Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Up
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Chapter 1
John Kekchi 1:1  Chalen chak saˈ xticlajic li ruchichˈochˈ ac cuan chak li A̱tin. Li A̱tin cuan chak riqˈuin li Dios ut aˈan tzˈakal Dios. Li A̱tin, aˈan li Cristo.
John Kekchi 1:2  Li Cristo ac cuan chak saˈ xticlajic riqˈuin li Dios.
John Kekchi 1:3  Chixjunil li cˈaˈru cuan, li Dios quixyi̱b saˈ xcˈabaˈ li Cristo. Ut ma̱cˈaˈ cˈaˈak re ru cuan chi ma̱cuaˈ aˈan ta li quiyi̱ban re.
John Kekchi 1:4  Li Cristo, aˈan li naqˈuehoc junelic yuˈam. Ut li yuˈam li naxqˈue naxcutanobresi lix cˈaˈuxeb li cristian.
John Kekchi 1:5  Li Cristo naxcutanobresi lix cˈaˈuxeb li toj cuanqueb saˈ xkˈojyi̱nal ru li ma̱c. Li ma̱c incˈaˈ quinumta saˈ xbe̱n li Cristo.
John Kekchi 1:6  Quicuan jun li cui̱nk aj Juan xcˈabaˈ taklanbil chak xban li Dios.
John Kekchi 1:7  Quitakla̱c chak chixchˈolobanquil xya̱lal nak li Jesús, aˈan li cutan saken re nak chixjunileb li ani teˈabi̱nk re, teˈpa̱ba̱nk.
John Kekchi 1:8  Li Cristo, aˈan li tzˈakal cutan saken. Ma̱cuaˈ laj Juan. Laj Juan quicˈulun chixchˈolobanquil xya̱lal ani li tzˈakal cutan saken.
John Kekchi 1:9  Aˈan li tzˈakal cutan saken li quicˈulun saˈ ruchichˈochˈ chixcutanobresinquil xcˈaˈuxeb chixjunileb li cristian.
John Kekchi 1:10  Li Cristo quicuan saˈ ruchichˈochˈ. Abanan li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ incˈaˈ queˈxqˈue retal chi tzˈakal nak aˈan li Cristo usta saˈ xcˈabaˈ aˈan quiyi̱ba̱c li ruchichˈochˈ.
John Kekchi 1:11  Quicˈulun saˈ lix tenamit. Abanan incˈaˈ quicˈuleˈ saˈ xya̱lal xbaneb.
John Kekchi 1:12  Abanan chixjunileb li queˈcˈuluc re ut queˈpa̱ban re nak aˈan taklanbil chak xban li Dios, aˈaneb li quixcˈuleb chokˈ ralal xcˈajol li Dios.
John Kekchi 1:13  Queˈoc chokˈ ralal xcˈajol li Dios xban nak joˈcan quiraj li Dios. Moco yal xcˈaˈux cui̱nk ta. Moco joˈ ta nak nayoˈla junak cristian arin saˈ ruchichˈochˈ. Yoˈlajenakeb ban chic saˈ musikˈej ut ralal xcˈajoleb chic li Dios.
John Kekchi 1:14  Li Jesucristo quitzˈejcualoˈ ut tzˈakal cui̱nk nak quicuan arin saˈ kaya̱nk. Cˈajoˈ li rusilal ut aˈan naxcˈut li xya̱lal. Aˈan li Ralal li Dios li junaj chi ribil ut la̱o xkil lix lokˈal.
John Kekchi 1:15  Laj Juan laj Cubsihom Haˈ quixchˈolob xya̱lal chi cau xya̱b xcux ut quixye: —Aˈan aˈin li quinchˈolob chak xya̱lal che̱ru nak quinye e̱re: Mokon ta̱cha̱lk jun kˈaxal nim xcuanquil chicuu la̱in xban nak aˈan ac cuan ajcuiˈ chak junxil chicuu la̱in, chan.
John Kekchi 1:16  Xban xnimal rusilal, kˈaxal numtajenak li kosobtesinquil naxqˈue.
John Kekchi 1:17  Li Dios quixqˈue li chakˈrab re laj Moisés re nak tixcˈut chiku. Aban li xya̱lal chirix li Dios ut li rusilal quixcˈutbesi chiku li Jesucristo.
John Kekchi 1:18  Ma̱ ani qui-iloc ru li Dios. Caˈaj cuiˈ li Dios Cˈajolbej, aˈan tzˈakal li cuan chi sum a̱tin riqˈuin li Dios Acuabej. Ut aˈan li quicˈutbesin chiku chanru li Dios.
John Kekchi 1:19  Eb laj judío li cuanqueb Jerusalén queˈxtaklaheb laj tij ut eb laj levita chixpatzˈbal re laj Juan, ut queˈxye re: —¿Anihat la̱at? ¿Ma la̱at li Cristo li taklanbil chak xban li Dios? chanqueb re.
John Kekchi 1:20  Quichakˈoc laj Juan ut quixye reheb: —La̱in ma̱cuaˈin li Cristo, chan.
John Kekchi 1:21  Ut queˈxye cuiˈchic re: —Ye ke anihat la̱at. ¿Ma la̱at laj Elías?— Quichakˈoc laj Juan ut quixye: —Moco la̱in ta, chan. —¿Ma la̱at li profeta li ta̱cha̱lk? chanqueb cuiˈchic re. —Incˈaˈ, chan laj Juan.
John Kekchi 1:22  —Ye ke chi tzˈakal anihat re nak ta̱ru̱k takaye reheb li xeˈtaklan chak ke. Tento nak ta̱ye ke anihat, chanqueb.
John Kekchi 1:23  Quixye laj Juan: —La̱in li yo̱quin chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb li cristian chi cau xya̱b incux saˈ li chaki chˈochˈ ut ninye resil li quixye li profeta Isaías: Yi̱bomak le̱ yuˈam ut yoˈon cua̱nkex chixcˈulbal li Ka̱cuaˈ joˈ nak nequeˈxyi̱b li be re xcˈulbal junak li nim xcuanquil. (Is. 40:3)
John Kekchi 1:24  Li queˈtakla̱c chi a̱tinac riqˈuin laj Juan, aˈan xcomoneb laj fariseo.
John Kekchi 1:25  Queˈxye cuiˈchic re laj Juan: —¿Cˈaˈut nak nacatcubsin haˈ cui ma̱cuaˈ la̱at li Cristo, chi moco la̱at laj Elías, chi moco la̱at li profeta? chanqueb re laj Juan.
John Kekchi 1:26  Quichakˈoc cuiˈchic laj Juan ut quixye: —La̱in nincubsin haˈ riqˈuin haˈ. Abanan cuan jun saˈ e̱ya̱nk la̱ex incˈaˈ nequenau chi tzˈakal ani aˈan.
John Kekchi 1:27  Aˈan li ta̱oc chi cˈanjelac mokon. Kˈaxal nim xcuanquil aˈan chicuu la̱in. Moco incˈulub ta xba̱nunquil lix cˈanjel aˈan xban nak cubenak incuanquil. Joˈcan nak moco incˈulub ta xhitbal xcˈa̱mal lix xa̱b, chan.
John Kekchi 1:28  Chixjunil a cˈaˈak re ru aˈin quicˈulman saˈ li naˈajej Betania li cuan jun pacˈal li nimaˈ Jordán, li yo̱ cuiˈ chi cubsi̱nc haˈ laj Juan.
John Kekchi 1:29  Joˈ cuulajak chic laj Juan quiril li Jesús yo̱ chak chi cha̱lc riqˈuin ut quixye: —Ilomak. Cueˈ chak li Cristo, li taklanbil chak xban li Dios. Chanchan jun li carner. Ta̱camsi̱k re xtojbal rix lix ma̱queb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ.
John Kekchi 1:30  Aˈan aˈin li quina̱tinac chak chirix nak quinye e̱re nak ta̱cha̱lk jun cui̱nk kˈaxal nim xcuanquil chicuu la̱in xban nak aˈan ac cuan ajcuiˈ chak junxil chicuu la̱in.
John Kekchi 1:31  La̱in incˈaˈ ninnau nak aˈan li Cristo. Abanan yo̱quin chi cubsi̱nc haˈ re nak li Dios tixcˈutbesi chiku la̱o aj Israel ani tzˈakal li Cristo, chan.
John Kekchi 1:32  Laj Juan quixchˈolob xya̱lal li cˈaˈru quiril. Quixye: —Quicuil nak li Santil Musikˈej quicube chak saˈ choxa. Chanchan jun li paloma nak quicube ut quihilan saˈ xbe̱n li Jesús.
John Kekchi 1:33  Incˈaˈ raj xinnau nak aˈan li Cristo cui ta incˈaˈ quicuil li quicˈulman. Xinnau nak aˈan li Cristo xban nak li Dios li quitaklan chak cue chi cubsi̱nc haˈ quixye cue, “Nak ta̱cuil li Santil Musikˈej chanchan jun li paloma yo̱k chi cubec ut ta̱hila̱nk saˈ xbe̱n jun li cui̱nk, aˈan retalil nak aˈan li ta̱qˈuehok e̱re li Santil Musikˈej”, chan li Dios.
John Kekchi 1:34  Ut la̱in quicuil nak quicube chak li Santil Musikˈej saˈ xbe̱n li Jesús. Joˈcan nak ninnau chi tzˈakal nak aˈan tzˈakal Ralal li Dios, chan laj Juan.
John Kekchi 1:35  Joˈ cuulajak chic laj Juan cuan cuiˈchic chire li nimaˈ Jordán rochben cuibeb lix tzolom.
John Kekchi 1:36  Nak quiril li Jesús yo̱ chi numecˈ nachˈ cuanqueb cuiˈ, laj Juan quixye: —Cueˈ chak li Cristo, li chanchan Carner qˈuebil chak xban li Dios, chan.
John Kekchi 1:37  Ut eb lix tzolom cuib, nak queˈrabi li quixye laj Juan, queˈxta̱ke li Jesús.
John Kekchi 1:38  Li Jesús quixakli ut quixsukˈisi rib. Quiril nak yo̱queb chi xic chirix. Quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak yo̱quex chinta̱kenquil? ¿Cˈaˈru te̱raj? chan reheb. Queˈchakˈoc eb aˈan ut queˈxye: —At tzolonel ¿bar nacathilan? chanqueb re.
John Kekchi 1:39  Quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb: —Yoˈkeb chicuix re nak te̱nau bar ninhilan, chan li Jesús reheb. Joˈcan nak queˈco̱eb chirix ut queˈril bar nahilan. Ut queˈcana riqˈuin xban nak ac ca̱hib o̱r chic re ecuu.
John Kekchi 1:40  Laj Andrés li ri̱tzˈin laj Simón Pedro, aˈan jun reheb li cuib li queˈabin re li cˈaˈru quixye laj Juan ut queˈxta̱ke li Jesús.
John Kekchi 1:41  Nak ac x-a̱tinac riqˈuin li Jesús, ticto co̱ laj Andrés riqˈuin laj Simón ut quixye re: —Anakcuan xkatau li Mesías, chan. (Chi jalbil ru naraj naxye “li Cristo li taklanbil chak xban li Dios”.)
John Kekchi 1:42  Ut quixcˈam laj Simón riqˈuin li Jesús. Li Jesús quiril aˈan ut quixye re: —La̱at laj Simón li ralal laj Jonás. Anakcuan Pedro chic a̱cˈabaˈ.— (Chi jalbil ru naraj naxye “Pec”.)
John Kekchi 1:43  Joˈ cuulajak chic li Jesús quiraj xic sa li naˈajej Galilea. Quixtau laj Felipe ut quixye re: —China̱ta̱ke, chan.
John Kekchi 1:44  Laj Felipe, aˈan Betsaida xtenamit. Aˈan ajcuiˈ xtenamiteb laj Andrés ut laj Pedro.
John Kekchi 1:45  Laj Felipe ticto co̱ chixsicˈbal laj Natanael ut quixye re: —Xkatau li Mesías li tzˈi̱banbil chak retalil saˈ li chakˈrab xban laj Moisés ut xbaneb li profeta. Aˈan li Jesús ralal laj José. Nazaret xtenamit, chan laj Felipe.
John Kekchi 1:46  Laj Natanael quixye re: —¿Ma cuan ta biˈ junak cha̱bil ta̱cha̱lk chak Nazaret? chan. Ut laj Felipe quixye re: —Yoˈo rilbal re nak ta̱pa̱b, chan.
John Kekchi 1:47  Li Jesús quiril nak laj Natanael yo̱ chak chi cha̱lc riqˈuin ut quixye: —Cueˈ chak jun cui̱nk tzˈakal aj Israel. Cha̱bil xnaˈleb. Aˈan incˈaˈ nabalakˈic, chan li Jesús.
John Kekchi 1:48  Laj Natanael quixye re li Jesús: —¿Chanru nacanau nak cha̱bil innaˈleb? chan. Li Jesús quichakˈoc ut quixye re: —Xinnau chanru a̱naˈleb nak cuancat rubel li jun to̱n chi higo nak toj ma̱jiˈ nacatxbok laj Felipe, chan.
John Kekchi 1:49  Quichakˈoc laj Natanael ut quixye re: —At tzolonel, la̱at li Ralal li Dios. La̱at lix Reyeb laj Israel, chan re li Jesús.
John Kekchi 1:50  Li Jesús quixye re: —Xapa̱b nak la̱in li Cristo xban nak xinye a̱cue nak xinnau chanru la̱ naˈleb nak cuancat rubel li jun to̱n chi higo. Abanan toj cuan cuiˈchic xni̱nkal ru naˈleb talaja̱cuil chiru aˈin, chan li Jesús.
John Kekchi 1:51  Ut quixye ajcuiˈ reheb: —Relic chi ya̱l tinye e̱re nak te̱ril li choxa chi teto. Ut eb lix ángel li Dios yo̱keb chi takecˈ ut yo̱keb chi cubec cuanquin cuiˈ la̱in li Cˈajolbej, chan li Jesús reheb.
Chapter 2
John Kekchi 2:1  Yo̱ chic rox cutan xcˈulbal a cˈaˈak re ru aˈin nak quicuan jun li sumla̱c saˈ li tenamit Caná re Galilea. Cuan lix naˈ li Jesús aran.
John Kekchi 2:2  Ut quibokeˈ saˈ li sumla̱c li Jesús rochbeneb lix tzolom.
John Kekchi 2:3  Nak ac yo̱ li ninkˈe, qui-osoˈ li vino. Ut lix naˈ li Jesús quixye re: —Ma̱cˈaˈ chic li vino, chan re.
John Kekchi 2:4  Ut li Jesús quixye re: —¿Cˈaˈut nak nacatchal xyebal cue aˈan? Toj ma̱jiˈ xkˈehil nak tincˈutbesi lin cuanquil, chan re lix naˈ.
John Kekchi 2:5  Lix naˈ li Jesús quixye reheb li yo̱queb chi cˈanjelac: —Cheba̱nuhak li cˈaˈru tixye e̱re, chan.
John Kekchi 2:6  Ut aran cuanqueb cuakib li ni̱nki cuc yi̱banbil riqˈuin pec. Aˈan nacˈanjelac chokˈ xnaˈaj xhaˈeb laj judío re xchˈajobresinquil ribeb joˈ naxye saˈ lix chakˈrabeb. Li junju̱nk chi cuc aˈan naxcˈam oxib ni̱nki cuc chi haˈ.
John Kekchi 2:7  Li Jesús quixye reheb li yo̱queb chi cˈanjelac aran nak teˈxnujtesi li ni̱nki cuc riqˈuin haˈ. Ut eb aˈan queˈxqˈue li haˈ saˈ li cuc toj retal queˈnujac.
John Kekchi 2:8  Quixye cuiˈchic li Jesús reheb: —Lecomak caˈchˈinak ut te̱cˈam riqˈuin li najolomin re li ninkˈe, chan. Ut eb aˈan queˈxba̱nu joˈ quiyeheˈ reheb xban li Jesús.
John Kekchi 2:9  Li haˈ ac sukˈisinbil chokˈ vino xban li Jesús nak queˈxcˈam riqˈuin li najolomin re li ninkˈe. Aˈan incˈaˈ quixnau bar ta xchal li vino. Caˈaj cuiˈ eb laj cˈanjel li queˈlecoc chak re queˈxnau. Li najolomin re li ninkˈe quixyal li vino. Tojoˈnak quixbok li be̱lomej ut quixye re:
John Kekchi 2:10  —Chixjunileb li nequeˈninkˈei̱c xbe̱n cua nequeˈxjecˈ li cha̱bil vino. Ut nak ac xeˈucˈac chi nabal li ulaˈ, nequeˈxjecˈ li incˈaˈ mas cha̱bil. Abanan la̱at xacˈu̱la li cha̱bil vino ut toj anakcuan xacuisi chak, chan re.
John Kekchi 2:11  Aˈan aˈin li xbe̱n milagro li quixba̱nu li Jesús nak quixsukˈisi li haˈ chokˈ vino aran Caná re Galilea. Riqˈuin li milagro aˈin quixcˈutbesi nak cuan xcuanquil ut eb lix tzolom queˈxpa̱b nak li Jesús aˈan li Ralal li Dios.
John Kekchi 2:12  Chirix chic aˈan co̱ Capernaum li Jesús rochben lix naˈ ut eb li ri̱tzˈin. Queˈco̱eb ajcuiˈ lix tzolom ut queˈcana aran cuib oxib cutan.
John Kekchi 2:13  Nak ac yo̱ chi cuulac xkˈehil li Pascua, lix ninkˈe eb laj judío, li Jesús quicuulac Jerusalén.
John Kekchi 2:14  Quicuulac saˈ li templo ut aran quixtauheb li yo̱queb chi cˈayi̱nc bo̱yx, carner ut paloma. Chunchu̱queb ajcuiˈ aran laj jalol ru tumin.
John Kekchi 2:15  Li Jesús quixyi̱b jun lix tzˈu̱m riqˈuin cˈam ut quixyolesiheb. Quirisiheb chixjunileb chirix cab rochbeneb lix xul. Quixpaji lix tumin eb laj jalol ru tumin ut quixbalkˈusi lix me̱xeb.
John Kekchi 2:16  Quixye reheb li yo̱queb chi cˈayi̱nc paloma: —Isihomak chixjunil aˈin saˈ li templo. Me̱sukˈisi chokˈ cˈayil li rochoch lin Yucuaˈ, chan li Jesús reheb.
John Kekchi 2:17  Tojoˈnak quinak saˈ xchˈo̱leb lix tzolom nak tzˈi̱banbil retalil saˈ li Santil Hu li naxye chi joˈcaˈin: La̱in ninra la̱ cuochoch ut narahoˈ saˈ inchˈo̱l nak nequeˈxba̱nu li incˈaˈ us saˈ la̱ cuochoch. (Sal. 69:9)
John Kekchi 2:18  Ut eb laj judío queˈxye re li Jesús: —¿Cˈaˈru retalil ta̱cˈut chiku re nak takanau nak cuan a̱cuanquil chirisinquileb saˈ li templo? chanqueb re.
John Kekchi 2:19  Quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb: —Jucˈumak li templo aˈin ut chiru oxib cutan tincuaclesi cuiˈchic chi acˈ, chan reheb.
John Kekchi 2:20  Eb laj judío queˈchakˈoc ut queˈxye re li Jesús: —Chiru cuakib roxcˈa̱l (46) chihab queˈcablac re xyi̱banquil li templo aˈin. ¿Ma nacacˈoxla la̱at nak yal chiru oxib cutan ta̱cuaclesi cuiˈchic? chanqueb.
John Kekchi 2:21  Abanan li Jesús incˈaˈ yo̱ chi a̱tinac chirix li templo. Yo̱ ban chi a̱tinac chirix lix camic ut lix cuaclijic cuiˈchic chi yoˈyo.
John Kekchi 2:22  Joˈcan nak ac xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak, queˈnak saˈ xchˈo̱leb lix tzolom li cˈaˈru quixye li Jesús nak toj ma̱jiˈ nacam. Ut queˈxpa̱b li cˈaˈru tzˈi̱banbil chak najter saˈ li Santil Hu ut queˈxpa̱b ajcuiˈ li cˈaˈru quiyeheˈ reheb xban li Jesús.
John Kekchi 2:23  Nak li Jesús cuan aran Jerusalén chixnumsinquil li ninkˈe Pascua, nabaleb queˈpa̱ban re xban nak queˈril li milagro li quilajxba̱nu.
John Kekchi 2:24  Abanan li Jesús incˈaˈ quixcˈojob xchˈo̱l riqˈuineb xban nak naxnau chanru lix cˈaˈuxeb.
John Kekchi 2:25  Incˈaˈ tento nak ta̱chˈoloba̱k chiru chanru lix cˈaˈuxeb xban nak ac naxnau chanru lix naˈleb li junju̱nk.
Chapter 3
John Kekchi 3:1  Quicuan jun li cui̱nk aj fariseo aj Nicodemo xcˈabaˈ. Aˈan xcomoneb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío.
John Kekchi 3:2  Saˈ jun li kˈojyi̱n laj Nicodemo quicuulac chi a̱tinac riqˈuin li Jesús ut quixye re: —At tzolonel, la̱o nakanau nak riqˈuin li Dios chalenakat chak chokˈ aj tzolol ke xban nak ma̱ ani ta̱ru̱k tixba̱nu li milagros li nacaba̱nu la̱at cui ta ma̱cuaˈ riqˈuin xcuanquil li Dios, chan.
John Kekchi 3:3  Quichakˈoc li Jesús ut quixye re: —Relic chi ya̱l ninye a̱cue, ma̱ ani naru ta̱oc rubel xnimajcual cuanquilal li Dios cui incˈaˈ ta̱yoˈla̱k cuiˈchic xcaˈ sut, chan li Jesús.
John Kekchi 3:4  Laj Nicodemo quixye re: —¿Chan ta cuiˈ ru nak ta̱yoˈla̱k cuiˈchic xcaˈ sut junak cui̱nk? ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ ta̱oc cuiˈchic riqˈuin lix naˈ ut ta̱yoˈla̱k cuiˈchic xcaˈ sut? chan.
John Kekchi 3:5  Quichakˈoc li Jesús ut quixye re: —Relic chi ya̱l ninye a̱cue nak ani incˈaˈ ta̱yoˈla̱k riqˈuin haˈ ut riqˈuin li Santil Musikˈej moco ta̱ru̱k ta ta̱oc rubel lix nimajcual cuanquilal li Dios.
