê-su lấy bánh, chúc phước, bẻ ra và đưa cho các môn đệ. Ngài bảo: Hãy nhận lấy, đây là thân thể Ta. | |
| Mark | VietNVB | 14:25 | Thật, Ta nói cùng các con, Ta sẽ không uống nước nho nầy nữa cho đến ngày Ta uống nước nho mới trong Nước Đức Chúa Trời. | |
| Mark | VietNVB | 14:27 | Đức Giê-su bảo các môn đệ: Tất cả các con đều sẽ vấp ngã, như lời Kinh Thánh đã chép:Ta sẽ đánh người chănThì chiên sẽ bị tan lạc. | |
| Mark | VietNVB | 14:30 | Đức Giê-su bảo ông: Thật, Thầy bảo con, đêm nay trước khi gà gáy hai lần, con sẽ chối Ta ba lần. | |
| Mark | VietNVB | 14:31 | Nhưng Phê-rơ càng quả quyết: Dù phải chết với Thầy, con cũng không chối Thầy đâu. Tất cả các môn đệ đều nói như vậy. | |
| Mark | VietNVB | 14:32 | Họ đi đến một chỗ gọi là Ghết-sê-ma-nê, rồi Ngài bảo các môn đệ: Các con hãy ngồi đây, trong khi Ta cầu nguyện. | |
| Mark | VietNVB | 14:35 | Ngài đi xa thêm một quãng, sấp mình xuống đất và cầu nguyện rằng: Nếu có thể được, xin cho giờ nầy qua khỏi con. | |
| Mark | VietNVB | 14:36 | Ngài thưa: A-ba, Cha, mọi sự Cha có thể làm được, xin cất chén nầy khỏi con; nhưng không theo ý con, mà theo ý Cha. | |
| Mark | VietNVB | 14:37 | Ngài trở lại thấy họ đang ngủ, nên bảo Phê-rơ: Si-môn, ngủ rồi ư? Con không thể thức được một giờ sao? | |
| Mark | VietNVB | 14:38 | Phải tỉnh thức và cầu nguyện để các con khỏi sa vào sự cám dỗ, vì tâm linh thì mong muốn nhưng thể xác lại yếu đuối. | |
| Mark | VietNVB | 14:40 | Ngài trở lại thấy họ đang ngủ vì mắt họ nặng trĩu và họ không biết trả lời Ngài thế nào. | |
| Mark | VietNVB | 14:41 | Ngài trở lại lần thứ ba và bảo họ: Các con còn ngủ và nghỉ ngơi sao? Đủ rồi! Đã đến giờ Con Người bị nộp vào tay kẻ có tội. | |
| Mark | VietNVB | 14:43 | Ngay khi Ngài còn đang nói, Giu-đa, là một trong số mười hai sứ đồ, đến cùng với một đám đông cầm gươm và gậy do các thượng tế, chuyên gia kinh luật và các trưởng lão sai đến. | |
| Mark | VietNVB | 14:44 | Kẻ phản bội cho họ một dấu hiệu này: Hễ tôi hôn ai, chính là người đó, hãy bắt lấy và dẫn đi cho cẩn thận. | |
| Mark | VietNVB | 14:47 | Một trong những người đứng đó rút gươm ra, đánh đầy tớ của vị trưởng tế, chém đứt tai nó. | |
| Mark | VietNVB | 14:49 | Hằng ngày Ta ở cùng các người, giảng dạy trong đền thờ mà các người không bắt. Nhưng việc xảy ra, để lời Kinh Thánh được ứng nghiệm. | |
| Mark | VietNVB | 14:53 | Họ dẫn Đức Giê-su đến vị trưởng tế. Tất cả các thượng tế, các trưởng lão và các chuyên gia kinh luật đều họp tại đó. | |
| Mark | VietNVB | 14:54 | Phê-rơ theo Ngài xa xa, vào tới trong sân của vị trưởng tế, ngồi sưởi chung với đám cảnh vệ bên đống lửa. | |
| Mark | VietNVB | 14:55 | Các thượng tế và cả hội đồng tìm chứng cớ chống Đức Giê-su để xử tử Ngài, nhưng họ không tìm được gì. | |
| Mark | VietNVB | 14:58 | Chúng tôi nghe hắn nói: Ta sẽ phá hủy đền thờ xây cất bằng tay nầy, trong ba ngày Ta sẽ dựng một đền thờ khác không do tay người xây cất. | |
| Mark | VietNVB | 14:60 | Vị trưởng tế đứng lên giữa họ, hỏi Đức Giê-su: Anh không đáp lại những lời tố cáo của những người nầy sao? | |
| Mark | VietNVB | 14:61 | Nhưng Ngài im lặng, không trả lời chi cả. Vị trưởng tế lại hỏi: Anh có phải là Chúa Cứu Thế, Con Đức Chúa Trời Phúc Lành không? | |