John Kekchi 3:6  Li ani yoˈlajenak riqˈuin lix naˈ xyucuaˈ cuan xyuˈam saˈ ruchichˈochˈ. Abanan li ani yoˈlajenak riqˈuin li Santil Musikˈej cuan xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 3:7  Misach a̱chˈo̱l xban nak xinye a̱cue nak tento tatyoˈla̱k cuiˈchic xcaˈ sut.
John Kekchi 3:8  Li ikˈ nanumeˈ bar naraj chi incˈaˈ nacanau bar nachal chak chi moco nacanau bar yo̱ chi xic. Incˈaˈ nacacuil ru. Caˈaj cuiˈ lix ya̱b nacacuabi nak nanumeˈ. Joˈcan ajcuiˈ lix yuˈameb li yoˈlajenakeb riqˈuin li Santil Musikˈej. Cuan xyuˈameb chi junelic chi incˈaˈ nacanau chi tzˈakal chanru, chan li Jesús.
John Kekchi 3:9  Quichakˈoc laj Nicodemo ut quixye re: —¿Chanru nak nacˈulman aˈin? Incˈaˈ nintau ru, chan.
John Kekchi 3:10  Li Jesús quixye re: —La̱at aj tzolol reheb laj Israel ut incˈaˈ nacatau ru li yo̱quin chixyebal.
John Kekchi 3:11  Relic chi ya̱l ninye e̱re: La̱o nocoa̱tinac chirix li nakanau. Ut nakachˈolob resil li cˈaˈru nakil. Abanan la̱ex incˈaˈ nequecˈu̱luban li cˈaˈru nakachˈolob xya̱lal che̱ru.
John Kekchi 3:12  La̱at incˈaˈ nacapa̱b li cˈaˈru ninye a̱cue chirix li cˈaˈru nacˈulman saˈ ruchichˈochˈ. ¿Ma tojaˈ ta chic ta̱pa̱b nak tinye a̱cue li choxahil naˈleb?
John Kekchi 3:13  Ma̱ ani quicuulac saˈ choxa. Caˈaj cuiˈ la̱in li Cˈajolbej. La̱in xinchal chak saˈ choxa.
John Kekchi 3:14  Nak toj cuanqueb laj judío saˈ li chaki chˈochˈ, laj Moisés quixtaksi chiru jun cheˈ jun li cˈantiˈ yi̱banbil riqˈuin li chˈi̱chˈ bronce. Joˈcan ajcuiˈ la̱in li Cˈajolbej. Tento nak tintaksi̱k chiru jun li cheˈ,
John Kekchi 3:15  re nak chixjunileb li teˈpa̱ba̱nk cue la̱in incˈaˈ teˈsachk. Teˈcua̱nk ban xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 3:16  Li Dios cˈajoˈ nak quixraheb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ nak quixqˈue li Ralal junaj chi ribil re nak chixjunileb li ani teˈpa̱ba̱nk re incˈaˈ teˈsachk. Ta̱cua̱nk ban xyuˈameb chi junelic.
John Kekchi 3:17  Li Dios incˈaˈ quixtakla chak li Ralal saˈ ruchichˈochˈ chixtenebanquil li tojba ma̱c saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Quixtakla ban chak re nak saˈ xcˈabaˈ aˈan teˈcolekˈ.
John Kekchi 3:18  Li ani napa̱ban re, ma̱cˈaˈ li tojba ma̱c saˈ xbe̱n. Abanan li ani incˈaˈ napa̱ban re, ac cuan li tojba ma̱c saˈ xbe̱n xban nak incˈaˈ xpa̱b li Ralal li Dios, li junaj chi ribil.
John Kekchi 3:19  Xban nak incˈaˈ nequeˈpa̱ban, cuan li tojba ma̱c saˈ xbe̱neb. Li Cˈajolbej quicˈulun saˈ ruchichˈochˈ chixcˈutbal li xya̱lal chiruheb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Aˈan chanchan li cutan. Abanan eb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ kˈaxal queˈraj cua̱nc saˈ xkˈojyi̱nal ru li ma̱c ut incˈaˈ queˈraj cua̱nc saˈ li cutan xban nak incˈaˈ us lix naˈlebeb.
John Kekchi 3:20  Li ani nequeˈxba̱nu li ma̱usilal, xicˈ nequeˈril li xya̱lal. Incˈaˈ nacuulac chiruheb cua̱nc saˈ xya̱lal xban nak incˈaˈ nequeˈraj ta̱cˈutu̱nk li ma̱usilal nequeˈxba̱nu.
John Kekchi 3:21  Abanan li ani cuanqueb saˈ ti̱quilal, nequeˈcuulac chiru cua̱nc saˈ xya̱lal re nak ta̱cˈutu̱nk nak nequeˈxba̱nu li cˈaˈru naraj li Dios, chan li Jesús.
John Kekchi 3:22  Chirix chic aˈin, li Jesús co̱ saˈ li naˈajej Judea rochbeneb lix tzolom. Aran queˈcana cuib oxib cutan ut yo̱ chi cubsi̱nc haˈ.
John Kekchi 3:23  Laj Juan laj Cubsihom Haˈ yo̱ ajcuiˈ chi cubsi̱nc haˈ saˈ li naˈajej Enón li cuan nachˈ riqˈuin li naˈajej Salim xban nak aran cuan nabal li haˈ. Ut nequeˈcuulac li cristian riqˈuin ut naxcubsi xhaˈeb.
John Kekchi 3:24  Aˈin quicˈulman nak toj ma̱jiˈ quiqˈueheˈ saˈ tzˈalam laj Juan.
John Kekchi 3:25  Queˈoc chixcuechˈinquil ribeb lix tzolom laj Juan riqˈuineb laj judío. Queˈxcuechˈi ribeb chirix li cubi haˈ li yo̱queb chixba̱nunquil.
John Kekchi 3:26  Queˈcuulac lix tzolom laj Juan riqˈuin ut queˈxye re: —At tzolonel, li cui̱nk li quicuulac a̱cuiqˈuin aran jun pacˈal li nimaˈ Jordán, li cachˈolob chak resil chiku, aˈan yo̱ chi cubsi̱nc haˈ. Ut chixjunileb li cristian yo̱queb chi cuulac riqˈuin, chanqueb.
John Kekchi 3:27  Quichakˈoc laj Juan ut quixye: —Junak cui̱nk ma̱cˈaˈ cˈaˈru tixba̱nu chi incˈaˈ ta qˈuebil re xban li Dios.
John Kekchi 3:28  La̱ex querabi ajcuiˈ chak nak quinye nak moco la̱in ta li Cristo. Yal taklanbilin ban chak xbe̱n cua chiru aˈan chixchˈolobanquil li resilal.
John Kekchi 3:29  Junak cui̱nk xic re chi sumla̱c cuan li ixakilbej riqˈuin. Ut li rami̱g cuan aran ut nasahoˈ saˈ xchˈo̱l chirabinquil li naxye li be̱lomej. Li Cristo, aˈan joˈ jun li be̱lomej ut la̱in yal joˈ jun li rami̱g. La̱in nasahoˈ saˈ inchˈo̱l nak yo̱queb chi xic li cristian riqˈuin xban nak aˈan li tzˈakal aj Colonel.
John Kekchi 3:30  Tento nak aˈan ta̱nima̱nk xcuanquil ut la̱in ta̱cube̱k incuanquil, chan laj Juan.
John Kekchi 3:31  Ut quixye ajcuiˈ laj Juan: —Aˈan xchal chak saˈ choxa ut kˈaxal nim xcuanquil saˈ xbe̱n chixjunil. La̱in quinyoˈla saˈ ruchichˈochˈ ut rehin ajcuiˈ li ruchichˈochˈ. Ut nina̱tinac chirix li cˈaˈru nacˈulman saˈ ruchichˈochˈ. Li jun li xchal chak saˈ choxa, aˈan li kˈaxal nim xcuanquil saˈ xbe̱n chixjunil.
John Kekchi 3:32  Ut li cˈaˈru quiril ut quirabi, aˈan li naxchˈolob xya̱lal. Abanan moco qˈuiheb ta li nequeˈpa̱ban re li cˈaˈru naxye.
John Kekchi 3:33  Abanan li ani naxpa̱b li cˈaˈru naxye, riqˈuin aˈan naxcˈut nak naxpa̱b nak tzˈakal ya̱l li cˈaˈru yebil xban li Dios.
John Kekchi 3:34  Li Jesucristo, aˈan taklanbil chak xban li Dios ut naxye li cˈaˈru nayeheˈ re xban li Dios xban nak li Santil Musikˈej cuan riqˈuin chi tzˈakal.
John Kekchi 3:35  Li Acuabej Dios naxra li Ralal ut quixkˈaxtesi chixjunil saˈ rukˈ aˈan, ut aˈan chic yal re saˈ xbe̱n.
John Kekchi 3:36  Li ani napa̱ban re li Cˈajolbej cuan xyuˈam chi junelic. Ut li ani incˈaˈ napa̱ban re li Cˈajolbej incˈaˈ ta̱cua̱nk xyuˈam chi junelic. Cuan ban li tojba ma̱c saˈ xbe̱n, chan laj Juan.
Chapter 4
John Kekchi 4:1  Quicuulac resil riqˈuineb laj fariseo nak kˈaxal nabaleb li yo̱queb chi take̱nc re li Jesús chiruheb li yo̱queb chi take̱nc re laj Juan ut yo̱queb chi cubsi̱c xhaˈeb.
John Kekchi 4:2  Abanan ma̱cuaˈ li Jesús li yo̱ chi cubsi̱nc haˈ. Aˈaneb ban lix tzolom li yo̱queb chi cubsi̱nc haˈ.
John Kekchi 4:3  Nak quixnau li cˈaˈru yo̱queb chixyebal laj fariseo, li Jesús qui-el Judea ut co̱ cuiˈchic Galilea.
John Kekchi 4:4  Nak yo̱ chi xic Galilea, tento nak ta̱numekˈ aran Samaria.
John Kekchi 4:5  Nak yo̱ chi numecˈ Samaria, quicuulac saˈ li tenamit Sicar. Li tenamit aˈan nachˈ cuan riqˈuin li naˈajej li quixqˈue laj Jacob re laj José li ralal.
John Kekchi 4:6  Ut aran cuan jun li becbil haˈ li quixtakla xbecbal laj Jacob najter. Cuaˈleb na chic quicuulac aran li Jesús. Quicˈojla chire li becbil haˈ chi hila̱nc xban nak quilub chi be̱c.
John Kekchi 4:7  Quicuulac jun li ixk aj Samaria chirisinquil xhaˈ. Ut li Jesús quixye re: —Si bayak cuucˈa, chan.
John Kekchi 4:8  Ut eb lix tzolom li Jesús ac xco̱eb saˈ tenamit chixlokˈbal lix tzacae̱mkeb.
John Kekchi 4:9  Quichakˈoc li ixk ut quixye re: —La̱in aj Samaria ut la̱at, la̱at aj judío. ¿Cˈaˈut nak nacapatzˈ a̱cuucˈa cue? chan. Quixye re chi joˈcan xban nak eb laj judío incˈaˈ nequeˈxcˈam rib saˈ usilal riqˈuineb laj Samaria.
John Kekchi 4:10  Li Jesús quixye re: —Cui ta nacanau cˈaˈru li ma̱tan li naxqˈue li Dios, ut cui ta nacanau anihin la̱in li yo̱quin chixtzˈa̱manquil cuucˈa a̱cue, la̱at ta̱tzˈa̱ma raj a̱cuucˈa cuiqˈuin ut tinqˈue raj a̱cue li haˈ li naqˈuehoc junelic yuˈam, chan li Jesús.
John Kekchi 4:11  Quichakˈoc li ixk ut quixye re: —Ka̱cuaˈ, ¿Cˈaˈ ta cuiˈ ru ta̱cuisi cuiˈ li haˈ? Cham cuan chak. Ut, ¿chan ta cuiˈ ru nak ta̱qˈue li haˈ li naqˈuehoc yuˈam?
John Kekchi 4:12  Laj Jacob li kaxeˈto̱nil yucuaˈ quixcanab chokˈ ke li becbil haˈ aˈin. Arin qui-ucˈac aˈan ut arin ajcuiˈ queˈucˈac li ralal xcˈajol ut lix queto̱mk. ¿Ma la̱at ta biˈ kˈaxal nim a̱cuanquil chiru aˈan? chan li ixk.
John Kekchi 4:13  Quichakˈoc li Jesús ut quixye re: —Chixjunileb li teˈucˈak re li haˈ aˈin, ta̱chakik cuiˈchic reheb.
John Kekchi 4:14  Aˈut li teˈucˈak re li haˈ tinqˈue la̱in, ma̱ jokˈe chic ta̱chakik reheb. Li haˈ li tinqˈue la̱in jalan cuiˈ. Aˈan li junelic yuˈam. Chanchan jun li yuˈam haˈ li cuan chi junelic. Ma̱cˈaˈ rosoˈjic, chan li Jesús.
John Kekchi 4:15  Li ixk quixye re: —Ka̱cuaˈ, qˈue cue li haˈ aˈan re nak incˈaˈ chic ta̱chakik cue, chi moco tincha̱lk chic toj arin chirisinquil inhaˈ, chan.
John Kekchi 4:16  Li Jesús quixye re: —Ayu. Bok chak la̱ be̱lom ut tatcha̱lk cuiˈchic arin a̱cuochben, chan.
John Kekchi 4:17  —Ma̱cˈaˈ inbe̱lom, chan li ixk. Li Jesús quixye re: —Ya̱l li xaye nak ma̱cˈaˈ a̱be̱lom,
John Kekchi 4:18  xban nak o̱b li cui̱nk cuanjenak a̱cuiqˈuin. Ut li jun li cuan a̱cuiqˈuin anakcuan ma̱cuaˈ ajcuiˈ a̱be̱lom. Ya̱l li xaye nak ma̱cˈaˈ a̱be̱lom, chan li Jesús.
John Kekchi 4:19  Quixye li ixk re: —Ka̱cuaˈ, joˈ li la̱at anchal profeta.
John Kekchi 4:20  Eb li kaxeˈto̱nil yucuaˈ la̱o aj Samaria queˈtijoc chiru li Dios saˈ li tzu̱l li cuan arin. Abanan la̱ex aj judío nequeye nak toj aran Jerusalén cuan li tzˈakal naˈajej re lokˈoni̱nc. Ye cue bar cuan li tzˈakal xya̱lal, chan li ixk.
John Kekchi 4:21  Quixye li Jesús re: —At ixk, pa̱b li cˈaˈru tinye a̱cue. Ta̱cuulak xkˈehil nak moco tento ta chic texxic saˈ li tzu̱l li cuan arin, chi moco Jerusalén re textijok chiru li Dios Acuabej.
John Kekchi 4:22  La̱ex aj Samaria incˈaˈ nequenau chi tzˈakal ani nequeqˈue xlokˈal. La̱o aj judío nakanau chi tzˈakal ani nakaqˈue xlokˈal xban nak li colba-ib riqˈuineb laj judío xchal chak.
John Kekchi 4:23  Ta̱cuulak xkˈehil, ut anakcuan ajcuiˈ, nak eb li teˈxlokˈoni li Acuabej Dios chi tzˈakal, teˈxba̱nu chi anchal xchˈo̱leb ut chi ya̱l xban nak li Acuabej Dios naraj nak teˈxlokˈoni chi tzˈakal re ru.
John Kekchi 4:24  Li Dios, aˈan musikˈej ut li ani ta̱lokˈoni̱nk re, tento nak tixba̱nu chi anchal xchˈo̱l ut chi tzˈakal re ru, chan li Jesús.
John Kekchi 4:25  Quichakˈoc li ixk ut quixye re: —La̱in ninnau nak ta̱cha̱lk li Mesías li ta̱colok ke. Li Cristo nequeˈxye re. Nak tol-e̱lk aˈan, tixchˈolob chiku chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin, chan li ixk.
John Kekchi 4:26  Quixye li Jesús re: —La̱in li Cristo li yo̱quin chi a̱tinac a̱cuiqˈuin, chan.
John Kekchi 4:27  Saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan, queˈcuulac eb lix tzolom li Jesús. Ut queˈsach xchˈo̱leb chirilbal nak yo̱ chi a̱tinac riqˈuin li ixk aj Samaria. Abanan ma̱ jun quiyehoc re: —¿Cˈaˈut nak yo̱cat chi a̱tinac riqˈuin li ixk aˈan?— Chi moco queˈxye: —¿Cˈaˈru yo̱cat chixyebal re?—
John Kekchi 4:28  Li ixk quixcanab lix cuc aran ut co̱ saˈ li tenamit ut quixye reheb li cuanqueb aran:
John Kekchi 4:29  —Yoˈkeb chicuix chirilbal jun li cui̱nk quixye cue chixjunil lin yehom inba̱nuhom. Ma̱re aˈan li Cristo li yo̱co chiroybeninquil, chan.
John Kekchi 4:30  Joˈcan nak li cuanqueb saˈ li tenamit aˈan co̱eb riqˈuin li Jesús.
John Kekchi 4:31  Nak toj ma̱jiˈ nequeˈcuulac, eb lix tzolom li Jesús yo̱queb chixtzˈa̱manquil chiru nak ta̱cuaˈak. Queˈxye re: —At tzolonel, cuaˈin, chanqueb re.
John Kekchi 4:32  Li Jesús quixye reheb: —Ma̱cuaˈ tzacae̱mk nasahoˈ cuiˈ inchˈo̱l. La̱in cuan jun xsahil inchˈo̱l ut la̱ex incˈaˈ nequenau cˈaˈut, chan.
John Kekchi 4:33  Ut eb lix tzolom queˈxye chi ribileb rib: —Ma̱re ani xcˈamoc chak xcua, chanqueb.
John Kekchi 4:34  Li Jesús quixye reheb: —La̱in nasahoˈ inchˈo̱l nak ninba̱nu li cˈaˈru naraj li quitaklan chak cue ut tinchoy xba̱nunquil lix cˈanjel. Aˈan ru̱chil li cua chokˈ cue la̱in, chan.
John Kekchi 4:35  La̱ex nequeye, “Toj ta̱numekˈ ca̱hib po chic tojoˈnak to-oc chi kˈoloc”, chanquex. Abanan la̱in ninye e̱re us xtiquibanquil anakcuan. Ilomak li qˈuila tenamit. Chanchaneb li acui̱mk li ac xkˈanoˈ. Tento nak ta̱chˈoloba̱k li xya̱lal chiruheb.
John Kekchi 4:36  Laj kˈolonel naxcˈul xtojbal ut nasahoˈ saˈ xchˈo̱l rochben laj acuinel. Joˈcan ajcuiˈ li ani naxchˈolob xya̱lal re nak teˈpa̱ba̱nk li cristian. Li jun aˈan ta̱cua̱nk lix kˈajca̱munquil xban nak cua̱nkeb li teˈre̱chani li junelic yuˈam saˈ xcˈabaˈ aˈan.
John Kekchi 4:37  Riqˈuin aˈin na-el chi ya̱l li nequeˈxye: Jun li na-acuoc re ut jun chic li nakˈoloc re.
John Kekchi 4:38  La̱in xexintakla chixkˈolbal li moco la̱ex ta xexcˈanjelan re. Jalaneb xeˈcˈanjelan re ut la̱ex chic xexyaloc xsahil lix cˈanjeleb, chan li Jesús reheb.
John Kekchi 4:39  Nabaleb laj Samaria li cuanqueb saˈ li tenamit aˈan queˈxpa̱b nak li Jesús aˈan li Cristo, xban nak li ixk quixye reheb: —Li cui̱nk aˈan xye cue chixjunil li cˈaˈru quilajinba̱nu.—
John Kekchi 4:40  Nak queˈcuulac eb laj Samaria riqˈuin li Jesús, queˈrelaji ru chi cana̱c riqˈuineb. Ut aˈan quicana cuib cutan riqˈuineb.
John Kekchi 4:41  Ut kˈaxal cuiˈchic nabaleb li queˈpa̱ban re li Jesús xban nak queˈrabi li cˈaˈru quixye.
John Kekchi 4:42  Ut queˈxye re li ixk: —Anakcuan nakapa̱b, moco xban ta li cˈaˈru xaye ke. La̱o xkabi chi tzˈakal li cˈaˈru xye ut nakanau nak aˈan tzˈakal li Cristo laj Colol re li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, chanqueb.
John Kekchi 4:43  Nak ac xnumeˈ li cuib cutan, li Jesús qui-el aran ut co̱ Galilea.
John Kekchi 4:44  Ut li Jesús quixchˈolob xya̱lal ut quixye nak junak profeta incˈaˈ naqˈueheˈ xlokˈal saˈ lix tenamit.
John Kekchi 4:45  Nak quicuulac li Jesús saˈ li tenamit Galilea, quicˈuleˈ saˈ xya̱lal xbaneb li queˈcuulac aran Jerusalén chixnumsinquil li ninkˈe Pascua xban nak queˈril chixjunil li quilajxba̱nu li Jesús.
John Kekchi 4:46  Li Jesús co̱ cuiˈchic saˈ li tenamit Caná re Galilea li quixsukˈisi cuiˈ li haˈ chokˈ vino. Ut aran Capernaum cuan jun li cui̱nk aj cˈanjel chiru li rey. Yaj li ralal.
John Kekchi 4:47  Li cui̱nk aˈan quirabi resil nak li Jesús ac xsukˈi chak Judea ut cuan aran Galilea. Co̱ riqˈuin li Jesús ut quirelaji ru chi xic Capernaum re tixqˈuirtesi li ralal. Ca̱mc re xban nak nim xyajel.
John Kekchi 4:48  Li Jesús quixye re li cui̱nk: —La̱ex incˈaˈ nequepa̱b nak li Dios quitaklan chak cue cui incˈaˈ tincˈut junak milagro che̱ru retalil nak cuan incuanquil, chan.
John Kekchi 4:49  Ut li cui̱nk quixye cuiˈchic re li Jesús: —Ka̱cuaˈ, ba̱nu usilal cue. Yoˈo chi junpa̱t xban nak kˈaxal nim xyajel li cualal. Ca̱mc re, chan li cui̱nk.
John Kekchi 4:50  Li Jesús quixye re li cui̱nk: —Ayu saˈ la̱ cuochoch. La̱ cualal incˈaˈ ta̱ca̱mk. Ta̱qˈuira̱k ban, chan. Ut li cui̱nk quixpa̱b li quiyeheˈ re xban li Jesús ut co̱.
John Kekchi 4:51  Nak ac cuulac re saˈ li rochoch, eb lix mo̱s queˈco̱eb chixcˈulbal ut queˈxye re: —Yoˈyo la̱ cualal. Yo̱ chi usa̱c, chanqueb re.
John Kekchi 4:52  Ut li cui̱nk quixpatzˈ reheb jokˈe ho̱nal quixtiquib usa̱c. Ut queˈxye re: —Ecue̱r saˈ jun o̱r re li ecuu quinumeˈ lix tik, chanqueb re.
John Kekchi 4:53  Ut quinak saˈ xchˈo̱l li yucuaˈbej nak saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan quiyeheˈ re xban li Jesús nak ta̱qˈuira̱k li ralal. Ut li cui̱nk aˈan quixpa̱b li Jesús joˈqueb ajcuiˈ chixjunileb li cuanqueb saˈ li rochoch.
John Kekchi 4:54  Aˈan aˈin li xcab milagro li quixba̱nu li Jesús nak qui-el Judea ut co̱ cuiˈchic Galilea.
Chapter 5
John Kekchi 5:1  Chirix chic aˈin, li Jesús co̱ Jerusalén saˈ li ninkˈe li nequeˈxba̱nu eb laj judío.
John Kekchi 5:2  Saˈ li tenamit Jerusalén bar cuan cuiˈ li oqueba̱l li nequeˈrocsi cuiˈ li carner, cuan jun li haˈ Betesda xcˈabaˈ saˈ ra̱tinoba̱leb laj hebreo. Aran cuan o̱b li muheba̱l.
John Kekchi 5:3  Saˈ eb li muheba̱l aˈan cuanqueb nabaleb li yaj. Cuanqueb mutzˈ, cuanqueb ye̱k rokeb, ut cuanqueb li sic rokeb ut sic rukˈeb. Yo̱queb chiroybeninquil nak ta̱ecˈa̱nk li haˈ.
John Kekchi 5:4  Jun x-ángel li Ka̱cuaˈ nacube chak saˈ choxa yalak jokˈe ut narecˈasi li haˈ. Li ani xbe̱n cua na-oc chi saˈ nak ac x-ecˈasi̱c li haˈ, li jun aˈan naqˈuira aˈ yal cˈaˈru xyajel.
John Kekchi 5:5  Cuan jun li cui̱nk aran cuakxaklaju xcaˈcˈa̱l (38) chihab roquic lix yajel.
John Kekchi 5:6  Nak li Jesús quiril li cui̱nk jiljo aran chire li haˈ quixnau nak ac najter roquic lix yajel. Quixye re: —¿Ma ta̱cuaj qˈuira̱c? chan re.
John Kekchi 5:7  Quixye li cui̱nk: —Ka̱cuaˈ, nacuaj raj abanan ma̱ ani na-ocsin cue saˈ li haˈ nak na-ecˈasi̱c. Nak yo̱quin chixyalbal oc, jalan chic na-oc xbe̱n cua chicuu, chan.
John Kekchi 5:8  Quixye li Jesús re: —Cuaclin, xoc la̱ cuarib ut be̱n, chan re.
John Kekchi 5:9  Saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan li cui̱nk quiqˈuira. Quixakli, quixxoc lix cuarib ut quibe̱c. Aˈin quicˈulman saˈ li hiloba̱l cutan.
John Kekchi 5:10  Queˈoc chi cuechˈi̱nc li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío. Queˈxye re li cui̱nk li quiqˈuira: —Hiloba̱l cutan anakcuan. Yo̱cat chixkˈetbal li kachakˈrab xban nak yo̱cat chixcˈambal la̱ cuarib chiru li hiloba̱l cutan, chanqueb.
John Kekchi 5:11  Quichakˈoc li cui̱nk ut quixye reheb: —Li cui̱nk li xqˈuirtesin cue, xye cue, “cˈam la̱ cuarib ut be̱n”, chan.
John Kekchi 5:12  Queˈxpatzˈ re: —¿Ani li cui̱nk li xyehoc a̱cue nak ta̱xoc la̱ cuarib ut tatbe̱k? chanqueb.
John Kekchi 5:13  Li cui̱nk li quiqˈuirtesi̱c incˈaˈ naxnau ani ta aˈan, xban nak kˈaxal nabaleb li cuanqueb aran ut li Jesús ac x-el saˈ xya̱nkeb.
John Kekchi 5:14  Mokon chic li Jesús quixtau cuiˈchic li cui̱nk saˈ li templo ut quixye re: —Chaqˈuehak retal nak xatqˈuira. Canab xba̱nunquil li incˈaˈ us ma̱re anchal ta̱cha̱lk junak chic nimla raylal saˈ a̱be̱n, chan li Jesús re.
John Kekchi 5:15  Qui-el li cui̱nk riqˈuin li Jesús ut quixye resil reheb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío nak li Jesús, aˈan li quiqˈuirtesin re.
John Kekchi 5:16  Eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío xicˈ queˈril li Jesús xban nak naqˈuirtesin saˈ li hiloba̱l cutan. Ut queˈraj xcamsinquil.
John Kekchi 5:17  Li Jesús quixye reheb: —Lin Yucuaˈ toj yo̱ chixtenkˈanquileb li cristian ut tento ajcuiˈ nak tintenkˈaheb la̱in, chan.
John Kekchi 5:18  Kˈaxal cuiˈchic queˈjoskˈoˈ laj judío riqˈuin aˈin. Joˈcan nak queˈraj xcamsinquil xban nak moco caˈaj ta cuiˈ naxkˈet lix chakˈrabeb nak naqˈuirtesin chiru li hiloba̱l cutan; riqˈuin aj ban cuiˈ nak naxjuntakˈe̱ta rib riqˈuin li Dios nak naxye nak li Dios, aˈan lix Yucuaˈ.
John Kekchi 5:19  Joˈcan nak li Jesús quixye reheb: —Relic chi ya̱l tinye e̱re, La̱in li Cˈajolbej. Ma̱cˈaˈ naru tinba̱nu injunes. Li cˈaˈru naxcˈut chicuu lin Yucuaˈ, aˈan li ninba̱nu. Chixjunil li naxba̱nu lin Yucuaˈ, aˈan li ninba̱nu la̱in.
John Kekchi 5:20  La̱in li Cˈajolbej. Raro̱quin xban lin Yucuaˈ. Aˈan naxcˈut chicuu chixjunil li cˈaˈak re ru naxba̱nu. Ut toj cuan cuiˈchic cˈaˈak re ru xni̱nkal ru naˈleb chiru aˈin tixcˈut chicuu xba̱nunquil. Ut la̱ex ta̱sachk e̱chˈo̱l chirilbal.
John Kekchi 5:21  Li Yucuaˈbej naxcuaclesiheb cuiˈchic chi yoˈyo li camenak. Ut joˈcan ajcuiˈ la̱in li Cˈajolbej. La̱in ninqˈue li junelic yuˈam reheb li ani nacuaj.
John Kekchi 5:22  Li Yucuaˈbej ma̱ ani naxrak a̱tin saˈ xbe̱n. Quixkˈaxtesiheb ban saˈ cuukˈ re nak la̱in chic tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb.
John Kekchi 5:23  Quixba̱nu chi joˈcan re nak chixjunileb teˈxqˈue inlokˈal joˈ nak nequeˈxqˈue xlokˈal li Yucuaˈbej. Li ani incˈaˈ naxqˈue inlokˈal la̱in li Cˈajolbej, incˈaˈ ajcuiˈ naxqˈue xlokˈal li Yucuaˈbej li quitaklan chak cue.
John Kekchi 5:24  Relic chi ya̱l ninye e̱re nak li ani na-abin re li cˈaˈru ninye ut naxpa̱b li Dios li quitaklan chak cue, li jun aˈan cuan xyuˈam chi junelic. Incˈaˈ ta̱xic saˈ tojba ma̱c xban nak incˈaˈ chic tenebanbil li ca̱mc saˈ xbe̱n. Cua̱nk ban chic xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 5:25  Chi ya̱l ninye e̱re ta̱cuulak xkˈehil ut anakcuan ajcuiˈ xcuulac xcutanquil, nak eb li chanchan camenakeb xban li ma̱c teˈrabi li cua̱tin la̱in li Cˈajolbej. Ut li teˈabi̱nk cue teˈcua̱nk xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 5:26  Li Yucuaˈbej cuan xcuanquil chi qˈuehoc junelic yuˈam ut aˈan ajcuiˈ quiqˈuehoc cue la̱in li Cˈajolbej lin cuanquil chi qˈuehoc junelic yuˈam.
John Kekchi 5:27  Ut quixqˈue ajcuiˈ incuanquil chi rakoc a̱tin xban nak la̱in li Cˈajolbej. Taklanbilin chak xban li Dios.
John Kekchi 5:28  Misach e̱chˈo̱l chirabinquil li yo̱quin chixyebal. Ta̱cuulak xkˈehil nak chixjunileb li camenak teˈrabi li cˈaˈru tinye.
John Kekchi 5:29  Li queˈxba̱nu li us teˈcuacli̱k cuiˈchic ut teˈcua̱nk xyuˈam chi junelic. Ut eb li queˈxba̱nu li incˈaˈ us teˈcuacli̱k ajcuiˈ re teˈtakla̱k saˈ li tojba ma̱c.
John Kekchi 5:30  La̱in ma̱cˈaˈ naru ninba̱nu injunes. La̱in ninrakoc a̱tin joˈ naxye cue li Yucuaˈbej. Joˈcan nak ninrakoc a̱tin saˈ ti̱quilal. Incˈaˈ ninba̱nu li cˈaˈru nacuaj la̱in. Ninba̱nu ban li cˈaˈru naraj li Yucuaˈbej li quitaklan chak cue.
John Kekchi 5:31  Cui la̱in tinchˈolob xya̱lal che̱ru anihin tzˈakal la̱in, la̱ex te̱ye nak incˈaˈ ya̱l li yo̱quin chixyebal.
John Kekchi 5:32  Abanan cuan jun chic li naxchˈolob xya̱lal che̱ru anihin tzˈakal la̱in ut la̱in ninnau nak ya̱l li yo̱ chixyebal chicuix.
John Kekchi 5:33  La̱ex xetakla xpatzˈbal re laj Juan laj Cubsihom Haˈ ut aˈan quixchˈolob li xya̱lal che̱ru ut ya̱l li quixye chicuix.
John Kekchi 5:34  Abanan incˈaˈ tento nak junak cui̱nk tixchˈolob xya̱lal anihin. Ninye ban e̱re anihin re nak texcolekˈ.
John Kekchi 5:35  Laj Juan chanchan jun li xam quixcutanobresi e̱be nak quixchˈolob li xya̱lal che̱ru. Ut quisahoˈ jun cˈamoc saˈ e̱chˈo̱l chirabinquil li quixye.
John Kekchi 5:36  Li cˈaˈru quixchˈolob laj Juan chicuix, aˈan ya̱l. Abanan riqˈuin li cˈaˈru ninba̱nu, kˈaxal cuiˈchic naxcˈut chi tzˈakal anihin la̱in. La̱in ninba̱nu li cˈaˈru quixye cue li Yucuaˈbej. Li cˈaˈru ninba̱nu la̱in, aˈan naxcˈut nak taklanbilin xban li Yucuaˈbej.
John Kekchi 5:37  Ut li Yucuaˈbej li quitaklan chak cue, aˈan quixchˈolob ajcuiˈ li xya̱lal chicuix usta ma̱ jun sut xerabi chi a̱tinac chi moco queril chanru na-iloc.
John Kekchi 5:38  La̱ex incˈaˈ nequeraj xcˈulbal li ra̱tin xban nak incˈaˈ niquine̱pa̱b la̱in, li taklanbilin chak xban aˈan.
John Kekchi 5:39  La̱ex nequeqˈue e̱chˈo̱l chixtzolbal xsaˈ li Santil Hu. La̱ex nequecˈoxla nak aran te̱tau chanru ta̱cua̱nk le̱ yuˈam chi junelic. Abanan incˈaˈ nequeqˈue retal nak li Santil Hu aˈan naxchˈolob ajcuiˈ li xya̱lal chicuix la̱in.
John Kekchi 5:40  La̱ex incˈaˈ nequeraj xpa̱banquil nak la̱in ninqˈuehoc e̱re le̱ yuˈam chi junelic.
John Kekchi 5:41  La̱in incˈaˈ nacuaj nak te̱qˈue inlokˈal la̱ex,
John Kekchi 5:42  xban nak ninnau chanru le̱ naˈleb. Ninnau nak incˈaˈ nequera li Dios chi anchal e̱chˈo̱l.
John Kekchi 5:43  La̱in xinchal saˈ xcˈabaˈ lin Yucuaˈ. Abanan incˈaˈ xeraj incˈulbal. Cui ut ani ta chic junak ta̱cha̱lk yal naxtakla chak rib xjunes, la̱ex te̱cˈul raj aˈan.
John Kekchi 5:44  Nak nequeqˈue e̱lokˈal chi ribil e̱rib, cˈajoˈ nak nacuulac che̱ru. Abanan incˈaˈ nequesicˈ li lokˈal li naxqˈue li jun chi Dios. ¿Chan ta cuiˈ ru nak tine̱pa̱b la̱in chi joˈcanan?
John Kekchi 5:45  Me̱cˈoxla nak la̱in tinjitok e̱re chiru lin Yucuaˈ. Cuan jun li ta̱jitok e̱re. Aˈan li chakˈrab li quiqˈueheˈ re laj Moisés li cˈojcˈo cuiˈ e̱chˈo̱l.
John Kekchi 5:46  Cui ta nequepa̱b li cˈaˈru quixye laj Moisés, tine̱pa̱b aj raj cuiˈ la̱in xban nak laj Moisés quixchˈolob ajcuiˈ chak xya̱lal chicuix la̱in.
John Kekchi 5:47  Cui incˈaˈ nequepa̱b li cˈaˈru quixtzˈi̱ba laj Moisés chicuix, ¿chan ta cuiˈ ru nak te̱pa̱b li cˈaˈru ninye la̱in?
Chapter 6
John Kekchi 6:1  Mokon chic li Jesús co̱ cuiˈchic jun pacˈal li palau Galilea. Nequeˈxye ajcuiˈ Tiberias re li palau aˈan.
John Kekchi 6:2  Nabaleb yo̱queb chi ta̱ke̱nc re xban nak queˈrileb li milagro li yo̱ chixba̱nunquil nak naxqˈuirtesiheb li yaj.
John Kekchi 6:3  Ut quitakeˈ li Jesús chiru jun li tzu̱l ut aran quicˈojla rochbeneb lix tzolom.
John Kekchi 6:4  Ac cuulac re xkˈehil li ninkˈe Pascua, li nequeˈxba̱nu eb laj judío.
John Kekchi 6:5  Li Jesús quiril nak nabaleb li yo̱queb chi cuulac riqˈuin. Quixye re laj Felipe: —¿Bar ta̱ru̱k takalokˈ xcuaheb chixjunileb li tenamit aˈin? chan.
John Kekchi 6:6  Quixye chi joˈcan yal re rilbal cˈaˈ na ru tixye laj Felipe xban nak ac cuan saˈ xchˈo̱l li Jesús nak tixqˈue xcuaheb.
John Kekchi 6:7  Quixye laj Felipe: —Ka̱cuaˈ, cuib ciento denario chi caxlan cua incˈaˈ ta̱tzˈaklok re teˈtzˈak caˈchˈinak chi xju̱nkaleb, chan.
John Kekchi 6:8  Jun chic reheb lix tzolom aj Andrés xcˈabaˈ ras laj Simón Pedro. Quixye:
John Kekchi 6:9  —Cuan jun li al arin cuan cuib li car riqˈuin ut o̱b li caxlan cua yi̱banbil riqˈuin cebada. Abanan aˈin ma̱ jokˈe ta̱tzˈaklok reheb li qˈuila tenamit, chan.
John Kekchi 6:10  Ut quixye li Jesús reheb: —Qˈuehomakeb chi cˈojla̱c li tenamit.— Nabal li pachˈayaˈ cuan aran. Chixjunileb queˈcˈojla saˈ li pachˈayaˈ. O̱b mil na chi cui̱nk li cuanqueb aran.
John Kekchi 6:11  Tojoˈnak li Jesús quixchap li caxlan cua. Quixbantioxi chiru li Dios. Quixjachi li caxlan cua ut quixqˈue reheb lix tzolom re nak teˈxjeqˈui reheb li qˈuila tenamit li cˈojcˈo̱queb aran. Joˈcan ajcuiˈ quixba̱nu riqˈuin li car. Ut queˈcuaˈac chixjunileb toj retal queˈcˈojla xchˈo̱leb.
John Kekchi 6:12  Nak ac xeˈrakeˈ chi cuaˈac, li Jesús quixye reheb lix tzolom: —Xocomak li joˈ qˈuial x-elaˈan re nak ma̱cˈaˈ ta̱tzˈekma̱nk, chan.
John Kekchi 6:13  Queˈxxoc cablaju chacach relaˈ li caxlan cua yi̱banbil riqˈuin cebada. Aˈan li qui-elaˈan nak queˈrakeˈ chi cuaˈac chixjunileb li cuanqueb aran.
John Kekchi 6:14  Nak queˈril li milagro li quixba̱nu li Jesús, eb li cuanqueb aran queˈxye: —Relic chi ya̱l li cui̱nk aˈin, aˈan li profeta li quiyeheˈ chak resil junxil nak ta̱cha̱lk saˈ ruchichˈochˈ, chanqueb.
John Kekchi 6:15  Li Jesús quixnau nak teˈraj xpuersinquil ru re nak ta̱oc chokˈ rey. Joˈcan nak qui-el saˈ xya̱nkeb ut co̱ xjunes saˈ li tzu̱l.
John Kekchi 6:16  Oc re kˈojyi̱n nak co̱eb lix tzolom li Jesús chire li palau.
John Kekchi 6:17  Li Jesús ma̱jiˈ nacuulac riqˈuineb. Queˈoc saˈ jun li jucub ut yo̱queb chi xic saˈ li tenamit Capernaum li cuan jun pacˈal li palau.
John Kekchi 6:18  Ac x-oc li kˈojyi̱n nak quichal jun cacuil ikˈ ut qui-oc chi ecˈa̱nc ru li palau chi cau.
John Kekchi 6:19  Cuan na xcab legua ac xeˈbe̱c chiru li haˈ saˈ li jucub nak queˈril nak yo̱ chak chi cha̱lc li Jesús. Yo̱ chi be̱c chiru li haˈ. Yo̱ chak chi nachˈoc chixcˈatk li jucub. Cˈajoˈ nak queˈxucuac xban nak incˈaˈ queˈxnau ru.
John Kekchi 6:20  Ut li Jesús quixye reheb: —La̱in. Mexxucuac, chan.
John Kekchi 6:21  Ut cˈajoˈ xsahil xchˈo̱leb nak queˈrocsi saˈ li jucub. Ut saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan queˈcuulac saˈ li naˈajej li yo̱queb cuiˈ chi xic.
John Kekchi 6:22  Cuulajak chic li qˈuila tenamit li cuanqueb chire li palau li queˈel cuiˈ, queˈxqˈue retal nak jun ajcuiˈ li jucub qui-el aran. Ut queˈxnau nak li Jesús incˈaˈ qui-oc chi saˈ li jucub aˈan rochbeneb lix tzolom. Xjuneseb ban co̱eb.
John Kekchi 6:23  Ut cuanqueb cuiˈchic jucub queˈel chak Tiberias queˈcuulac chixcˈatk li naˈajej li queˈcuaˈac cuiˈ nak ac xbantioxi li Jesús chiru li Dios.
John Kekchi 6:24  Li qˈuila tenamit queˈxqˈue retal nak ma̱ ani chic li Jesús saˈ li naˈajej aˈan, chi moco cuanqueb lix tzolom. Queˈoc saˈ eb li jucub li queˈchal Tiberias ut co̱eb Capernaum chixsicˈbal.
John Kekchi 6:25  Nak queˈxtau li Jesús jun pacˈal li palau, queˈxye re: —At tzolonel, ¿Jokˈe xatchal arin?—
John Kekchi 6:26  Quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re nak la̱ex yo̱quex chinta̱kenquil xban nak xexinqˈue chi cuaˈac toj retal xexnujac. Incˈaˈ yo̱quex chinta̱kenquil xban nak xeril li milagro li xinba̱nu.
John Kekchi 6:27  Mixic e̱chˈo̱l caˈaj cuiˈ riqˈuin xsicˈbal li tzacae̱mk li na-osoˈ. Cheqˈuehak ban e̱chˈo̱l chixsicˈbal li tzacae̱mk li incˈaˈ nalaj na-osoˈ. Aˈan li junelic yuˈam li ninqˈue la̱in li Cˈajolbej. Aˈan aj e nak quixqˈue incuanquil ut quinixtakla chak li Yucuaˈbej, chan li Jesús.
John Kekchi 6:28  Ut queˈxye re li Jesús: —¿Cˈaˈ raj ru takaba̱nu la̱o re nak ta̱sahokˈ xchˈo̱l li Dios kiqˈuin? chanqueb.
John Kekchi 6:29  Li Jesús quixye reheb: —Li cˈaˈru naraj li Dios nak te̱ba̱nu, aˈan aˈin: nak tine̱pa̱b la̱in xban nak taklanbilin chak xban, chan.
John Kekchi 6:30  Ut queˈxye cuiˈchic re: —Tento ta̱cˈut chiku junak li milagro re nak takapa̱b nak taklanbilat xban li Dios. ¿Cˈaˈru li retalil ta̱cˈut chiku?
John Kekchi 6:31  Eb li kaxeˈto̱nil yucuaˈ queˈqˈueheˈ chak li maná chixcuaˈeb nak yo̱queb chak chi numecˈ saˈ li chaki chˈochˈ joˈ tzˈi̱banbil retalil saˈ li Santil Hu: Choxahil cua quiqˈueheˈ chixcuaˈeb.
John Kekchi 6:32  Ut li Jesús quixye reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re, moco aˈ ta laj Moisés quiqˈuehoc reheb li choxahil cua. Aˈ ban lin Yucuaˈ, aˈan li quiqˈuehoc reheb. Ut aˈan naqˈuehoc li tzˈakal choxahil cua.
John Kekchi 6:33  Li tzˈakal choxahil cua li naxqˈue li Dios, aˈan li jun li quichal chak saˈ choxa ut naxqˈue li junelic yuˈam reheb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, chan.
John Kekchi 6:34  Eb aˈan queˈxye re: —At Ka̱cuaˈ, ta̱qˈue ta ke rajlal li cua aˈan.—
John Kekchi 6:35  Li Jesús quixye reheb: —La̱in li cua aˈan. La̱in ninqˈuehoc junelic yuˈam. Li ani napa̱ban cue ta̱cˈojoba̱k xchˈo̱l. Incˈaˈ chic ta̱tzˈoca̱k ut incˈaˈ chic ta̱chakik re. Chanchan nak ac xrakeˈ chi tzaca̱nc.