| Mark | VietNVB | 14:62 | Đức Giê-su đáp: Chính Ta! Rồi các ông sẽ thấy Con Người ngự bên phải Đấng Quyền Năng hiện xuống trên mây trời. | |
| Mark | VietNVB | 14:64 | Quý vị đã nghe lời phạm thượng. Quý vị thấy thế nào? Mọi người đều lên án Ngài đáng tội chết. | |
| Mark | VietNVB | 14:65 | Có mấy người bắt đầu nhổ vào Ngài, che mặt Ngài, đấm Ngài và nói với Ngài: Hãy nói tiên tri đi! Đám cảnh vệ cũng nắm lấy Ngài, tát Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 14:67 | thấy Phê-rơ đang ngồi sưởi, nhìn kỹ ông rồi nói: Anh cũng ở với ông Giê-su, người Na-xa-rét. | |
| Mark | VietNVB | 14:68 | Nhưng Phê-rơ chối: Tôi không biết, cũng không hiểu chị nói gì. Rồi ông đi ra sân trước; lúc ấy gà gáy. | |
| Mark | VietNVB | 14:69 | Đứa đầy tớ gái thấy ông tại đó, lại bắt đầu nói với những người đứng chung quanh: Người nầy thuộc đám đó. | |
| Mark | VietNVB | 14:70 | Nhưng ông lại chối. Một lúc sau, những người đứng quanh đó lại nói với Phê-rơ: Đúng rồi, anh thuộc đám đó, vì anh cũng là người Ga-li-lê. | |
Chapter 15
| Mark | VietNVB | 15:1 | Vào lúc sáng sớm, các thượng tế cùng các trưởng lão, các chuyên gia kinh luật và cả hội đồng họp hội nghị với nhau. Họ cho trói Đức Giê-su và dẫn đi nộp cho Phi-lát. | |
| Mark | VietNVB | 15:2 | Phi-lát hỏi Ngài: Anh có phải là Vua dân Do Thái không? Ngài đáp: Chính ông nói điều đó. | |
| Mark | VietNVB | 15:7 | Có một người tên Ba-ra-ba bị tù cùng với những người nổi loạn. Người này đã can tội sát nhân trong một cuộc nổi dậy. | |
| Mark | VietNVB | 15:9 | Nhưng Phi-lát trả lời: Các người có muốn ta tha Vua dân Do Thái cho các người không? | |
| Mark | VietNVB | 15:12 | Phi-lát đáp lại chúng: Các người muốn ta làm gì với người mà các người gọi là Vua dân Do Thái? | |
| Mark | VietNVB | 15:14 | Phi-lát nói: Tại sao? Người nầy đã làm điều ác gì? Nhưng chúng càng la lên: Hãy đóng đinh hắn! | |
| Mark | VietNVB | 15:15 | Vì muốn làm vừa lòng đám đông nên Phi-lát tha Ba-ra-ba cho họ. Sau khi đánh đòn Đức Giê-su, ông giao Ngài cho họ đem đi đóng đinh. | |
| Mark | VietNVB | 15:16 | Quân lính dẫn Ngài vào bên trong công đường (tức là dinh thống đốc); và tập họp tất cả đội quân tại đó. | |
| Mark | VietNVB | 15:21 | Họ ép buộc Si-môn, người Sy-ren, cha của A-léc-xan-đơ và Ru-phu, vừa từ ngoài đồng về ngang qua đó vác thập tự giá cho Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 15:27 | Họ cũng đóng đinh hai tên cướp chung với Ngài, một tên bên phải, một tên bên trái. | |
| Mark | VietNVB | 15:29 | Những kẻ đi ngang qua đó phỉ báng Ngài, lắc đầu nói rằng: Ê! Người đòi phá hủy đền thờ và cất lại trong ba ngày, | |
| Mark | VietNVB | 15:31 | Các thượng tế và các chuyên gia kinh luật cũng làm như vậy, họ chế nhạo Ngài và nói với nhau: Hắn cứu kẻ khác mà không tự cứu mình được, | |
| Mark | VietNVB | 15:32 | bây giờ hãy để Chúa Cứu Thế, Vua dân Y-sơ-ra-ên, xuống khỏi thập tự giá cho chúng ta thấy và tin. Hai tên cướp bị đóng đinh chung với Ngài cũng mắng nhiếc Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 15:34 | Vào lúc ba giờ chiều, Đức Giê-su kêu lớn tiếng: Ê-lô-i, Ê-lô-i, la-ma sa-bách-tha-ni?, nghĩa là: Đức Chúa Trời tôi ôi, Đức Chúa Trời tôi ôi, sao Ngài lìa bỏ tôi? | |