John Kekchi 6:36  Aban ac xinye e̱re nak usta ac xeril cuu, toj incˈaˈ ajcuiˈ niquine̱pa̱b.
John Kekchi 6:37  Chixjunileb li tixkˈaxtesi cue li Yucuaˈbej, tineˈxpa̱b. Ut li ani napa̱ban cue, la̱in incˈaˈ tintzˈekta̱na.
John Kekchi 6:38  La̱in xinchal chak saˈ choxa re tinba̱nu li cˈaˈru naraj li Dios li quitaklan chak cue. Moco xinchal ta chixba̱nunquil li cˈaˈru nacuaj la̱in.
John Kekchi 6:39  Li cˈaˈru naraj lin Yucuaˈ li quitaklan chak cue, aˈan nak ma̱ jun reheb li cualal incˈajol li xkˈaxtesi cue ta̱sachk chicuu. Tincuaclesiheb ban chi cua̱nkeb xyuˈam saˈ rosoˈjiqueb li cutan.
John Kekchi 6:40  Li Yucuaˈbej li quitaklan chak cue, aˈan naraj nak chixjunileb li teˈxqˈue retal nak la̱in li Cˈajolbej ut tineˈxpa̱b ta̱cua̱nk xyuˈameb chi junelic. Ut la̱in tincuaclesiheb ut tinqˈue xyuˈameb saˈ rosoˈjiqueb li cutan, chan li Jesús.
John Kekchi 6:41  Ut eb laj judío queˈoc chixcuechˈinquil rix li quixye li Jesús xban nak quixye, “La̱in li cua. La̱in xinchal chak saˈ choxa.”
John Kekchi 6:42  Queˈxye chi ribileb rib: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li Jesús li ralal laj José? La̱o nakanau ruheb lix naˈ xyucuaˈ. ¿Cˈaˈut nak naxye nak saˈ choxa xchal chak? chanqueb.
John Kekchi 6:43  Quixye li Jesús reheb: —Canabomak xcuechˈinquil e̱rib, chan.
John Kekchi 6:44  Ma̱ ani naru ta̱pa̱ba̱nk cue cui incˈaˈ ta kˈaxtesinbil cue xban li Yucuaˈbej li quitaklan chak cue. Li nequeˈpa̱ban cue, la̱in tincuaclesiheb cuiˈchic chi yoˈyo saˈ rosoˈjiqueb li cutan.
John Kekchi 6:45  Tzˈi̱banbil retalil chi joˈcaˈin saˈ li Santil Hu xbaneb li profeta: Li Dios tixcˈut li xya̱lal chiruheb chixjunileb. Joˈcan nak chixjunileb li nequeˈabin re ut nequeˈxtau ru li cˈaˈru naxye li Dios, eb aˈan tineˈxpa̱b ajcuiˈ la̱in.
John Kekchi 6:46  Aˈin moco naraj ta naxye nak cuan li queˈiloc chak ru li Acuabej Dios. Caˈaj cuiˈ la̱in ninnaˈoc ru xban nak riqˈuin quinchal chak.
John Kekchi 6:47  Relic chi ya̱l tinye e̱re nak li ani napa̱ban cue, li jun aˈan cuan xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 6:48  La̱in li cua li naqˈuehoc yuˈam chi junelic.
John Kekchi 6:49  Le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ queˈxcuaˈ chak li cua li quichal chak saˈ choxa junxil nak yo̱queb chi numecˈ saˈ li chaki chˈochˈ. Usta queˈxcuaˈ li cua li quichal saˈ choxa, abanan moco cuanqueb ta xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 6:50  Abanan, la̱in li xinchal chak saˈ choxa, la̱in li tzˈakal choxahil cua xban nak ninqˈuehoc yuˈam chi junelic. Li ani napa̱ban cue, aˈan incˈaˈ ta̱ca̱mk. Cua̱nk ban xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 6:51  La̱in li yoˈyo̱quil cua. Quinchal chak saˈ choxa. Li ani napa̱ban cue la̱in incˈaˈ ta̱sachk. Cua̱nk ban xyuˈam chi junelic. Li cua li tinqˈue la̱in, aˈan lin tibel nak tinkˈaxtesi cuib chi ca̱mc re nak ta̱ru̱k teˈcua̱nk xyuˈameb chi junelic li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, chan li Jesús.
John Kekchi 6:52  Nak queˈrabi li cˈaˈru quixye, eb laj judío queˈoc chixcuechˈinquil rix li quixye ut queˈxye: —¿Chanru nak tixqˈue lix tibel re takatzaca? chanqueb.
John Kekchi 6:53  Quixye li Jesús reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re: Cui incˈaˈ te̱tzaca lin tibel la̱in li Cˈajolbej ut cui incˈaˈ te̱rucˈ lin quiqˈuel, incˈaˈ ta̱cua̱nk le̱ yuˈam chi junelic.
John Kekchi 6:54  Chixjunileb li nequeˈxtzaca lin tibel ut nequeˈrucˈ lin quiqˈuel, cua̱nk xyuˈameb chi junelic, ut la̱in tincuaclesiheb cuiˈchic chi yoˈyo saˈ rosoˈjiqueb li cutan.
John Kekchi 6:55  Lin tibel, aˈan li tzacae̱mk li naqˈuehoc junelic yuˈam. Ut lin quiqˈuel, aˈan li ucˈa li naqˈuehoc junelic yuˈam.
John Kekchi 6:56  Li ani naxtzaca lin tibel ut narucˈ lin quiqˈuel, li jun aˈan cuan chi sum a̱tin cuiqˈuin ut la̱in cuanquin chi sum a̱tin riqˈuin aˈan.
John Kekchi 6:57  Li yoˈyo̱quil Dios, aˈan li quitaklan chak cue. Joˈ nak yoˈyo chi junelic aˈan, joˈcan nak yoˈyo̱quin ajcuiˈ la̱in chi junelic. Joˈcan ajcuiˈ li ani naxtzaca lin tibel, li jun aˈan ta̱cua̱nk xyuˈam chi junelic saˈ incˈabaˈ la̱in.
John Kekchi 6:58  Joˈcan nak la̱in li cua li quinchal chak saˈ choxa. Moco joˈ ta li cua li queˈxcuaˈ le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. Aˈan incˈaˈ quixqˈue xyuˈameb chi junelic. Abanan chixjunileb li teˈcuaˈok re li cua aˈin, eb aˈan teˈcua̱nk xyuˈameb chi junelic, chan li Jesús.
John Kekchi 6:59  Chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin li Jesús quixye reheb nak yo̱ chixcˈutbal li xya̱lal chiruheb aran Capernaum saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío.
John Kekchi 6:60  Nak queˈrabi li cˈaˈru quixye, nabaleb lix tzolom queˈoc chi a̱tinac chi ribileb rib, ut queˈxye: —Cˈajoˈ xchˈaˈajquil xtaubal ru li xye. ¿Ani ta cuiˈ ta̱taˈok ru? chanqueb.
John Kekchi 6:61  Li Jesús quixnau nak yo̱queb chixcuechˈinquil rix li cˈaˈru quixye usta ma̱ ani quiyehoc re. Joˈcan nak quixye reheb: —¿Ma incˈaˈ xcuulac che̱ru li cˈaˈru xinye e̱re? ¿Ma te̱canab inta̱kenquil xban?
John Kekchi 6:62  ¿Ma ra xerecˈa nak xinye e̱re chi joˈcan? ¿Cˈaˈ raj ru te̱ba̱nu nak te̱ril nak la̱in li Cˈajolbej yo̱kin cuiˈchic chi xic saˈ choxa li xincuan cuiˈ chak junxil?
John Kekchi 6:63  Li naqˈuehoc junelic yuˈam, aˈan li Santil Musikˈej. Aˈan ma̱cuaˈ re li tibelej. La̱in xinchˈolob xya̱lal che̱ru. Li xinye e̱re yebil cue xban li Santil Musikˈej. Cui te̱pa̱b li cˈaˈru xinye, li Santil Musikˈej tixqˈue e̱re li junelic yuˈam.
John Kekchi 6:64  Abanan toj cuanqueb ajcuiˈ saˈ e̱ya̱nk li incˈaˈ nequeˈpa̱ban, chan li Jesús. Chalen saˈ xticlajic li Jesús quixnau aniheb li incˈaˈ teˈpa̱ba̱nk re. Ut quixnau ajcuiˈ ani li ta̱kˈaxtesi̱nk re saˈ rukˈeb li xicˈ queˈiloc re.
John Kekchi 6:65  Ut quixye ajcuiˈ li Jesús reheb: —Joˈcan nak xinye e̱re nak ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱pa̱ba̱nk cue cui incˈaˈ ta kˈaxtesinbil cue xban li Yucuaˈbej, chan.
John Kekchi 6:66  Chalen saˈ li cutan aˈan nabaleb lix tzolom queˈchˈinan xchˈo̱leb ut incˈaˈ chic queˈxta̱ke li Jesús.
John Kekchi 6:67  Ut li Jesús quixye reheb lix tzolom cablaju: —¿Ma te̱raj ajcuiˈ xic la̱ex? ¿Ma tine̱canab ajcuiˈ la̱ex? chan reheb.
John Kekchi 6:68  Quichakˈoc laj Simón Pedro ut quixye re: —At Ka̱cuaˈ, ¿ani aj iqˈuin toxic? La̱at nacaye ke chanru ta̱cua̱nk kayuˈam chi junelic.
John Kekchi 6:69  La̱o nakapa̱b li cˈaˈru nacaye ut nakanau nak la̱at li Cristo, li Ralal li yoˈyo̱quil Dios, chan.
John Kekchi 6:70  Quixye li Jesús: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱in xinsicˈoc e̱ru la̱ex li cablaju? La̱in xinsicˈoc e̱ru ut jun saˈ e̱ya̱nk xkˈaxtesi rib re laj tza, chan.
John Kekchi 6:71  Yo̱ chi a̱tinac chirix laj Judas Iscariote, li ralal laj Simón. Usta aˈan jun reheb li cablaju, mokon laj Judas Iscariote quixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re.
Chapter 7
John Kekchi 7:1  Chirix chic aˈan, li Jesús yo̱ chixbeninquileb li naˈajej li cuanqueb Galilea. Incˈaˈ quiraj xic Judea xban nak eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío teˈraj xcamsinquil.
John Kekchi 7:2  Yo̱ chi cuulac xkˈehil li ninkˈe nak eb laj judío nequeˈxyi̱b lix cocˈ muheba̱l.
John Kekchi 7:3  Eb li ri̱tzˈin li Jesús queˈxye re: —Elen saˈ li naˈajej aˈin. Ayu Judea re nak eb li nequeˈta̱ken a̱cue teˈrileb li milagro li nacaba̱nu.
John Kekchi 7:4  Ma̱ ani junak tixba̱nu lix cˈanjel chi mukmu cui naraj nak ta̱naˈli̱k ru. Cui ta̱ba̱nu li milagro aˈin, cˈutbesi la̱ cˈanjel chiruheb chixjunileb, chanqueb.
John Kekchi 7:5  Yal ta eb li ri̱tzˈin nequeˈpa̱ban re nak aˈan taklanbil chak xban li Dios.
John Kekchi 7:6  Quixye li Jesús reheb: —Toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil nak tinxic. La̱ex naru texxic yalak jokˈe.
John Kekchi 7:7  Eb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ xicˈ niquineˈril xban nak la̱in ninye reheb nak incˈaˈ us li yo̱queb chixba̱nunquil. Abanan la̱ex incˈaˈ xicˈ nequex-ileˈ xbaneb.
John Kekchi 7:8  Ayukex la̱ex saˈ li ninkˈe. La̱in incˈaˈ tinxic xban nak toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil nak tinxic, chan li Jesús.
John Kekchi 7:9  Nak quixye reheb aˈin, li Jesús toj quicana aran Galilea.
John Kekchi 7:10  Nak ac xco̱eb li ri̱tzˈin saˈ li ninkˈe aran Jerusalén, li Jesús co̱ ajcuiˈ. Abanan moco quixye ta rib. Chanchan saˈ mukmu co̱.
John Kekchi 7:11  Eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío yo̱queb chixsicˈbal li Jesús saˈ li ninkˈe. —¿Bar anchal cuan li cui̱nk aˈan? chanqueb.
John Kekchi 7:12  Nabaleb li cuanqueb aran yo̱queb chixcuechˈinquil rib chirix li Jesús. Cuan yo̱queb chi yehoc re: —Cha̱bil cui̱nk aˈan, chanqueb. Ut cuan cuiˈchic yo̱queb chi yehoc: —Incˈaˈ. Li cui̱nk aˈan naxbalakˈiheb li tenamit, chanqueb.
John Kekchi 7:13  Abanan ma̱ ani quia̱tinac chi cau xban nak queˈxucuac chiruheb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío.
John Kekchi 7:14  Nak ac yo̱ li ninkˈe li Jesús co̱ saˈ li templo ut qui-oc chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb li cuanqueb aran.
John Kekchi 7:15  Queˈsach xchˈo̱leb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío chirabinquil li cˈaˈru quixye li Jesús. Queˈxye: —¿Chanru nak naxnau li cui̱nk aˈin chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin? Aˈan moco tzolbil ta, chanqueb.
John Kekchi 7:16  Quixye li Jesús reheb: —Li tijleb li yo̱quin chixcˈutbal ma̱cuaˈ cue. Aˈ li Dios li quitaklan chak cue, aˈan li quicˈutuc chicuu li yo̱quin chixyebal, chan.
John Kekchi 7:17  Li ani ta̱ajok xba̱nunquil li cˈaˈru naraj li Dios, aˈan tixnau ma re li Dios li tijleb li yo̱quin chixcˈutbal malaj ut yal incˈaˈux injunes.
John Kekchi 7:18  Cui junak naxchˈolob xya̱lal li naxcˈoxla xjunes, li jun aˈan naraj nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal xbaneb li nequeˈabin re. Abanan li ani naraj nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal li quitaklan chak re, li jun aˈan ti̱c xchˈo̱l ut ma̱cˈaˈ balakˈic riqˈuin.
John Kekchi 7:19  ¿Ma incˈaˈ ta biˈ quixqˈue e̱re li chakˈrab laj Moisés? ¿Cˈaˈut nak ma̱ jun saˈ e̱ya̱nk naxba̱nu chi tzˈakal li cˈaˈru naxye li chakˈrab? Ut, ¿cˈaˈut nak te̱raj incamsinquil? chan li Jesús.
John Kekchi 7:20  Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye re: —Cuan na li ma̱us aj musikˈej a̱cuiqˈuin. ¿Ani ta̱ajok a̱camsinquil? chanqueb re.
John Kekchi 7:21  Quixye li Jesús reheb: —La̱in xinba̱nu jun li milagro saˈ li hiloba̱l cutan ut sachso e̱chˈo̱l xexcana xban.
John Kekchi 7:22  Laj Moisés quixye e̱re nak tento te̱ba̱nu li circuncisión reheb le̱ ralal. (Ma̱cuaˈ laj Moisés li quitiquiban re. Aˈ le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ, aˈaneb li queˈtiquiban re xba̱nunquil li circuncisión.) Usta hiloba̱l cutan, la̱ex nequeba̱nu li circuncisión.
John Kekchi 7:23  Cui la̱ex nequeba̱nu li circuncisión usta hiloba̱l cutan re nak incˈaˈ te̱kˈet li chakˈrab li quiqˈueheˈ re laj Moisés, ¿cˈaˈut nak xexjoskˈoˈ cuiqˈuin nak xinqˈuirtesi jun li cui̱nk saˈ li hiloba̱l cutan?
John Kekchi 7:24  Mexrakoc a̱tin joˈ nequeraj la̱ex yal e̱junes. Chexrakok ban a̱tin saˈ xya̱lal, chan li Jesús.
John Kekchi 7:25  Cuanqueb aj Jerusalén queˈxye: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li cui̱nk li teˈraj xcamsinquil eb li nequeˈtaklan saˈ kaya̱nk la̱o aj judío?
John Kekchi 7:26  Qˈuehomak retal. Cuan arin ut yo̱ chi a̱tinac chiruheb chixjunileb li tenamit ut ma̱cˈaˈ nequeˈxye re. Ma̱re xeˈxnau nak aˈan li Cristo.
John Kekchi 7:27  ¿Chanru nak aˈanak li Cristo? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nakanau bar xtenamit li cui̱nk aˈin? Nak ta̱cha̱lk li Cristo, ma̱ ani ta̱naˈok re chi tzˈakal bar ta̱cha̱lk chak, chanqueb.
John Kekchi 7:28  Nak li Jesús yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal saˈ li templo, quixye chi cau xya̱b xcux: —Ya̱l nak nequenau cuu. Ut nequenau bar intenamit. Abanan incˈaˈ nequenau chi tzˈakal bar xinchal chak. La̱in incˈaˈ xintakla chak cuib yal injunes. Li Dios, li ti̱c xchˈo̱l, aˈan li xtaklan chak cue. La̱ex incˈaˈ nequenau ru aˈan.
John Kekchi 7:29  Caˈaj cuiˈ la̱in ninnaˈoc ru xban nak riqˈuin aˈan xinchal chak. Li Dios, aˈan li quitaklan chak cue, chan li Jesús.
John Kekchi 7:30  Ut queˈraj raj xchapbal re nak teˈxqˈue saˈ tzˈalam. Abanan incˈaˈ ajcuiˈ queˈxchap xban nak toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil nak ta̱chapekˈ.
John Kekchi 7:31  Nabaleb li tenamit queˈxpa̱b li Cristo ut queˈxye: —La̱o nakanau nak ta̱cˈulu̱nk li Cristo, nabaleb li milagro tixba̱nu. Li cui̱nk aˈin nabal li milagro yo̱ chixba̱nunquil. Cui ta ma̱cuaˈ li Cristo, ¿chan ta cuiˈ ru nak tixba̱nu li milagro li yo̱ chixba̱nunquil?
John Kekchi 7:32  Eb laj fariseo queˈrabi li yo̱queb chixyebal chirix li Jesús. Joˈcan nak eb aˈan, rochbeneb li xbe̱nil aj tij, queˈxtakla li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo chixchapbal li Jesús re teˈxqˈue saˈ tzˈalam.
John Kekchi 7:33  Li Jesús quixye reheb: —Toj ma̱jiˈ tine̱chap. Toj tincua̱nk chic caˈchˈinak saˈ e̱ya̱nk, tojoˈnak tinsukˈi̱k cuiˈchic riqˈuin li quitaklan chak cue.
John Kekchi 7:34  Tine̱sicˈ ut incˈaˈ tine̱tau xban nak bar cua̱nkin la̱in, la̱ex incˈaˈ texru̱k chi xic, chan.
John Kekchi 7:35  Ut eb laj judío queˈoc chi a̱tinac chi ribileb rib ut queˈxye: —¿Bar anchal ta̱xic li cui̱nk aˈin nak incˈaˈ ta̱ru̱k takatau? Ma̱re ta̱xic riqˈuineb laj judío li cuanqueb saˈ xtenamiteb laj griego. Malaj ta̱oc chixtzolbaleb laj griego.
John Kekchi 7:36  Aˈan xye, “Tine̱sicˈ ut incˈaˈ tine̱tau. Incˈaˈ naru texxic bar cua̱nkin cuiˈ,” chan. ¿Cˈaˈru xya̱lal aˈan? chanqueb.
John Kekchi 7:37  Li rosoˈjic li ninkˈe, aˈan li cutan li kˈaxal lokˈ chiruheb. Saˈ li ho̱nal aˈan, li Jesús quixakli chiruheb ut quixye chi cau xya̱b xcux: —Li ani ta̱chakik re, cha̱lk cuiqˈuin. La̱in tinqˈue rucˈa.
John Kekchi 7:38  Xban nak joˈcaˈin tzˈi̱banbil retalil saˈ li Santil Hu: Chixjunileb li ani teˈpa̱ba̱nk cue la̱in, li Santil Musikˈej li naqˈuehoc junelic yuˈam ta̱cua̱nk riqˈuineb. Chanchan jun li yuˈam haˈ li incˈaˈ na-osoˈ.—
John Kekchi 7:39  Nak quixye aˈin, li Jesús yo̱ chi a̱tinac chirix li Santil Musikˈej li ta̱cua̱nk riqˈuineb li teˈpa̱ba̱nk re. Saˈ li cutan aˈan, li Santil Musikˈej toj ma̱jiˈ nacˈulun xban nak li Jesús toj ma̱jiˈ naxic saˈ choxa chixcˈulbal lix lokˈal.
John Kekchi 7:40  Nak queˈrabi li cˈaˈru quixye li Jesús, cuan queˈyehoc: —Relic chi ya̱l li cui̱nk aˈin profeta.—
John Kekchi 7:41  Ut cuanqueb ajcuiˈ queˈxye: —Li cui̱nk aˈin, aˈan li Cristo.— Abanan cuanqueb cuiˈchic li queˈchakˈoc ut queˈxye: —¿Ma Galilea ta biˈ ta̱cha̱lk li Cristo li yechiˈinbil ke?
John Kekchi 7:42  Tzˈi̱banbil retalil saˈ li Santil Hu nak li Cristo li Mesías ta̱cha̱lk saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol li rey David. Ta̱cha̱lk aran Belén li quicuan cuiˈ li rey David najter, chanqueb.
John Kekchi 7:43  Joˈcan nak li tenamit queˈxjachi ribeb xban nak jalan jala̱nk yo̱queb chixcˈoxlanquil chirix li Jesús.
John Kekchi 7:44  Cuanqueb li queˈajoc xchapbal li Jesús abanan incˈaˈ ajcuiˈ queˈxba̱nu.
John Kekchi 7:45  Nak queˈsukˈi li queˈtakla̱c chixchapbal li Jesús, eb laj fariseo ut eb li xbe̱nil aj tij queˈxpatzˈ reheb: —¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xecˈam chak li cui̱nk aˈan? chanqueb.
John Kekchi 7:46  Eb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo queˈchakˈoc ut queˈxye: —¡Ma̱ jun cua kabiom junak cui̱nk chi a̱tinac joˈ naa̱tinac li cui̱nk aˈan! Chˈinaˈus li cˈaˈru naxye, chanqueb.
John Kekchi 7:47  Ut eb laj fariseo queˈxye reheb: —¿Ma xeqˈue ajcuiˈ e̱rib la̱ex chixbalakˈi li cui̱nk aˈan?
John Kekchi 7:48  ¿Ma cuan ta biˈ junak xcomoneb li nequeˈtaklan saˈ kaya̱nk li xpa̱b li cˈaˈru naxye aˈan? Ut, ¿ma cuan ta biˈ junak kacomon la̱o aj fariseo xpa̱ban re?
John Kekchi 7:49  Eb li qˈuila tenamit aˈin incˈaˈ nequeˈxnau cˈaˈru naxye saˈ li chakˈrab li quiqˈueheˈ re laj Moisés. ¿Cˈaˈru teˈoc cuiˈ eb aˈan? chanqueb laj fariseo.
John Kekchi 7:50  Cuan aran laj Nicodemo li quicuulac riqˈuin li Jesús chi kˈek. Aˈan jun reheb laj fariseo. Quixye reheb:
John Kekchi 7:51  —Naxye saˈ li kachakˈrab nak incˈaˈ naru rakoc a̱tin saˈ xbe̱n junak cui̱nk chi toj ma̱jiˈ naxye ma cuan xma̱c malaj ut incˈaˈ. Tento takanau chi tzˈakal cˈaˈru lix ma̱c, chan laj Nicodemo.
John Kekchi 7:52  Queˈchakˈoc ut queˈxye re: —¿Ma la̱at ajcuiˈ aj Galilea la̱at? Tzol a̱cuib chi us saˈ li Santil Hu re ta̱qˈue retal nak ma̱ jun profeta chalenak chak Galilea, chanqueb.
John Kekchi 7:53  Ut chirix chic aˈan, chixjunileb queˈco̱eb saˈ rochocheb.
Chapter 8
John Kekchi 8:2  Cuulajak chic nak toj ekˈela co̱ cuiˈchic saˈ li templo. Li qˈuila tenamit queˈcuulac riqˈuin. Ut nak quicˈojla, qui-oc cuiˈchic chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb.
John Kekchi 8:3  Eb laj fariseo ut eb laj tzolol chakˈrab queˈxcˈam riqˈuin li Jesús jun li ixk yo̱ chixmuxbal ru xsumlajic nak queˈxtau ut coxxeˈxxakab chiruheb chixjunileb.
John Kekchi 8:4  Queˈxye: —At tzolonel, li ixk aˈin yo̱ chixmuxbal ru xsumlajic nak xkatau.
John Kekchi 8:5  Saˈ li chakˈrab li quixqˈue ke laj Moisés naxye nak cutbileb chi pec nak teˈcamsi̱k eb li ixk li nequeˈxmux ru lix sumlajic joˈ xba̱nu li ixk aˈin. Ut la̱at, ¿cˈaˈru nacaye? chanqueb.
John Kekchi 8:6  Queˈxye re li Jesús chi joˈcan yal re rilbal cˈaˈ na ru tixye xban nak yo̱queb chixsicˈbal cˈaˈru teˈxjit cuiˈ. Aban li Jesús quixxulub rib ut qui-oc chi tzˈi̱bac chiru chˈochˈ riqˈuin ruˈuj rukˈ.
John Kekchi 8:7  Ut xban nak yo̱queb chixpatzˈbal, li Jesús quixakli cuiˈchic ut quixye reheb: —Li ani ma̱cˈaˈ xma̱c saˈ e̱ya̱nk, aˈan li xbe̱n li tixcut li pec, chan.
John Kekchi 8:8  Ut quixxulub rib ut qui-oc cuiˈchic chi tzˈi̱bac chiru chˈochˈ.
John Kekchi 8:9  Nak queˈrabi li cˈaˈru quixye, queˈrecˈa rib xban nak cuanqueb xma̱c ut queˈoc chi e̱lc chi xju̱nkaleb. Xbe̱n cua queˈel li che̱quel cui̱nk ut chirixeb aˈan queˈel li toj sa̱jeb. Quicana xjunes li Jesús ut li ixk xakxo chiru.
John Kekchi 8:10  Li Jesús quixakli cuiˈchic ut quixye re li ixk: —¿Bar cuanqueb li yo̱queb chi jitoc a̱cue? ¿Ma ma̱ ani xqˈuehoc a̱cue chixtojbal a̱ma̱c? chan.
John Kekchi 8:11  Ut li ixk quixye re: —Ma̱ jun, Ka̱cuaˈ.— Ut li Jesús quixye re: —Chi moco la̱in tatinqˈue chixtojbal a̱ma̱c. Ayu ut matma̱cob chic, chan.
John Kekchi 8:12  Li Jesús quia̱tinac cuiˈchic riqˈuineb li tenamit ut quixye reheb: —La̱in lix cutan saken li ruchichˈochˈ. Li ani ta̱pa̱ba̱nk cue la̱in, incˈaˈ chic ta̱cua̱nk saˈ xkˈojyi̱nal ru li ma̱c. Ta̱cua̱nk ban saˈ cutan saken ut ta̱cua̱nk xyuˈam chi junelic, chan.
John Kekchi 8:13  Ut eb laj fariseo queˈxye re: —Ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li cˈaˈru yo̱cat chixyebal xban nak cha̱cuix ajcuiˈ la̱at yo̱cat chi a̱tinac, chanqueb.
John Kekchi 8:14  Li Jesús quixye reheb: —Cuan xcuanquil li ninye usta yo̱quin chi a̱tinac chicuix la̱in xban nak tzˈakal ya̱l li ninye. La̱ex incˈaˈ nequenau bar xinchal chak, chi moco nequenau bar tinxic. Caˈaj cuiˈ la̱in ninnaˈoc re bar xinchal chak ut bar tinxic.
John Kekchi 8:15  La̱ex nequexrakoc a̱tin joˈ nequeraj la̱ex e̱junes. La̱in ma̱ ani saˈ aj be̱n yo̱quin chi rakoc a̱tin.
John Kekchi 8:16  Abanan cui tinrakok a̱tin, tinba̱nu saˈ ti̱quilal xban nak incˈaˈ ninrakoc a̱tin injunes. Ninba̱nu ban joˈ naraj lin Yucuaˈ li quitaklan chak cue.
John Kekchi 8:17  Saˈ le̱ chakˈrab tzˈi̱banbil retalil cui cuan cuibeb li cui̱nk junaj lix cˈaˈuxeb riqˈuin li cˈaˈru teˈxye, tento xpa̱banquil li ra̱tineb.
John Kekchi 8:18  La̱in ninye li ya̱l chicuix ajcuiˈ la̱in. Ut lin Yucuaˈ li quitaklan chak cue, aˈan naxchˈolob ajcuiˈ li ya̱l chicuix, chan li Jesús.
John Kekchi 8:19  Eb laj fariseo queˈchakˈoc ut queˈxye re: —¿Ani la̱ yucuaˈ? chanqueb re. Li Jesús quixye reheb: —La̱ex incˈaˈ nequenau ani lin Yucuaˈ xban nak incˈaˈ nequenau cuu la̱in. Cui ta nequenau cuu la̱in, nequenau aj raj cuiˈ ru lin Yucuaˈ, chan reheb.
John Kekchi 8:20  Chixjunil aˈin quixye li Jesús reheb nak yo̱ chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb li cuanqueb saˈ li templo saˈ li naˈajej bar nequeˈxqˈue cuiˈ lix mayejeb. Ut ma̱ ani quichapoc re xban nak toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil.
John Kekchi 8:21  Ut li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —La̱in tinxic. Tine̱sicˈ raj chic abanan incˈaˈ tine̱tau xban nak incˈaˈ ta̱ru̱k texxic bar tinxic cuiˈ la̱in. Texca̱mk ban saˈ le̱ ma̱c, chan.
John Kekchi 8:22  Ut eb laj judío queˈxye: —Aˈan xye nak incˈaˈ naru toxic bar ta̱xic cuiˈ aˈan. ¿Cˈaˈut nak xye ke chi joˈcan? ¿Ma yo̱ chixcˈoxlanquil xcamsinquil rib? chanqueb.
John Kekchi 8:23  Li Jesús quixye reheb: —La̱ex aj ruchichˈochˈ. Abanan la̱in ma̱cuaˈin aj ruchichˈochˈ. La̱in saˈ choxa xinchal chak.
John Kekchi 8:24  Joˈcan nak xinye e̱re nak texca̱mk saˈ le̱ ma̱c. La̱ex texca̱mk saˈ le̱ ma̱c cui incˈaˈ nequepa̱b nak la̱in ac cuanquin ajcuiˈ chak saˈ xticlajic joˈ xinye e̱re, chan li Jesús.
John Kekchi 8:25  Ut eb aˈan queˈxye re: —Ye ke. ¿Anihat tzˈakal la̱at? chanqueb. Li Jesús quixye reheb: —Chalen saˈ xticlajic quinye chak e̱re anihin la̱in.
John Kekchi 8:26  Nabal li cˈaˈak re ru naru tinye raj e̱re re xrakbal a̱tin saˈ e̱be̱n. Li ani quitaklan chak cue, aˈan ti̱c xchˈo̱l ut naxye li ya̱l. Li cˈaˈru xcˈut chicuu li quitaklan chak cue, aˈan li ninye e̱re la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ, chan.
John Kekchi 8:27  Abanan eb aˈan incˈaˈ queˈxtau ru nak li Jesús yo̱ chi a̱tinac chirix li Acuabej Dios.
John Kekchi 8:28  Ut quixye ajcuiˈ li Jesús reheb: —Nak acak xine̱taksi chiru li cruz re incamsinquil toj aran te̱qˈue retal nak la̱in li taklanbilin chak xban li Dios. Ut te̱nau nak ma̱cˈaˈ ninba̱nu injunes. Li cˈaˈru ninye la̱in, aˈan li quixcˈutbesi chicuu lin Yucuaˈ.
John Kekchi 8:29  Li ani quitaklan chak cue, aˈan cuan cuiqˈuin. Aˈan incˈaˈ quinixcanab injunes xban nak la̱in junelic ninba̱nu li cˈaˈru naraj aˈan, chan li Jesús.
John Kekchi 8:30  Nabaleb queˈpa̱ban re li Jesús nak queˈrabi li cˈaˈru quixye.
John Kekchi 8:31  Li Jesús quia̱tinac riqˈuineb laj judío li queˈpa̱ban re. Quixye reheb: —Cui la̱ex te̱ba̱nu li cˈaˈru ninye e̱re, la̱exak tzˈakal intzolom.
John Kekchi 8:32  Te̱nau chic li xya̱lal. Ut nak acak xenau chic li xya̱lal, libre chic cua̱nkex, chan.
John Kekchi 8:33  Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye: —La̱o ralal xcˈajol laj Abraham. Ma̱ jun cua cˈayinbilo chi cˈanjelac chiru anihak. ¿Cˈaˈut nak nacaye nak libre chic cua̱nko?
John Kekchi 8:34  Li Jesús quixye reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re nak chixjunileb li nequeˈxba̱nu li ma̱usilal cuanqueb rubel xcuanquil li ma̱c. Chanchan nak cˈayinbileb chi cˈanjelac chiru.
John Kekchi 8:35  Junak cˈayinbil chi cˈanjelac moco ta̱cana̱k ta chi junaj cua saˈ rochoch lix patrón. Aˈut li alalbej, aˈan tento nak ta̱cana̱k saˈ rochoch chi junaj cua.
John Kekchi 8:36  Joˈcan nak cui la̱in li Cˈajolbej tincolok e̱re chiru li ma̱c, relic chi ya̱l libre chic cua̱nkex.
John Kekchi 8:37  La̱in ninnau nak la̱ex xcomonex li ralal xcˈajol laj Abraham. Abanan cuan saˈ e̱ya̱nk li teˈraj incamsinquil xban nak incˈaˈ nacuulac chiruheb li cˈaˈru yo̱quin chixyebal.
John Kekchi 8:38  La̱in ninye li cˈaˈru quixcˈut chicuu lin Yucuaˈ. Ut eb aˈan nequeˈxba̱nu li cˈaˈru quixye reheb lix yucuaˈeb aˈan, chan.
John Kekchi 8:39  Eb aˈan queˈxye re: —Laj Abraham, aˈan li kaxeˈto̱nil yucuaˈ, chanqueb. Li Jesús quixye reheb: —Cui ta la̱ex ralal xcˈajol laj Abraham, te̱ba̱nu raj joˈ quixba̱nu laj Abraham. Cha̱bil raj le̱ naˈleb joˈ xnaˈleb aˈan nak quicuan.
John Kekchi 8:40  Abanan la̱ex te̱raj incamsinquil xban nak la̱in xinye e̱re li xya̱lal joˈ quicˈutbesi̱c chicuu xban li Dios Acuabej. Laj Abraham incˈaˈ quixba̱nu joˈ yo̱quex la̱ex.
John Kekchi 8:41  Incˈaˈ yo̱quex chixba̱nunquil li quixye laj Abraham. Yo̱quex ban chixba̱nunquil li naxye le̱ yucuaˈ, chan li Jesús. Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye re: —Moco la̱o ta ralal xcˈajol laj coˈbe̱t. Jun ajcuiˈ li kayucuaˈ cuan. Aˈan li Dios, chanqueb.
John Kekchi 8:42  Li Jesús quixye reheb: —Cui ta ya̱l nak li Dios e̱yucuaˈ, niquine̱ra raj la̱in xban nak riqˈuin li Dios quinchal chak. Cuanquin arin saˈ e̱ya̱nk. Incˈaˈ quintakla chak cuib injunes. Aˈ li Dios, aˈan li quitaklan chak cue.
John Kekchi 8:43  ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nequetau ru li cˈaˈru ninye? Incˈaˈ nequecˈul li cua̱tin xban nak incˈaˈ nequeraj rabinquil li cˈaˈru yo̱quin chixyebal.
John Kekchi 8:44  La̱ex ralal xcˈajol laj tza. Aˈan li nataklan saˈ e̱be̱n. La̱ex nequeba̱nu li cˈaˈru naraj aˈan xban nak cuanquex rubel xcuanquil. Aˈan aj camsinel chalen saˈ xticlajic. Incˈaˈ nacuulac chiru li ya̱l xban nak aˈan aj ticˈtiˈ. Ac re nak naticˈtiˈic. Aˈan li xyucuaˈil li ticˈtiˈ.
John Kekchi 8:45  La̱in ninye e̱re li xya̱lal. Joˈcan nak incˈaˈ niquine̱pa̱b.
John Kekchi 8:46  ¿Ma cuan junak saˈ e̱ya̱nk ta̱ru̱k tixye nak cuan inma̱c la̱in? Cui ninye li ya̱l, ¿cˈaˈut nak incˈaˈ niquine̱pa̱b?
John Kekchi 8:47  Cui ta la̱ex ralal xcˈajol li Dios, nequepa̱b raj li cˈaˈru naxye. Abanan la̱ex ma̱cuaˈex ralal xcˈajol li Dios. Joˈcan nak incˈaˈ nequeraj rabinquil li cˈaˈru naxye, chan li Jesús.
John Kekchi 8:48  Queˈchakˈoc eb laj judío ut queˈxye re: —Ya̱l ajcuiˈ nacaye. Samaria la̱ tenamit ut cuan ma̱us aj musikˈej a̱cuiqˈuin, chanqueb.
John Kekchi 8:49  Li Jesús quixye reheb: —Ma̱cˈaˈ ma̱us aj musikˈej cuiqˈuin. Li cˈaˈru yo̱quin chixba̱nunquil la̱in, aˈan xqˈuebal xlokˈal lin Yucuaˈ. Abanan la̱ex niquine̱tzˈekta̱na.
John Kekchi 8:50  La̱in incˈaˈ ninsicˈ inlokˈal. Abanan cuan jun naraj nak ta̱qˈuehekˈ inlokˈal. Ut aˈan li ta̱rakok a̱tin saˈ e̱be̱n xban nak yo̱quex chintzˈekta̱nanquil.
John Kekchi 8:51  Relic chi ya̱l ninye e̱re nak li ani tixba̱nu li cˈaˈru ninye, li jun aˈan incˈaˈ ta̱ca̱mk, chan.
John Kekchi 8:52  Eb laj judío queˈchakˈoc ut queˈxye: —Anakcuan nakanau chi tzˈakal nak cuan ma̱us aj musikˈej a̱cuiqˈuin. Laj Abraham quicam ut queˈcam ajcuiˈ eb li profeta. Abanan la̱at nacaye nak li ani ta̱ba̱nu̱nk re li cˈaˈru nacaye incˈaˈ ta̱ca̱mk.
John Kekchi 8:53  ¿Ma kˈaxal nim ta biˈ a̱cuanquil la̱at chiru laj Abraham li kaxeˈto̱nil yucuaˈ? Aˈan quicam ut queˈcam ajcuiˈ li profeta. ¿Anihat la̱at nak nacaye chi joˈcan? chanqueb re.
John Kekchi 8:54  Li Jesús quixye reheb: —Cui la̱in tinqˈue inlokˈal injunes, ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ lin lokˈal. Li naqˈuehoc lin lokˈal, aˈan lin Yucuaˈ li nequeye la̱ex nak aˈan le̱ Dios.
John Kekchi 8:55  La̱ex incˈaˈ nequenau ru aˈan. Abanan la̱in ninnau ru. Cui ut tinye ta nak incˈaˈ ninnau ru, la̱inak raj aj ticˈtiˈ joˈ la̱ex. Aban la̱in ninnau ru ut ninba̱nu li cˈaˈru naxye aˈan.
John Kekchi 8:56  Laj Abraham le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ quisahoˈ saˈ xchˈo̱l nak tincha̱lk saˈ ruchichˈochˈ. Quiril nak quincˈulun ut quisahoˈ saˈ xchˈo̱l xban, chan li Jesús reheb.
John Kekchi 8:57  Eb aˈan queˈxye re: —¿Chanru nak xacuil ru laj Abraham? La̱at toj ma̱jiˈ nacaba̱nu laje̱b roxcˈa̱l (50) chihab, chanqueb.
John Kekchi 8:58  Li Jesús quichakˈoc ut quixye reheb: —Relic chi ya̱l tinye e̱re nak chalen chak saˈ xticlajic nak toj ma̱jiˈ nayoˈla laj Abraham, ac cuanquin ajcuiˈ chak la̱in, chan li Jesús.
John Kekchi 8:59  Cˈajoˈ nak queˈjoskˈoˈ ut queˈoc raj chixcutinquil chi pec. Abanan li Jesús quixmuk rib chiruheb. Qui-el saˈ li templo ut co̱.
Chapter 9
John Kekchi 9:1  Nak yo̱ chi xic li Jesús, quiril jun li cui̱nk mutzˈ ru chalen saˈ xyoˈlajic.
John Kekchi 9:2  Eb lix tzolom li Jesús queˈxpatzˈ re: —At tzolonel, ¿cˈaˈut nak mutzˈ ru li cui̱nk aˈin? ¿Ani cuan xma̱c? ¿Ma li cui̱nk aˈin malaj ut lix naˈ xyucuaˈ? chanqueb.
John Kekchi 9:3  Li Jesús quixye: —Ma̱ ani cuan xma̱c. Chi moco aˈan, chi moco lix naˈ xyucuaˈ. Aˈan xcˈul chi joˈcan yal re nak ta̱cˈutbesi̱k lix cuanquilal li Dios, chan.
John Kekchi 9:4  Tento nak tinse̱ba cuib chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj li Dios li xtaklan chak cue. Anakcuan xcutanquil xba̱nunquil xban nak ta̱cuulak xkˈehil nak ma̱ ani chic ta̱ru̱k ta̱cˈanjelak.
John Kekchi 9:5  Nak toj cua̱nkin saˈ ruchichˈochˈ, la̱in tincutanobresi lix cˈaˈuxeb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, chan.
John Kekchi 9:6  Nak ac xye aˈin, li Jesús quichu̱bac saˈ chˈochˈ. Riqˈuin lix chu̱b quixyi̱b li sulul. Ut quixyul saˈ rix ru li mutzˈ.
John Kekchi 9:7  Ut quixye re: —Ayu. Chˈaj chak la̱ cuu saˈ li haˈ Siloé, chan. Siloé naraj naxye “taklanbil chak”. Li mutzˈ co̱ ut quixchˈaj chak li ru ut na-iloc chic nak quisukˈi chak.
John Kekchi 9:8  Ut eb li rech cabal ut chixjunileb li nequeˈnaˈoc nak mutzˈ ru, queˈxye: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈan li nacˈojla chire be chixtzˈa̱manquil cˈaˈru re? chanqueb.
John Kekchi 9:9  Ut cuan li queˈyehoc: —Ya̱l. Aˈan li cui̱nk, chanqueb. Cuan cuiˈchic li queˈxye: —Chanchan aˈan, aban ma̱cuaˈ, chanqueb. Ut li cui̱nk quixye: —La̱in li cui̱nk aˈan, chan.
John Kekchi 9:10  Ut queˈxye re: —Cui la̱at li cui̱nk aˈan, ¿chanru nak xtehon li xnakˈ a̱cuu? chanqueb.
John Kekchi 9:11  Quichakˈoc li cui̱nk ut quixye reheb: —Li cui̱nk Jesús xcˈabaˈ, quixyi̱b li sulul. Quixyul saˈ rix cuu ut quixye cue nak tinxic chi chˈajoc saˈ li haˈ Siloé. Joˈcan nak co̱in ut quinchˈaj li cuu ut anakcuan nin-iloc chic, chan li cui̱nk.
John Kekchi 9:12  Ut queˈxye re: —¿Bar cuan li cui̱nk aˈan? chanqueb. Ut li cui̱nk quixye reheb: —Incˈaˈ ninnau bar cuan, chan.
John Kekchi 9:13  Ut queˈxcˈam riqˈuineb laj fariseo li cui̱nk li mutzˈ nak quicuan,
John Kekchi 9:14  xban nak li Jesús quixyi̱b li sulul saˈ li hiloba̱l cutan ut quixqˈue chi iloc li mutzˈ.
John Kekchi 9:15  Ut eb laj fariseo queˈxpatzˈ cuiˈchic re li cui̱nk chanru nak quiteli li xnakˈ ru. Li cui̱nk quixye reheb: —Li Jesús quixqˈue li sulul saˈ rix cuu, ut quinchˈaj li cuu ut anakcuan nin-iloc chic, chan.
John Kekchi 9:16  Cuanqueb laj fariseo queˈxye: —Li cui̱nk aˈan, li Jesús xcˈabaˈ, moco taklanbil ta chak xban li Dios xban nak incˈaˈ naxqˈue xlokˈal li hiloba̱l cutan, chanqueb. Ut cuanqueb cuiˈchic queˈyehoc re: —¿Chanru nak tixba̱nu li milagro junak cui̱nk aj ma̱c? chanqueb. Xban nak jalan jala̱nk nequeˈxcˈoxla chirix li Jesús, incˈaˈ chic junajeb xchˈo̱leb.