| Mark | VietNVB | 15:36 | Một người chạy đi lấy miếng bọt biển thấm đầy giấm, gắn trên đầu cây sậy đưa cho Ngài uống, nói rằng: Hãy để yên! Coi Ê-li có đến đem hắn xuống không? | |
| Mark | VietNVB | 15:39 | Viên đội trưởng đứng đối diện với Ngài, thấy Ngài tắt thở như thế thì nói: Người nầy thật là Con Đức Chúa Trời! | |
| Mark | VietNVB | 15:40 | Cũng có những phụ nữ từ đàng xa nhìn xem, trong số ấy có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ của Gia-cơ nhỏ và của Giô-sê, và Sa-lô-mê, | |
| Mark | VietNVB | 15:41 | là những người đã theo và phục vụ Ngài khi còn ở Ga-li-lê, và nhiều phụ nữ khác là những người cùng lên Giê-ru-sa-lem với Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 15:43 | Giô-sép người A-ri-ma-thê, một nghị viên đáng kính của hội đồng quốc gia, cũng là người đang trông đợi Nước Đức Chúa Trời, mạnh dạn đi đến gặp Phi-lát để xin thi thể Đức Giê-su. | |
| Mark | VietNVB | 15:44 | Phi-lát ngạc nhiên là Ngài đã chết rồi nên cho gọi viên đội trưởng đến hỏi xem Ngài đã chết lâu chưa. | |
| Mark | VietNVB | 15:46 | Sau khi mua một tấm vải gai, ông đem Ngài xuống, quấn vải quanh thi hài, và đặt Ngài trong mộ đã được đục trong đá; rồi ông lăn một tảng đá chận cửa mộ. | |
Chapter 16
| Mark | VietNVB | 16:1 | Sau ngày Sa-bát, Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ Gia-cơ và Sa-lô-mê mua hương liệu để đến xức thi hài Đức Giê-su. | |
| Mark | VietNVB | 16:6 | Người ấy nói với họ: Đừng sợ, các bà tìm Đức Giê-su người Na-xa-rét đã bị đóng đinh. Ngài sống lại rồi, không còn ở đây. Hãy xem chỗ người ta đặt Ngài. | |
| Mark | VietNVB | 16:7 | Hãy đi nói cho các môn đệ của Ngài và cho Phê-rơ hay rằng Ngài đi trước các ông tới Ga-li-lê; tại đó các ông sẽ thấy Ngài như Ngài đã bảo các ông. | |
| Mark | VietNVB | 16:8 | Ra khỏi mộ, họ bỏ chạy vì run rẩy và kinh khiếp; họ không dám nói gì với ai vì sợ hãi. | |
| Mark | VietNVB | 16:9 | Sau khi sống lại vào sáng sớm ngày thứ nhất trong tuần lễ, Đức Giê-su hiện ra trước hết cho Ma-ri Ma-đơ-len là người đã được Ngài trừ khỏi bảy quỷ dữ. | |
| Mark | VietNVB | 16:12 | Sau các việc nầy, Ngài hiện ra trong một dạng khác cho hai người trong số các môn đệ đang trên đường về vùng quê. | |
| Mark | VietNVB | 16:14 | Sau đó, Đức Giê-su hiện ra cho mười một môn đệ khi họ đang ăn. Ngài trách sự vô tín và cứng lòng của họ vì họ không tin lời những người đã thấy Ngài sống lại. | |
| Mark | VietNVB | 16:17 | Những người tin sẽ được các dấu lạ này kèm theo: Họ sẽ nhân danh Ta đuổi quỷ, nói các ngôn ngữ mới, | |
| Mark | VietNVB | 16:18 | bắt rắn, và nếu uống nhằm chất độc, cũng không bị hại; họ đặt tay trên người bịnh thì người bịnh sẽ được lành. | |
| Mark | VietNVB | 16:19 | Vậy sau khi nói chuyện với họ, Chúa Giê-su được cất lên trời và ngự bên phải Đức Chúa Trời. | |
| Mark | VietNVB | 16:20 | Còn các môn đệ Ngài ra đi truyền giảng khắp nơi, Chúa cùng làm việc với họ và xác chứng lời họ bằng nhiều dấu lạ kèm theo. A-men. Mấy người đàn bà báo tin cho Phê-rơ và những người đang ở với ông tất cả những gì đã được dặn bảo.Sau việc nầy, chính Đức Giê-su sai các môn đệ đi từ đông sang tây với sứ điệp thánh và bất diệt của sự cứu rỗi đời đời. A-men. | |