John Kekchi 9:17  Joˈcan nak eb laj fariseo queˈxpatzˈ cuiˈchic re li cui̱nk, li mutzˈ nak quicuan. Queˈxye re: —Ut la̱at, ¿cˈaˈru nacaye chirix li cui̱nk aˈin li xqˈuehoc a̱cue chi iloc? chanqueb re. Ut li cui̱nk quixye reheb: —La̱in ninye nak aˈan profeta, chan.
John Kekchi 9:18  Ut eb laj judío li nequeˈtaklan incˈaˈ queˈraj xpa̱banquil nak li cui̱nk mutzˈ junxil ut na-iloc chic. Joˈcan nak queˈxtakla xbokbal lix naˈ xyucuaˈ.
John Kekchi 9:19  Ut queˈxpatzˈ reheb: —¿Ma aˈin le̱ ralal? ¿Ma ya̱l nak mutzˈ li ru chalen saˈ xyoˈlajic? ¿Chanru nak na-iloc chic anakcuan? chanqueb.
John Kekchi 9:20  Queˈchakˈoc lix naˈ xyucuaˈ ut queˈxye: —La̱o nakanau nak aˈan li kalal. Ut nakanau nak aˈan mutzˈ chalen saˈ xyoˈlajic.
John Kekchi 9:21  Abanan incˈaˈ nakanau ani xtehoc li ru chi moco nakanau chanru nak na-iloc chic. Patzˈomak re aˈan. Ac cuan xchihab. Tixnau chic xsumenquil aˈan, chanqueb.
John Kekchi 9:22  Queˈxye chi joˈcan lix naˈ xyucuaˈ xban nak queˈxucuac xbaneb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío xban nak ac cˈu̱banbil ru xbaneb cui ani tixye nak li Jesús, aˈan li Cristo, li jun aˈan incˈaˈ chic ta̱cˈulekˈ saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío.
John Kekchi 9:23  Joˈcan nak lix naˈ xyucuaˈ queˈxye: —Aˈan ac cuan xchihab. Patzˈomak re aˈan.—
John Kekchi 9:24  Eb laj fariseo queˈxbok cuiˈchic xcaˈ sut li cui̱nk, li mutzˈ nak quicuan, ut queˈxye re: —Saˈ xcˈabaˈ li Dios ta̱ye ke li xya̱lal. La̱o nakanau nak li cui̱nk aˈan aj ma̱c, chanqueb re.
John Kekchi 9:25  Li cui̱nk, li mutzˈ nak quicuan, quixye reheb: —La̱in incˈaˈ ninnau ma aj ma̱c malaj ut incˈaˈ. Caˈaj cuiˈ li ninnau la̱in nak mutzˈin nak xincuan ut anakcuan nin-iloc chic, chan.
John Kekchi 9:26  Ut queˈxye cuiˈchic re: —¿Cˈaˈru xba̱nu a̱cue? ¿Chanru nak xatxqˈue chi iloc? chanqueb.
John Kekchi 9:27  Li cui̱nk quixye reheb: —Ac xinye e̱re chanru xba̱nu nak xinixqˈue chi iloc ut incˈaˈ xeraj xpa̱banquil. ¿Cˈaˈut nak te̱raj te̱rabi cuiˈchic? ¿Ma te̱raj ajcuiˈ oc chokˈ xtzolom la̱ex? chan reheb.
John Kekchi 9:28  Ut queˈxhob li cui̱nk ut queˈxye re: —La̱at xtzolom li cui̱nk aˈan. La̱o incˈaˈ. La̱o xtzolom laj Moisés, chanqueb re.
John Kekchi 9:29  —La̱o nakanau nak li Dios quia̱tinac riqˈuin laj Moisés; abanan li cui̱nk aˈan incˈaˈ nakanau bar xchal chak, chanqueb.
John Kekchi 9:30  Li cui̱nk quixye reheb: —La̱ex nequeye nak incˈaˈ nequenau bar xchal chak li cui̱nk aˈan. Nasach inchˈo̱l e̱ban xban nak li cui̱nk aˈan xqˈuehoc cue chi iloc la̱in.
John Kekchi 9:31  La̱o nakanau nak li Dios incˈaˈ narabi nak nequeˈtijoc laj ma̱c. Narabi ban lix tijeb li nequeˈxxucua ru ut nequeˈxba̱nu li cˈaˈru naraj.
John Kekchi 9:32  Chalen chak saˈ xticlajic li ruchichˈochˈ, ma̱ jun sut qui-abiman nak cuan ta junak cui̱nk tixte ta xnakˈ ru junak mutzˈ chalen saˈ xyoˈlajic.
John Kekchi 9:33  Cui ta incˈaˈ taklanbil chak xban li Dios li cui̱nk aˈin, ma̱cˈaˈ raj naru naxba̱nu, chan li cui̱nk reheb.
John Kekchi 9:34  Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye re: —La̱at aj ma̱c chalen chak saˈ a̱yoˈlajic. ¿Ma nacacˈoxla nak naru ta̱qˈue kanaˈleb la̱o? chanqueb. Ut queˈrisi li cui̱nk saˈ xya̱nkeb ut incˈaˈ chic queˈxcˈul.
John Kekchi 9:35  Li Jesús quirabi resil li cˈaˈru queˈxba̱nu. Nak quixtau li cui̱nk li quixqˈuirtesi, quixye re: —¿Ma nacapa̱b li Ralal li Dios? chan re.
John Kekchi 9:36  Li cui̱nk quixye re: —Ye cue ani aˈan, Ka̱cuaˈ, re nak ta̱ru̱k tinpa̱b la̱in, chan.
John Kekchi 9:37  Li Jesús quixye re: —Aˈan li yo̱cat chirilbal ru anakcuan. Li Ralal li Dios, aˈan la̱in li yo̱quin chi a̱tinac a̱cuiqˈuin, chan.
John Kekchi 9:38  Li cui̱nk quixye: —At Ka̱cuaˈ, la̱in nacatinpa̱b, chan ut quixcuikˈib rib chiru ut quixlokˈoni.
John Kekchi 9:39  Li Jesús quixye re: —La̱in xinchal saˈ ruchichˈochˈ chi rakoc a̱tin. La̱in tincutanobresi xnaˈlebeb li incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal. Ut tinmuk li xya̱lal chiruheb li nequeˈxcˈoxla nak cuanqueb xnaˈleb. Chanchan nak tinqˈueheb chi iloc li incˈaˈ nequeˈiloc. Ut tinqˈueheb chi mutzˈocˈ li nequeˈiloc, chan li Jesús.
John Kekchi 9:40  Cuanqueb laj fariseo aran ut yo̱queb chirabinquil li quixye li Jesús. Eb aˈan queˈxye re li Jesús: —¿Ma mutzˈoˈ ta biˈ la̱o nak nacacˈoxla la̱at? chanqueb.
John Kekchi 9:41  Li Jesús quixye reheb: —Chanchanex mutzˈ. Cui ta la̱ex incˈaˈ nequenau xya̱lal, ma̱cˈaˈ raj e̱ma̱c. Abanan cuan e̱ma̱c xban nak nequeye nak nequenau xya̱lal, chan li Jesús.
Chapter 10
John Kekchi 10:1  Relic chi ya̱l tinye e̱re, li ani na-oc saˈ xcorraleb li carner chi incˈaˈ na-oc saˈ li tzˈakal oqueba̱l re li corral, li jun aˈan aj e̱lkˈ.
John Kekchi 10:2  Abanan li ani na-oc saˈ li tzˈakal oqueba̱l re li corral, li jun aˈan aj ilol reheb li carner.
John Kekchi 10:3  Li nacˈacˈalen re li oqueba̱l naxnau ru aˈan ut naxte li oqueba̱l chiru. Ut eb li carner nequeˈxnau ru li xya̱b xcux nak naxbokeb chi xju̱nkaleb riqˈuin lix cˈabaˈeb ut narisiheb saˈ li corral.
John Kekchi 10:4  Nak ac xrisiheb, naxberesiheb ut eb li carner nequeˈxta̱ke xban nak nequeˈxnau ru xya̱b lix cux.
John Kekchi 10:5  Abanan junak li incˈaˈ nequeˈxnau ru, ma̱ jokˈe teˈxta̱ke. E̱lelic ban chic teˈxba̱nu chiru xban nak incˈaˈ nequeˈxnau ru xya̱b lix cux, chan li Jesús.
John Kekchi 10:6  Aˈan aˈin li jaljo̱quil ru a̱tin li quixye li Jesús reheb. Abanan incˈaˈ queˈxtau ru lix ya̱lal.
John Kekchi 10:7  Joˈcan nak li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re, La̱in li oqueba̱l reheb li teˈpa̱ba̱nk cue.
John Kekchi 10:8  Chixjunileb li queˈcˈulun xbe̱n cua chicuu la̱in, aˈaneb aj e̱lkˈeb ut aj balakˈeb. Ut eb li nequeˈpa̱ban cue, incˈaˈ nequeˈxpa̱b li cˈaˈru nequeˈxye.
John Kekchi 10:9  La̱in li oqueba̱l. Chixjunileb li nequeˈpa̱ban cue la̱in, teˈcolekˈ ut la̱in tin-ilok reheb. Chanchaneb li carner li nequeˈoc ut nequeˈel ut nequeˈxtau lix cuaheb.
John Kekchi 10:10  Laj e̱lkˈ nachal chi elkˈac ut chi camsi̱nc ut chi sachoc. La̱in xinchal re nak ta̱cua̱nk e̱yuˈam chi tzˈakal. Ta̱cua̱nk e̱yuˈam chi junelic.
John Kekchi 10:11  La̱in chanchanin jun li cha̱bil pastor. Junak cha̱bil pastor naxkˈaxtesi lix yuˈam saˈ xcˈabaˈeb lix carner.
John Kekchi 10:12  Junak tojbil mo̱s ma̱cuaˈ tzˈakal pastor xban nak ma̱cuaˈ aˈan laj e̱chal re li carner. Naril nak yo̱ chi cha̱lc laj xoj, naxcanabeb li carner ut nae̱lelic. Ut laj xoj naxchapeb li carner ut naxchaˈchaˈi ruheb.
John Kekchi 10:13  Li tojbil mo̱s nae̱lelic xban nak yal mo̱s. Aˈan incˈaˈ naxqˈue xchˈo̱l chixcolbaleb li carner.
John Kekchi 10:14  La̱in chanchanin jun cha̱bil pastor. La̱in ninnau ruheb li cualal incˈajol. Ut eb aˈan nequeˈxnau cuu la̱in.
John Kekchi 10:15  Joˈ nak lin yucuaˈ naxnau cuu la̱in, joˈcan ajcuiˈ nak ninnau ru lin yucuaˈ ut tinkˈaxtesi cuib chi camsi̱c re xcolbaleb li cualal incˈajol.
John Kekchi 10:16  Cuanqueb ajcuiˈ cualal incˈajol jalaneb xtenamiteb. Tento nak la̱in tincˈameb chak. Eb aˈan teˈrabi ajcuiˈ xya̱b lin cux. Ut junajakeb chic ru nak teˈcua̱nk ut junak ajcuiˈ laj ilol reheb.
John Kekchi 10:17  Ninxra li Yucuaˈbej xban nak la̱in tinkˈaxtesi cuib chi camsi̱c ut tincˈul cuiˈchic lin yuˈam.
John Kekchi 10:18  Ma̱ ani ta̱qˈuehok cue chi camsi̱c cui incˈaˈ nacuaj la̱in. Xban nak la̱in nacuaj, tinkˈaxtesi cuib chi camsi̱c. Cuan incuanquil chixkˈaxtesinquil lin yuˈam. Ut cuan ajcuiˈ incuanquil chixcˈulbal cuiˈchic lin yuˈam. Aˈan aˈin li quixye cue lin Yucuaˈ nak tento tinba̱nu, chan li Jesús.
John Kekchi 10:19  Ut xban nak jalan jala̱nk yo̱queb chixcˈoxlanquil chirix li quixye li Jesús, quicuan cuiˈchic jachoc ib saˈ xya̱nkeb.
John Kekchi 10:20  Nabaleb queˈyehoc re: —Cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin. Incˈaˈ tuktu xjolom. ¿Cˈaˈut nak nequerabi li cˈaˈru naxye aˈan? chanqueb.
John Kekchi 10:21  Ut cuanqueb cuiˈchic yo̱queb xyebal: —Incˈaˈ naru ta̱a̱tinak chi joˈcan cui cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin. ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ tixqˈue chi iloc junak mutzˈ cui cuan ma̱us aj musikˈej riqˈuin? chanqueb.
John Kekchi 10:22  Yo̱ li habalkˈe aran Jerusalén nak quicuulac xkˈehil li ninkˈe re xjulticanquil nak queˈxkˈaxtesi li templo saˈ rukˈ li Ka̱cuaˈ Dios.
John Kekchi 10:23  Ut li Jesús yo̱ chi be̱c saˈ li templo bar cuan cuiˈ li oqueba̱l Salomón xcˈabaˈ.
John Kekchi 10:24  Quisuteˈ xbaneb laj judío ut queˈxye re: —¿Jokˈe ta̱ye ke chi tzˈakal anihat? ¿Ma yal yo̱kat chixqˈuebal kacˈaˈux? ¿Ma la̱at li Mesías, li yechiˈinbil xban li Dios? Cui la̱at li Cristo, ye ke chi tzˈakal anakcuan, chanqueb.
John Kekchi 10:25  Li Jesús quixye reheb: —Ac xinye e̱re anihin ut incˈaˈ niquine̱pa̱b. Li milagros li yo̱quin chixba̱nunquil saˈ xcˈabaˈ lin Yucuaˈ, aˈan naxcˈut chi tzˈakal anihin.
John Kekchi 10:26  La̱ex incˈaˈ niquine̱pa̱b xban nak la̱ex ma̱cuaˈex cualal incˈajol.
John Kekchi 10:27  Eb li cualal incˈajol nequeˈrabi li cˈaˈru ninye. La̱in ninnauheb ru ut eb aˈan nequeˈxba̱nu li cˈaˈru ninye.
John Kekchi 10:28  La̱in tinqˈueheb xyuˈam chi junelic. Incˈaˈ teˈosokˈ ut ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱makˈok reheb chicuu.
John Kekchi 10:29  Lin Yucuaˈ li kˈaxal nim xcuanquil chiruheb chixjunil, aˈan li quikˈaxtesin reheb saˈ cuukˈ. Ma̱ ani naru ta̱makˈok reheb chiru aˈan.
John Kekchi 10:30  La̱in ut li Yucuaˈbej junajo chi kibil kib, chan li Jesús.
John Kekchi 10:31  Ut eb laj judío queˈxchap xpequeb ut queˈraj cuiˈchic xcutbal chi pec.
John Kekchi 10:32  Li Jesús quixye reheb: —Nabal li cha̱bilal xinba̱nu che̱ru joˈ quicˈutbesi̱c chicuu xban lin Yucuaˈ. ¿Bar cuan reheb li cha̱bil cˈanjel aˈin li xinba̱nu tine̱cuti cuiˈ chi pec? chan.
John Kekchi 10:33  Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye: —Incˈaˈ tatkacut chi pec xban li cha̱bilal xaba̱nu. Tatkacut chi pec xban nak nacajuntakˈe̱ta a̱cuib riqˈuin li Dios. La̱at yal cui̱nkat. Moco Diosat ta joˈ yo̱cat chixyebal, chanqueb re li Jesús.
John Kekchi 10:34  Li Jesús quixye reheb: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ tzˈi̱banbil retalil saˈ le̱ chakˈrab nak li Dios quixye reheb li queˈcˈuluc re li ra̱tin “diosex la̱ex”? (Sal. 82:6)
John Kekchi 10:35  Nakanau nak incˈaˈ naru takaye nak incˈaˈ ya̱l li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu. Li Dios quixye “dios” reheb li quixxakab.
John Kekchi 10:36  Li Acuabej Dios xsicˈoc cuu ut xinixtakla chak saˈ ruchichˈochˈ. ¿Cˈaˈut nak nequeye la̱ex nak yo̱quin chixmajecuanquil li Dios riqˈuin nak ninye nak la̱in li Ralal?
John Kekchi 10:37  Cui la̱in incˈaˈ yo̱quin chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj lin Yucuaˈ, me̱pa̱b nak la̱in li Ralal li Dios.
John Kekchi 10:38  Abanan cui yo̱quin chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj li Dios, usta incˈaˈ niquine̱pa̱b la̱in, cheqˈue retal li milagro li yo̱quin chixba̱nunquil re nak te̱nau chi tzˈakal nak li Dios cuan cuiqˈuin ut la̱in cuanquin riqˈuin aˈan, chan li Jesús.
John Kekchi 10:39  Ut queˈxyal cuiˈchic xchapbal, abanan li Jesús qui-el chiruheb.
John Kekchi 10:40  Ut co̱ jun pacˈal li nimaˈ Jordán saˈ li naˈajej li quicubsin cuiˈ haˈ laj Juan junxil. Ut aran quicana.
John Kekchi 10:41  Nabaleb li tenamit queˈcuulac riqˈuin. Yo̱queb chixyebal chi ribileb rib: —Laj Juan ma̱ jun milagro quixba̱nu. Abanan ya̱l chixjunil li quixye chirix li cui̱nk aˈin, chanqueb.
John Kekchi 10:42  Ut nabaleb li cuanqueb aran queˈxpa̱b li Jesús.
Chapter 11
John Kekchi 11:1  Jun li cui̱nk aj Lázaro xcˈabaˈ quiyajer. Betania xtenamit. Ut aran ajcuiˈ cuanqueb li ranab cuib, lix Marta ut lix María.
John Kekchi 11:2  (Lix María, aˈan li quiqˈuehoc re li sununquil ban chiru rok li Jesús ut quixmes riqˈuin rismal xjolom.)
John Kekchi 11:3  Eb li ranab queˈxtakla xyebal re li Jesús: —Ka̱cuaˈ, laj Lázaro li nacara yaj.
John Kekchi 11:4  Li Jesús quirabi nak yaj laj Lázaro, ut quixye: —Laj Lázaro incˈaˈ ta̱ca̱mk chi junaj cua xban li yajel aˈan. Li yajel aˈan yal re nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal li Dios ut ta̱qˈuehekˈ ajcuiˈ inlokˈal la̱in li Ralal li Dios, chan.
John Kekchi 11:5  Li Jesús naxraheb lix María ut lix Marta joˈ ajcuiˈ laj Lázaro.
John Kekchi 11:6  Abanan incˈaˈ co̱ chirilbal chi junpa̱t, usta quirabi nak nim xyajel laj Lázaro. Toj quicana ban cuib cutan chic saˈ li naˈajej li cuan cuiˈ.
John Kekchi 11:7  Nak ac xnumeˈ li cuib cutan, li Jesús quixye reheb lix tzolom: —Yoˈkeb cuiˈchic Judea, chan.
John Kekchi 11:8  Lix tzolom queˈchakˈoc ut queˈxye: —At tzolonel, nak cuanco aran, eb laj judío li cuanqueb aran queˈraj raj a̱camsinquil chi pec. ¿Ma toxic cuiˈchic aran? chanqueb.
John Kekchi 11:9  Li Jesús quixye reheb: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ cablaju o̱r ru li jun cutan? Li ani nabe̱c chi cutan incˈaˈ naxtich rib xban nak cutan.
John Kekchi 11:10  Abanan li ani nabe̱c chiru kˈojyi̱n, naxtich rib xban nak ma̱cˈaˈ li cutan saken riqˈuin. Li ani naxba̱nu joˈ naraj li Dios incˈaˈ teˈxcamsi chi toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil.
John Kekchi 11:11  Nak ac xye aˈin, li Jesús quixye reheb lix tzolom: —Laj Lázaro li nakara, yo̱ chi cua̱rc. Abanan la̱in xic cue chirajsinquil, chan.
John Kekchi 11:12  Eb lix tzolom queˈxye: —Ka̱cuaˈ, cui yo̱ chi cua̱rc, aˈan retalil nak ta̱qˈuira̱k, chanqueb.
John Kekchi 11:13  Eb aˈan incˈaˈ queˈxtau ru nak li Jesús quixye nak camenak chic laj Lázaro. Saˈ xchˈo̱leb aˈan nak ya̱l nak yal cua̱rc yo̱.
John Kekchi 11:14  Tojoˈnak li Jesús quixye chi tzˈakal reheb: —Laj Lázaro camenak chic.
John Kekchi 11:15  Abanan nasahoˈ saˈ inchˈo̱l nak ma̱ anihin chak aran nak xcam re nak la̱ex te̱pa̱b nak cuan incuanquil. Yo̱keb riqˈuin, chan li Jesús.
John Kekchi 11:16  Laj Tomás, li nequeˈxye lut re, quixye reheb li rech aj tzolonelil: —Yoˈkeb ajcuiˈ la̱o usta tocamsi̱k kochben laj tzolonel, chan.
John Kekchi 11:17  Nak quicuulac li Jesús aran Betania, ac cuan chic ca̱hib cutan xmukbal laj Lázaro.
John Kekchi 11:18  Li tenamit Betania nachˈ cuan riqˈuin Jerusalén, mero legua tana xnajtil.
John Kekchi 11:19  Nabaleb laj judío queˈchal chixcˈojobanquil xchˈo̱leb lix María ut lix Marta xban nak ac xcam li raseb.
John Kekchi 11:20  Queˈrabi nak yo̱ chi cha̱lc li Jesús, ut lix Marta co̱ chixcˈulbal. Abanan lix María quicana saˈ cab.
John Kekchi 11:21  Lix Marta quixye re li Jesús: —Ka̱cuaˈ, cui ta cuancat arin, incˈaˈ raj xcam li cuas.
John Kekchi 11:22  Abanan la̱in ninnau nak chixjunil li cˈaˈru ta̱tzˈa̱ma chiru li Dios, aˈan tixqˈue a̱cue, chan lix Marta.
John Kekchi 11:23  Li Jesús quixye re: —La̱ cuas ta̱cuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo, chan.
John Kekchi 11:24  Ut lix Marta quixye: —La̱in ninnau nak ta̱cuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo nak teˈcuacli̱k li camenak saˈ rosoˈjiqueb li cutan, chan.
John Kekchi 11:25  Ut li Jesús quixye re: —La̱in li nincuaclesin reheb li camenak chi yoˈyo. La̱in li ninqˈuehoc junelic yuˈam. Li ani napa̱ban cue la̱in ta̱cua̱nk xyuˈam chi junelic usta nacam.
John Kekchi 11:26  Ut li ani cuan xyuˈam ut niquinixpa̱b, incˈaˈ ta̱ca̱mk chi junaj cua. Cua̱nk ban xyuˈam chi junelic. ¿Ma nacapa̱b aˈin? chan li Jesús.
John Kekchi 11:27  Quichakˈoc lix Marta ut quixye: —Ninpa̱b, Ka̱cuaˈ. La̱in ninnau nak la̱at li Cristo li Ralal li Dios li yo̱co chiroybeninquil, chan lix Marta.
John Kekchi 11:28  Nak ac xye aˈin, lix Marta co̱ saˈ rochoch chixbokbal lix María li ri̱tzˈin. Ut quixye re chi timil re nak incˈaˈ teˈrabi chixjunileb: —Xcˈulun laj tzolonel ut ta̱raj a̱tinac a̱cuiqˈuin, chan re.
John Kekchi 11:29  Nak lix María quirabi nak ac xcˈulun li Jesús, co̱ saˈ junpa̱t chixcˈulbal.
John Kekchi 11:30  Li Jesús toj ma̱jiˈ na-oc saˈ li tenamit. Toj cuan chak saˈ li naˈajej bar quicˈuleˈ cuiˈ xban lix Marta.
John Kekchi 11:31  Nabaleb laj judío li cuanqueb saˈ li rochoch yo̱queb chixcˈojobanquil xchˈo̱l lix María. Queˈril nak co̱ saˈ junpa̱t. Queˈxta̱ke xban nak eb aˈan queˈxcˈoxla nak lix María co̱ chi ya̱bac saˈ li mukleba̱l.
John Kekchi 11:32  Lix María quicuulac cuan cuiˈ li Jesús. Nak quiril ru, quixcuikˈib rib chiru ut quixye re: —Ka̱cuaˈ, cui ta cuancat arin, incˈaˈ raj xcam li cuas, chan re.
John Kekchi 11:33  Li Jesús quiril nak yo̱ chi ya̱bac ut yo̱queb ajcuiˈ chi ya̱bac li cuanqueb rochben. Cˈajoˈ nak quiyotˈeˈ xchˈo̱l chi rilbal.
John Kekchi 11:34  Ut quixye reheb: —¿Bar xemuk?— Queˈxye re: —Yoˈo re ta̱cuil bar xkamuk, chanqueb.
John Kekchi 11:36  Cuanqueb aran queˈxye: —Ilomak cˈajoˈ nak quixra li camenak, chanqueb.
John Kekchi 11:37  Ut cuanqueb cuiˈchic li queˈxye: —Aˈan quixqˈue chi iloc li mutzˈ. ¿Ma incˈaˈ raj xru quixcol laj Lázaro chiru li ca̱mc? chanqueb.
John Kekchi 11:38  Ut quiyotˈeˈ cuiˈchic xchˈo̱l li Jesús. Co̱ aran cuan cuiˈ li mukleba̱l yi̱banbil saˈ jun ochoch pec. Li mukleba̱l tzˈaptzˈo riqˈuin jun nimla pec.
John Kekchi 11:39  Quixye li Jesús: —Isihomak li pec.— Lix Marta, li ranab li camenak quixye re: —Ka̱cuaˈ, ac xchuhoˈ. Cuan chic ca̱hib cutan xmukbal, chan.
John Kekchi 11:40  Quixye li Jesús re: —¿Ma incˈaˈ xinye a̱cue nak cui ta̱pa̱b, ta̱cuil xcuanquilal li Dios? chan.
John Kekchi 11:41  Ut queˈrisi li pec chire li mukleba̱l li queˈxqˈue cuiˈ li camenak. Li Jesús qui-iloc takecˈ ut quitijoc. Quixye: —At inYucuaˈ, ninbantioxi cha̱cuu nak nacacuabi li cˈaˈru nintzˈa̱ma cha̱cuu.
John Kekchi 11:42  La̱in ninnau nak junelic niquina̱cuabi. Abanan ninye a̱cue aˈin re nak eb li cuanqueb arin teˈril li cˈaˈru tinba̱nu ut teˈxpa̱b nak la̱at xattaklan chak cue, chan li Jesús nak quitijoc.
John Kekchi 11:43  Nak quirakeˈ chi tijoc, li Jesús quixye chi cau xya̱b xcux: —At Lázaro, cuaclin chak ut quim arin, chan.
John Kekchi 11:44  Ut laj Lázaro li quicam qui-el chak. Lanlo saˈ jun tˈicr joˈ cˈaynakeb chixba̱nunquil reheb li camenak. Li ru lanlo ajcuiˈ saˈ tˈicr ut bacˈbo li rok ut bacˈbo li rukˈ. Li Jesús quixye reheb: —Hitomak ut canabomak chi be̱c, chan.
John Kekchi 11:45  Ut nabaleb laj judío li cuanqueb rochben lix María queˈxpa̱b li Jesús nak queˈril li milagro li quixba̱nu.
John Kekchi 11:46  Abanan cuanqueb ajcuiˈ li queˈco̱eb riqˈuineb laj fariseo ut queˈxye reheb chixjunil li quixba̱nu li Jesús.
John Kekchi 11:47  Ut eb laj fariseo rochbeneb li xbe̱nil aj tij queˈxchˈutub ribeb riqˈuineb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío ut queˈxye reheb: —¿Cˈaˈru takaba̱nu? Li cui̱nk aˈin nabal li milagro yo̱ chixba̱nunquil.
John Kekchi 11:48  Cui takacanab chi joˈcan, chixjunileb li tenamit teˈpa̱ba̱nk re. Ut teˈjoskˈok kiqˈuin eb laj Roma li nequeˈtaklan saˈ kabe̱n. Teˈxjucˈ li katemplo ut teˈxsach li katenamit, chanqueb.
John Kekchi 11:49  Jun li cui̱nk aj Caifás xcˈabaˈ, aˈan li xyucuaˈil aj tij saˈ li chihab aˈan. Quixye reheb: —La̱ex ma̱cˈaˈ e̱naˈleb.
John Kekchi 11:50  ¿Ma incˈaˈ nequecˈoxla nak kˈaxal us raj nak ta̱ca̱mk jun chi cui̱nk saˈ xcˈabaˈeb li tenamit chiru nak ta̱sachekˈ ku chikajunilo la̱o aj judío xbaneb laj Roma? chan.
John Kekchi 11:51  Laj Caifás, aˈan li xyucuaˈil aj tij saˈ li chihab aˈan. Ut li cˈaˈru quixye incˈaˈ quixye yal xjunes. Quixye ban xban nak li Dios quicˈutuc chiru li cˈaˈru tixye. Joˈcan nak quixye nak li Jesús ta̱ca̱mk saˈ xcˈabaˈeb laj judío.
John Kekchi 11:52  Ut ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ saˈ xcˈabaˈeb aˈan nak ta̱ca̱mk li Jesús. Re aj ban cuiˈ nak junajakeb chic ru chixjunileb li ralal xcˈajol li cuanqueb saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ.
John Kekchi 11:53  Ut chalen saˈ li cutan aˈan, eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío queˈoc xcˈu̱banquil ru saˈ comonil chanru nak teˈxcamsi li Jesús.
John Kekchi 11:54  Xban nak queˈraj xcamsinquil li Jesús, incˈaˈ chic quiraj xcˈutbal rib chiruheb laj judío. Qui-el aran ut co̱ saˈ li tenamit Efraín li cuan nachˈ riqˈuin li chaki chˈochˈ. Ut aran quicana rochbeneb lix tzolom.
John Kekchi 11:55  Nak yo̱ chi cuulac xkˈehil li ninkˈe Pascua, nabaleb li cristian co̱eb Jerusalén chixchˈajobresinquil ribeb joˈ cˈaynakeb chixba̱nunquil re xtzˈa̱manquil xcuybal xma̱queb chiru li Dios. Tento teˈxba̱nu aˈan re nak ta̱ru̱k teˈoque̱nk saˈ li ninkˈe.
John Kekchi 11:56  Yo̱queb chixsicˈbal li Jesús nak queˈxchˈutub ribeb saˈ li templo. Queˈxye chi ribileb rib: —¿Cˈaˈru nequecˈoxla la̱ex? ¿Ma ta̱cha̱lk ta cuiˈ saˈ li ninkˈe li cui̱nk aˈan?—
John Kekchi 11:57  Eb li xbe̱nil aj tij ut eb laj fariseo queˈxye reheb li tenamit nak cui ani ta̱abi̱nk resil bar cuan li Jesús, tento teˈxye resil, re nak ta̱ru̱k teˈxtakla xchapbal.
Chapter 12
John Kekchi 12:1  Cuakib cutan chic ma̱ nacuulac xkˈehil li ninkˈe Pascua nak quicuulac li Jesús Betania. Aˈan xtenamit laj Lázaro, li quicam ut quicuaclesi̱c cuiˈchic chi yoˈyo xban li Jesús.
John Kekchi 12:2  Queˈxcauresi xtzacae̱mk li Jesús. Laj Lázaro cuan saˈ xya̱nkeb li cˈojcˈo̱queb saˈ me̱x rochben li Jesús. Ut lix Marta yo̱ chixqˈuebal li tzacae̱mk saˈ li me̱x.
John Kekchi 12:3  Lix María quixcˈam chak mero botella li sununquil ban terto xtzˈak yi̱banbil riqˈuin nardo. Quixqˈue chiru rok li Jesús ut quixmes riqˈuin li rismal xjolom. Ut cˈajoˈ xsununquil saˈ li cab quicana xban xbo̱c li sununquil ban.
John Kekchi 12:4  Laj Judas Iscariote li ralal laj Simón, aˈan jun reheb lix tzolom. Aˈan li ta̱kˈaxtesi̱nk re li Jesús saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re.
John Kekchi 12:5  Quixye: —¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xcˈayiman li sununquil ban aˈin chi oxib ciento denarios ut xqˈueman raj li tumin aˈan reheb li nebaˈ? chan.
John Kekchi 12:6  Ma̱cuaˈ xban nak naxraheb li nebaˈ nak quixye aˈan. Quixye chi joˈcan xban nak aj e̱lkˈ. Riqˈuin aˈan cuan lix bo̱lsil li tumin ut cuan nak naxchap chokˈ re aˈan li tumin cuan chi saˈ.
John Kekchi 12:7  Li Jesús quixye re: —Me̱cuechˈ rix li cˈaˈru xba̱nu li ixk aˈin, xban nak re inmukbal nak xqˈue li ban aˈin chiru li cuok.
John Kekchi 12:8  Li nebaˈ junelic cua̱nkeb saˈ e̱ya̱nk. Yalak jokˈe naru te̱tenkˈaheb. Abanan la̱in moco cua̱nkin ta chi junelic e̱riqˈuin, chan li Jesús.
John Kekchi 12:9  Nabaleb laj judío queˈrabi resil nak li Jesús cuan aran Betania ut queˈcuulac aran. Ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ li Jesús queˈcuulac chirilbal. Queˈcuulac aj ban cuiˈ chirilbal laj Lázaro li quicuaclesi̱c cuiˈchic chi yoˈyo xban li Jesús.
John Kekchi 12:10  Ut eb li xbe̱nil aj tij queˈxcˈu̱b ru nak teˈxcamsi ajcuiˈ laj Lázaro,
John Kekchi 12:11  xban nak nabaleb laj judío yo̱queb chi e̱lc saˈ xya̱nkeb ut yo̱queb chixpa̱banquil li Jesús xban nak quixcuaclesi cuiˈchic chi yoˈyo laj Lázaro.
John Kekchi 12:12  Joˈ cuulajak chic li qˈuila tenamit queˈcuulac saˈ li ninkˈe. Queˈrabi resil nak li Jesús cuulac re Jerusalén.
John Kekchi 12:13  Quilajeˈxcˈam chak xxak li moco̱ch ut queˈchal chixcˈulbal li Jesús. Japjo̱queb re chixyebal: —Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ. Osobtesinbil taxak li xchal saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios. Osobtesinbil taxak li karey, la̱o aj Israel, chanqueb.
John Kekchi 12:14  Li Jesús quixtoˈoni jun li chˈina bu̱r, quitakeˈ chirix ut yo̱ chi xic Jerusalén joˈ tzˈi̱banbil retalil saˈ li Santil Hu:
John Kekchi 12:15  Mexxucuac la̱ex li cuanquex Sión xban nak yo̱ chak chi cha̱lc le̱ rey. Chirix jun ral bu̱r yo̱ chak chi cha̱lc. (Zac. 9:9)
John Kekchi 12:16  Saˈ li ho̱nal aˈan nak yo̱ chi cˈulma̱nc li cˈaˈak re ru aˈin, eb lix tzolom incˈaˈ queˈxtau ru li xya̱lal. Abanan mokon nak ac quicuaclesi̱c cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak ut quiqˈueheˈ xlokˈal, tojoˈnak queˈxqˈue retal nak quixcˈul joˈ tzˈi̱banbil chak retalil saˈ li Santil Hu chirix.
John Kekchi 12:17  Eb li tenamit li cuanqueb rochben li Jesús nak quixcuaclesi cuiˈchic chi yoˈyo laj Lázaro yo̱queb chixyebal resilal yalak bar.
John Kekchi 12:18  Li qˈuila tenamit queˈcuulac chixcˈulbal li Jesús xban nak queˈrabi resil li milagro li quixba̱nu.
John Kekchi 12:19  Eb laj fariseo queˈxye chi ribileb rib: —¿Ma xeqˈue retal nak ma̱cˈaˈ aj e li yo̱co chixba̱nunquil? Qˈuehomak retal. Anakcuan chixjunileb li tenamit yo̱queb chi ta̱ke̱nc re li cui̱nk aˈan, chanqueb.
John Kekchi 12:20  Cuanqueb li ma̱cuaˈeb aj judío queˈcuulac Jerusalén chi lokˈoni̱nc nak yo̱ li ninkˈe.
John Kekchi 12:21  Queˈcuulac riqˈuin laj Felipe Betsaida xtenamit xcue̱nt Galilea ut queˈxye re: —Ka̱cuaˈ, takaj xnaubal ru li Jesús, chanqueb.
John Kekchi 12:22  Laj Felipe co̱ ut quixye resil re laj Andrés ut co̱eb xcabichaleb chixyebal re li Jesús.
John Kekchi 12:23  Li Jesús quixye reheb: —Xcuulac x-o̱ril nak ta̱qˈuehekˈ inlokˈal la̱in li Cˈajolbej.
John Kekchi 12:24  Relic chi ya̱l ninye e̱re nak cui li jun tˈorol chi riyajil trigo incˈaˈ na-auman, jun tˈorolak ajcuiˈ. Ut cui na-auman, na-osoˈ saˈ li chˈochˈ. Jun ajcuiˈ ru li na-osoˈ, abanan nabal li ru naxqˈue nak nau̱chin.
John Kekchi 12:25  Li ani kˈaxal naxra lix yuˈam saˈ li ruchichˈochˈ aˈin, aˈan tixsach li junelic yuˈam. Aˈut li ani incˈaˈ naxra lix yuˈam saˈ ruchichˈochˈ, aˈan ta̱cua̱nk xyuˈam chi junelic.
John Kekchi 12:26  Li ani ta̱raj cˈanjelac chicuu, tento tinixta̱ke ut tixba̱nu li cˈaˈru ninye. Bar cua̱nkin la̱in, aran ajcuiˈ ta̱cua̱nk aˈan. Ut lin Yucuaˈ ta̱qˈuehok xlokˈal li ani ta̱cˈanjelak chicuu, chan li Jesús reheb.
John Kekchi 12:27  Li Jesús quixye ajcuiˈ: —Anakcuan kˈaxal ra saˈ inchˈo̱l. ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ tinye re li Dios, “At inYucuaˈ, china̱col chiru li raylal aˈin”? La̱in incˈaˈ tinye chi joˈcan xban nak aˈan aj e nak xinchal saˈ ruchichˈochˈ.
John Kekchi 12:28  At inYucuaˈ, chinima̱k taxak la̱ lokˈal, chan. Ut li Dios quia̱tinac chak saˈ choxa ut quixye: —Ac xnima̱c inlokˈal, ut ta̱nima̱k cuiˈchic, chan li Dios.
John Kekchi 12:29  Ut li queˈabin re nak quia̱tinac li Dios incˈaˈ queˈxnau nak aˈan li Dios. Cuan queˈxye: —Ca̱k x-ecˈan, chanqueb. Ut cuan cuiˈchic queˈyehoc re: —Jun ángel x-a̱tinac riqˈuin, chanqueb.
John Kekchi 12:30  Ut li Jesús quixye reheb: —Moco re ta intenkˈanquil la̱in nak x-a̱tinac li Dios. Re ban e̱tenkˈanquil la̱ex.
John Kekchi 12:31  Anakcuan xcuulac xkˈehil nak li Dios ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Anakcuan ta̱sachekˈ xcuanquil laj tza li nataklan saˈ ruchichˈochˈ.
John Kekchi 12:32  Ut nak tinqˈuehekˈ la̱in chiru cruz, nabaleb teˈpa̱ba̱nk cue, chan.
John Kekchi 12:33  Nak quixye chi joˈcan, li Jesús yo̱ chixyebal reheb chanru nak ta̱camsi̱k.
John Kekchi 12:34  Eb li qˈuila tenamit queˈxye re: —Saˈ li kachakˈrab la̱o aj judío tzˈi̱banbil retalil nak li Cristo li Mesías ta̱cua̱nk xyuˈam chi junelic. ¿Cˈaˈut nak nacaye la̱at nak li Cˈajolbej ta̱qˈuehekˈ chiru cruz? ¿Ani li Cˈajolbej li yo̱cat chixyebal? chanqueb.
John Kekchi 12:35  Quichakˈoc li Jesús ut quixye reheb: —La̱in li cutan saken. Xinchal chixchˈolobanquil li xya̱lal che̱ru. Toj tincua̱nk chic caˈchˈinak saˈ e̱ya̱nk. Joˈcan nak qˈuehomak e̱chˈo̱l chinpa̱banquil nak toj cuanquin saˈ e̱ya̱nk re nak incˈaˈ texcua̱nk saˈ xkˈojyi̱nal ru li ma̱c. Li ani nacuan saˈ xkˈojyi̱nal ru li ma̱c incˈaˈ naxnau bar yo̱ chi xic.
John Kekchi 12:36  Chine̱pa̱b la̱in nak toj cuanquin e̱riqˈuin re nak la̱exak chic li cualal incˈajol ut cua̱nkex saˈ cutan, chan li Jesús. Nak ac xye li a̱tin aˈin, li Jesús qui-el saˈ xya̱nkeb ut co̱ saˈ jun naˈajej bar incˈaˈ teˈxtau.
John Kekchi 12:37  Usta nabal li milagro quixba̱nu li Jesús chiruheb, abanan incˈaˈ ajcuiˈ queˈpa̱ban.
John Kekchi 12:38  Aˈin quicˈulman re nak ta̱tzˈaklok ru li quixye li profeta Isaías nak quixye: Ka̱cuaˈ, ¿ani ta biˈ ta̱qˈuehok xcuanquil li cˈaˈru xkaye? Ut, ¿ani ta biˈ ta̱qˈuehok xcuanquil li milagro li yo̱cat chixcˈutbesinquil chiruheb? (Is. 53:1)
John Kekchi 12:39  Incˈaˈ quiru queˈpa̱ban xban nak ac tzˈi̱banbil chak retalil xban laj Isaías nak joˈcan teˈxcˈul.
John Kekchi 12:40  Chanchaneb li mutzˈ xban nak queˈiloc ut incˈaˈ queˈxtau xya̱lal. Queˈcacuubresi̱c lix chˈo̱leb xban li Dios re nak incˈaˈ teˈxtau xya̱lal chi moco teˈsukˈi̱k riqˈuin re nak tixqˈuirtesiheb. (Is. 6:10)
John Kekchi 12:41  Quixye aˈin laj Isaías nak quicˈutbesi̱c chiru lix lokˈal li Jesús. Joˈcan nak quixchˈolob li xya̱lal.
John Kekchi 12:42  Cuanqueb nabaleb laj judío queˈxpa̱b nak li Jesús, aˈan li Mesías. Saˈ xya̱nkeb aˈan cuanqueb junju̱nk li nequeˈtaklan. Abanan incˈaˈ queˈxye resil nak queˈpa̱ban xban nak queˈxucuac xbaneb laj fariseo. Incˈaˈ queˈraj nak teˈisi̱k saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío.
John Kekchi 12:43  Aˈ chic li lokˈal li nequeˈxqˈue li tenamit queˈxqˈue xcuanquil. Ut incˈaˈ queˈxqˈue xcuanquil li lokˈal li naxqˈue li Dios.
John Kekchi 12:44  Quixye li Jesús chi cau xya̱b xcux: —Li ani napa̱ban cue la̱in, moco caˈaj cuiˈ ta la̱in niquinixpa̱b. Naxpa̱b aj ban cuiˈ li quitaklan chak cue.
John Kekchi 12:45  Li ani nanaˈoc cuu la̱in, naxnau ajcuiˈ ru li quitaklan chak cue.
John Kekchi 12:46  La̱in xinchal chixqˈuebal li cutan saken saˈ ruchichˈochˈ. Li ani ta̱pa̱ba̱nk cue la̱in, aˈan incˈaˈ chic ta̱cua̱nk saˈ xkˈojyi̱nal ru li ma̱c.
John Kekchi 12:47  La̱in incˈaˈ xinchal saˈ ruchichˈochˈ chixqˈuebaleb chixtojbal rix lix ma̱queb li ani nequeˈabin re li cˈaˈru ninye ut incˈaˈ nequeˈxba̱nu. Ma̱cuaˈ re xqˈuebaleb chixtojbal lix ma̱queb nak xinchal. Xinchal ban chixcolbaleb.
John Kekchi 12:48  Tento nak ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xbe̱neb li nequeˈtzˈekta̱nan cue, li incˈaˈ nequeˈpa̱ban re li cˈaˈru ninye. Li a̱tin li xinye, aˈan ajcuiˈ li ta̱qˈuehok reheb chixtojbal rix lix ma̱queb saˈ rosoˈjiqueb li cutan.
John Kekchi 12:49  Li cˈaˈru yo̱quin chixyebal, aˈan tzˈakal ya̱l xban nak moco injunes ta yo̱quin chi a̱tinac. Li Yucuaˈbej li quitaklan chak cue, aˈan li nayehoc cue cˈaˈru tinye.
John Kekchi 12:50  La̱in ninnau nak li cˈaˈru naxye cue li Yucuaˈbej, aˈan li naqˈuehoc yuˈam chi junelic. Ut li cˈaˈru ninye la̱in, aˈan li naxcˈutbesi chicuu li Yucuaˈbej.
Chapter 13
John Kekchi 13:1  Ac cuulajak naticla li ninkˈe Pascua. Li Jesús ac naxnau nak cuulac re xkˈehil lix camic re nak ta̱xic cuiˈchic riqˈuin lix Yucuaˈ saˈ choxa. Junelic naxraheb li ralal xcˈajol li teˈcana̱k saˈ ruchichˈochˈ ut nak ac ca̱mc re quixcˈutbesi chi tzˈakal lix rahom chiruheb.
John Kekchi 13:2  Li Jesús yo̱ chi cuaˈac rochbeneb lix tzolom. Laj tza ac xqˈue saˈ xchˈo̱l laj Judas li ralal laj Simón Iscariote nak tixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re.
John Kekchi 13:3  Li Jesús naxnau nak qˈuebil re lix cuanquil xban li Dios ut aˈan yal re saˈ xbe̱n chixjunil. Naxnau nak riqˈuin li Dios quichal chak ut riqˈuin ajcuiˈ li Dios ta̱xic.
John Kekchi 13:4  Nak yo̱queb chi cuaˈac, li Jesús quicuacli. Quirisi lix tˈicr li cuan saˈ xbe̱n li rakˈ. Quixchap jun chic li tˈicr ut quixbacˈ chi xsaˈ.
John Kekchi 13:5  Quixqˈue li haˈ saˈ jun li emel ut qui-oc chixchˈajbal li rokeb lix tzolom. Ut quixmes li rokeb riqˈuin li tˈicr bacˈbo chi xsaˈ.
John Kekchi 13:6  Nak qui-oc raj chixchˈajbal li rok laj Simón Pedro, aˈan quixye re: —Ka̱cuaˈ, ¿ma la̱at tatchˈajok re li cuok la̱in? chan.
John Kekchi 13:7  Li Jesús quixye re: —Anakcuan incˈaˈ nacatau ru li cˈaˈru yo̱quin chixba̱nunquil. Abanan mokon ta̱tau ru li xya̱lal, chan li Jesús.
John Kekchi 13:8  Laj Pedro quixye re: —Ka̱cuaˈ, ma̱ jokˈe tinqˈue li cuok re ta̱chˈaj, chan. Li Jesús quixye re: —Cui la̱at incˈaˈ ta̱qˈue la̱ cuok re tinchˈaj, la̱at ma̱cuaˈat intzolom, chan.
John Kekchi 13:9  Laj Simón Pedro quixye: —Ka̱cuaˈ, ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ li cuok ta̱chˈaj. Ta̱chˈaj aj ban cuiˈ li cuukˈ ut lin jolom, chan.
John Kekchi 13:10  Li Jesús quixye reheb: —Li ani ac x-atin, caˈaj chic xchˈajbal li rok ta̱raj, xban nak ac chˈajbil. Ac sak chic ru. Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. La̱ex ac ti̱c e̱chˈo̱l xban nak ac xine̱pa̱b. Abanan moco che̱junilex ta ti̱c e̱chˈo̱l. Cuan jun saˈ e̱ya̱nk incˈaˈ ti̱c xchˈo̱l, chan.
John Kekchi 13:11  Li Jesús ac naxnau ani li ta̱kˈaxtesi̱nk re saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re. Joˈcan nak quixye nak cuan jun saˈ xya̱nkeb incˈaˈ ti̱c xchˈo̱l.
John Kekchi 13:12  Nak ac xrakeˈ xchˈajbal li rokeb, quixqˈue cuiˈchic li rakˈ chirix. Quicˈojla cuiˈchic saˈ li me̱x. Ut quixye reheb lix tzolom: —¿Ma nequenau cˈaˈru xya̱lal nak xinchˈaj le̱ rok? chan reheb.
John Kekchi 13:13  —La̱ex nequeye aj tzolonel cue ut nequeye ajcuiˈ Ka̱cuaˈ cue. Us nak nequeye chi joˈcan xban nak ya̱l ajcuiˈ nak la̱in li Ka̱cuaˈ ut la̱in aj tzolol e̱re.
John Kekchi 13:14  La̱in li Ka̱cuaˈ ut la̱in laj tzolol e̱re. Abanan xinchˈaj le̱ rok. Joˈcan ajcuiˈ te̱ba̱nu la̱ex. Te̱chˈaj le̱ rok che̱ribil e̱rib.
John Kekchi 13:15  La̱in xincˈut che̱ru chanru te̱ba̱nu. Joˈcan nak cheba̱nu joˈ xinba̱nu la̱in.
John Kekchi 13:16  Relic chi ya̱l ninye e̱re nak ma̱ jun mo̱s tixkˈax ta ru xcuanquil lix patrón ut li ani natakla̱c incˈaˈ naxkˈax ru lix cuanquil li quitaklan chak re.
John Kekchi 13:17  Ac nequenau chic xya̱lal. Us xak e̱re cui la̱ex te̱ba̱nu li cˈaˈru xetzol cuiqˈuin.
John Kekchi 13:18  Incˈaˈ yo̱quin chi a̱tinac che̱rix che̱junilex. La̱in ninnau chanru le̱ naˈleb xban nak la̱in xinsicˈoc e̱ru. Abanan tento nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li naxye chi joˈcaˈin: Li jun li nacuaˈac cuochben, aˈan li ta̱tzˈekta̱na̱nk cue.
John Kekchi 13:19  La̱in ninye e̱re aˈin anakcuan nak toj ma̱jiˈ nacˈulman. Ut nak ta̱cˈulma̱nk, la̱ex te̱nau nak ya̱l li xinye nak la̱in li Cristo li taklanbil chak xban li Dios.
John Kekchi 13:20  Relic chi ya̱l tinye e̱re nak ani ta̱cˈuluk re li ani tintakla, tinixcˈul ajcuiˈ la̱in. Ut li ani ta̱cˈuluk cue la̱in, tixcˈul ajcuiˈ li quitaklan chak cue, chan li Jesús reheb.
John Kekchi 13:21  Nak ac xye chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin, li Jesús quiyotˈeˈ xchˈo̱l. Ut quixye chi tzˈakal reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re nak jun saˈ e̱ya̱nk la̱ex ta̱kˈaxtesi̱nk cue saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc cue, chan.
John Kekchi 13:22  Ut eb lix tzolom queˈoc xcˈaˈuxeb. Queˈxcaˈya ribeb chi ribileb rib ut queˈxye: —¿Ani anchal naxyehan? chanqueb.
John Kekchi 13:23  Jun reheb lix tzolom, li raro xban, cˈojcˈo chixcˈatk.
John Kekchi 13:24  Laj Simón Pedro quixcˈut li rukˈ chiru ut quixye re nak tixpatzˈ re li Jesús ani li yo̱ chixyebal.
John Kekchi 13:25  Ut li jun, li cˈojcˈo chixcˈatk li Jesús, quijiloc riqˈuin ut quixpatzˈ re: —Ka̱cuaˈ, ¿ani li yo̱cat chixyebal? chan.
John Kekchi 13:26  Li Jesús quixye re: —Li ani tinqˈue cuiˈ li caxlan cua aˈin nak acak xintzˈa saˈ li secˈ, aˈan li cui̱nk li ta̱kˈaxtesi̱nk cue saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc cue, chan. Ut li Jesús quixtzˈa li caxlan cua saˈ li secˈ ut quixqˈue re laj Judas li ralal laj Simón Iscariote.
John Kekchi 13:27  Ut laj Judas quixcˈul li caxlan cua ut saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan quixkˈaxtesi rib chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj laj tza. Ut li Jesús quixye re: —Li cˈaˈru yo̱cat chixcˈoxlanquil xba̱nunquil, ba̱nu chi junpa̱t, chan.
John Kekchi 13:28  Ma̱ jun reheb li cuanqueb saˈ li me̱x queˈxtau ru li quixye li Jesús.
John Kekchi 13:29  Cuan li queˈxcˈoxla nak li Jesús ta̱raj nak laj Judas ta̱xic chixlokˈbal li cˈaˈak re ru re li ninkˈe. Ut cuan ajcuiˈ li queˈxcˈoxla nak ta̱raj nak laj Judas tixqˈue caˈchˈinak li tumin reheb li nebaˈ xban nak riqˈuin laj Judas cuan lix bo̱lsil lix tumineb.
John Kekchi 13:30  Nak ac xcˈul li caxlan cua laj Judas, qui-el saˈ junpa̱t chirix cab. Ac kˈojyi̱n chic.
John Kekchi 13:31  Nak laj Judas ac x-el saˈ xya̱nkeb, li Jesús quixye: —Anakcuan xcuulac xkˈehil nak ta̱cˈutbesi̱k lin lokˈal la̱in li Cˈajolbej ut ta̱cˈutu̱nk ajcuiˈ lix lokˈal li Dios riqˈuin li cˈaˈru tincˈul la̱in.
John Kekchi 13:32  Cui la̱in tincˈutbesi lix lokˈal li Dios, aˈan chi se̱b ajcuiˈ tixcˈutbesi lin lokˈal la̱in li Cˈajolbej.
John Kekchi 13:33  Ex cualal incˈajol, incˈaˈ chic najt tincua̱nk e̱riqˈuin. La̱ex tine̱sicˈ raj chic. Abanan la̱in ma̱ anihakin chic. Ninye e̱re joˈ quinye reheb laj judío li nequeˈtaklan saˈ e̱ya̱nk. Bar tinxic la̱in, la̱ex incˈaˈ texru̱k chi xic.
John Kekchi 13:34  Jun li acˈ chakˈrab tinqˈue e̱re anakcuan nak cherahak e̱rib che̱ribil e̱rib. Joˈ nak nequexinra la̱in, joˈcan ajcuiˈ nak te̱ra e̱rib la̱ex che̱ribil e̱rib.
John Kekchi 13:35  Cui te̱ra e̱rib che̱ribil e̱rib, chixjunileb teˈxnau nak la̱ex intzolom, chan li Jesús.
John Kekchi 13:36  Laj Simón Pedro quixpatzˈ re: —At tzolonel, ¿bar xic a̱cue?— Li Jesús quixye re: —Anakcuan incˈaˈ naru texxic chicuix bar tinxic cuiˈ la̱in. Abanan mokon naru texxic li bar xic cuiˈ cue, chan.
John Kekchi 13:37  Laj Pedro quixye cuiˈchic re: —Ka̱cuaˈ, ¿cˈaˈut nak incˈaˈ ta̱ru̱k tinxic cha̱cuix anakcuan? La̱in tatinta̱ke usta tincamsi̱k xban a̱ta̱kenquil, chan.
John Kekchi 13:38  Li Jesús quixye re: —¿Ma ya̱l nak tina̱ta̱ke usta tatcamsi̱k saˈ incˈabaˈ? Relic chi ya̱l ninye a̱cue nak toj ma̱jiˈ ajcuiˈ naya̱bac laj tzoˈ xul nak la̱at ac xaye oxib sut nak incˈaˈ nacanau cuu, chan li Jesús.
Chapter 14
John Kekchi 14:1  Misach e̱chˈo̱l chi cˈoxlac. Chepa̱b li Dios ut chine̱pa̱b ajcuiˈ la̱in.
John Kekchi 14:2  Saˈ rochoch lin Yucuaˈ nabal li naˈajej cuan. Cui ta ma̱cˈaˈ li naˈajej, ac xinye raj e̱re. La̱in xic cue chixcauresinquil e̱naˈaj.
John Kekchi 14:3  Nak ac xya̱loˈ le̱ naˈaj, tincha̱lk cuiˈchic ut texincˈam cuiqˈuin re nak bar cua̱nkin la̱in, aran ajcuiˈ cua̱nkex la̱ex.
John Kekchi 14:4  La̱ex nequenau lix behil li naˈajej li xic cuiˈ cue, chan li Jesús.
John Kekchi 14:5  Laj Tomás quixye re: —At Ka̱cuaˈ, incˈaˈ nakanau bar xic a̱cue. ¿Chan ta cuiˈ ru nak takanau li be? chan.
John Kekchi 14:6  Li Jesús quixye re: —La̱in aj cˈamol be che̱ru. La̱in ninchˈolob li xya̱lal li Dios ut la̱in ninqˈuehoc junelic yuˈam. Ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱oc riqˈuin lin Yucuaˈ cui incˈaˈ tinixpa̱b la̱in.
John Kekchi 14:7  Li ani naxnau cuu la̱in naxnau ajcuiˈ ru lin Yucuaˈ. Chalen anakcuan nequenau chic ru lin Yucuaˈ ut xeril ru, chan li Jesús.
John Kekchi 14:8  Laj Felipe quixye re: —Ka̱cuaˈ, cˈutbesi chiku li Yucuaˈbej ut ta̱cˈojla̱k kachˈo̱l, chan.
John Kekchi 14:9  Li Jesús quixye re: —At Felipe, ac junxil nin-oc saˈ e̱ya̱nk. ¿Ma toj ma̱jiˈ nequenau cuu? Li ani nanaˈoc cuu la̱in, aˈan naxnau ajcuiˈ ru li Yucuaˈbej. ¿Cˈaˈut nak nacaye cue, “Cˈut chiku li Yucuaˈbej?”
John Kekchi 14:10  Felipe, ¿ma incˈaˈ nacapa̱b nak la̱in ut li Yucuaˈbej junaj ku chi kibil kib? Li cˈaˈru xinye e̱re moco yal injunes ta xinye. Li Yucuaˈbej cuan cuiqˈuin, ut aˈan nacˈutuc chicuu li cˈaˈru ninba̱nu.
John Kekchi 14:11  Chepa̱b nak la̱in cuanquin riqˈuin li Yucuaˈbej ut aˈan cuan cuiqˈuin. Junaj ku chi kibil kib. Cui incˈaˈ niquine̱pa̱b xban li cˈaˈru ninye, chine̱pa̱bak xbaneb li milagro li yo̱quin chixba̱nunquil.
John Kekchi 14:12  Relic chi ya̱l ninye e̱re, li ani napa̱ban cue la̱in, aˈan tixba̱nu li cˈanjel ninba̱nu la̱in. Ut kˈaxal cuiˈchic nabal li tixba̱nu chiru li xinba̱nu la̱in xban nak la̱in xic cue riqˈuin li Yucuaˈbej.
John Kekchi 14:13  Chixjunil li te̱tzˈa̱ma saˈ incˈabaˈ, la̱in tinqˈue e̱re re nak ta̱nima̱k xlokˈal li Yucuaˈbej saˈ incˈabaˈ la̱in.
John Kekchi 14:14  Joˈcan ut nak yalak cˈaˈru te̱tzˈa̱ma saˈ incˈabaˈ, la̱in tinqˈue e̱re.
John Kekchi 14:15  Cui niquine̱ra, cheba̱nuhak joˈ xexinchakˈrabi cuiˈ.
John Kekchi 14:16  La̱in tintzˈa̱ma chiru lin Yucuaˈ nak tixqˈue e̱re li Santil Musikˈej. Aˈan ta̱cˈojoba̱nk e̱chˈo̱l ut aˈan ta̱tenkˈa̱nk e̱re. Aˈan ta̱cua̱nk e̱riqˈuin chi junelic.
John Kekchi 14:17  Ut aˈan ajcuiˈ li Santil Musikˈej li ta̱cˈutuk re li xya̱lal che̱ru chirix li Dios. Li incˈaˈ niquineˈxpa̱b incˈaˈ naru nacuan li Santil Musikˈej riqˈuineb xban nak incˈaˈ nequeˈxnau ani aˈan, chi moco nequeˈxqˈue retal li cˈaˈru naxba̱nu li Santil Musikˈej. Abanan la̱ex nequenau ani aˈan xban nak aˈan cuan saˈ e̱ya̱nk anakcuan ut ta̱cua̱nk e̱riqˈuin chi junelic.
John Kekchi 14:18  Nak tinxic incˈaˈ texincanab e̱junes. Tincha̱lk cuiˈchic e̱riqˈuin.
John Kekchi 14:19  Cuulac re xkˈehil nak incˈaˈ chic teˈril cuu li incˈaˈ nequeˈpa̱ban cue. Abanan la̱ex te̱ril cuu. Ut xban nak yoˈyo̱kin la̱in, yoˈyo̱kex ajcuiˈ la̱ex.
John Kekchi 14:20  Toj saˈ li cutan aˈan la̱ex te̱qˈue retal nak li Yucuaˈbej cuan cuiqˈuin ut la̱in cuanquin riqˈuin aˈan. Junaj ku chi kibil kib. Ut la̱ex cua̱nkex cuiqˈuin ut la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin.
John Kekchi 14:21  Li ani naxcˈul lin chakˈrab ut naxba̱nu li naxye, aˈan li narahoc cue. Li ani narahoc cue naraheˈ ajcuiˈ xban lin Yucuaˈ. Ut la̱in tinra ajcuiˈ aˈan ut tincˈutbesi cuib chiru, chan li Jesús reheb lix tzolom.
John Kekchi 14:22  Laj Judas jun chic, li ma̱cuaˈ laj Judas Iscariote, quixye re: —Ka̱cuaˈ, ¿chanru nak ta̱cˈutbesi a̱cuib chiku la̱o, ut incˈaˈ ta̱cˈutbesi a̱cuib chiruheb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban a̱cue? chan.
John Kekchi 14:23  Quichakˈoc li Jesús ut quixye re: —La̱in tincˈutbesi cuib chiruheb li nequeˈrahoc cue ut nequeˈxba̱nu li cˈaˈru ninye. Eb aˈan teˈrahekˈ xban lin Yucuaˈ. La̱in ut lin Yucuaˈ toxic riqˈuineb ut tocua̱nk riqˈuineb.
John Kekchi 14:24  Li ani incˈaˈ narahoc cue incˈaˈ naxba̱nu li cˈaˈru ninye. Li cˈaˈru xinye e̱re, incˈaˈ xinye yal injunes. Lin Yucuaˈ li quitaklan chak cue, aˈan li nacˈutuc chicuu cˈaˈru tinye.
John Kekchi 14:25  Yo̱quin chixyebal e̱re aˈin nak toj cuanquin saˈ e̱ya̱nk.
John Kekchi 14:26  Li Santil Musikˈej li tixtakla chak li Yucuaˈbej chokˈ cuu̱chil, aˈan ta̱tenkˈa̱nk e̱re ut aˈan ta̱cˈutuk che̱ru chixjunil li cˈaˈak re ru li incˈaˈ nequetau ru. Ut aˈan tixjultica e̱re chixjunil li cˈaˈru xinye e̱re.
John Kekchi 14:27  La̱in tincanab li tuktu̱quil usilal e̱riqˈuin nak tinxic. Li tuktu̱quil usilal li tinqˈue e̱re moco joˈ ta li nequeˈxqˈue li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. La̱in tinqˈue xtuktu̱quilal le̱ chˈo̱l. Mexcˈoxlac chi moco texxucuak.
John Kekchi 14:28  Ac xinye e̱re nak tinxic, ut tincha̱lk cuiˈchic. Cui ya̱l nak niquine̱ra, ta̱sahokˈ raj saˈ e̱chˈo̱l nak tinxic riqˈuin lin Yucuaˈ, xban nak aˈan kˈaxal nim xcuanquil chicuu la̱in.
John Kekchi 14:29  La̱in yo̱quin chixyebal e̱re aˈin nak toj ma̱jiˈ nacˈulman. Nak ta̱cˈulma̱nk li cˈaˈru xinye, la̱ex te̱pa̱b nak ya̱l li cˈaˈru xinye e̱re.
John Kekchi 14:30  Incˈaˈ chic ta̱ru̱k tina̱tinak chi nabal e̱riqˈuin xban nak yo̱ chi cha̱lc li nataklan saˈ li ruchichˈochˈ, usta aˈan ma̱cˈaˈ xcuanquil saˈ inbe̱n la̱in.
John Kekchi 14:31  La̱in yo̱quin chixba̱nunquil chixjunil li quixye cue lin Yucuaˈ re nak chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxqˈue retal nak la̱in ninra li Yucuaˈbej. Anakcuan yo̱keb. E̱lko saˈ li naˈajej aˈin, chan li Jesús.
Chapter 15
John Kekchi 15:1  Li Jesús quixye ajcuiˈ reheb: —La̱in chanchanin li xto̱nal li uvas. Ut lin Yucuaˈ joˈ jun li nasabesin re.
John Kekchi 15:2  Li ani incˈaˈ naxba̱nu li cˈaˈru naraj lin Yucuaˈ, aˈan chanchan li rukˈ li cheˈ li na-isi̱c xban nak incˈaˈ nau̱chin. Abanan li ani naxba̱nu li cˈaˈru naraj lin Yucuaˈ, aˈan chanchan li rukˈ li cheˈ li nau̱chin. Ut li na-iloc re naxsabesi re nak tixqˈue nabal li ru.
John Kekchi 15:3  La̱ex chanchanex li cha̱bil rukˈ li cheˈ li nau̱chin chi nabal xban nak sabesinbil chic ru. La̱ex ac ti̱c chic le̱ yuˈam xban li xya̱lal xinchˈolob che̱ru.
John Kekchi 15:4  Cua̱nkex cuiqˈuin ut la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin. Joˈ li rukˈ li cheˈ, cui incˈaˈ letzlo riqˈuin lix to̱nal, incˈaˈ naru nau̱chin. Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. Cui incˈaˈ cua̱nkex cuiqˈuin, incˈaˈ ta̱ru̱k texqˈui̱k saˈ le̱ pa̱ba̱l.
John Kekchi 15:5  La̱in joˈ li xto̱nal li uvas ut la̱ex joˈ li rukˈ. Cui cua̱nkex cuiqˈuin ut la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin, la̱ex texcua̱nk saˈ ti̱quilal ut texqˈui̱k saˈ le̱ pa̱ba̱l. Yal e̱junes ma̱cˈaˈ naru te̱ba̱nu.
John Kekchi 15:6  Li ani incˈaˈ ta̱cua̱nk cuiqˈuin ta̱isi̱k joˈ nak nayoqˈueˈ li rukˈ li cheˈ li incˈaˈ us. Nak nachakic nacuteˈ saˈ xam ut nacˈat.
John Kekchi 15:7  Cui la̱ex cua̱nkex cuiqˈuin ut te̱ba̱nu li cˈaˈru xinye e̱re, ta̱qˈuehekˈ e̱re chixjunil li cˈaˈru te̱tzˈa̱ma.
John Kekchi 15:8  Nequeqˈue xlokˈal lin Yucuaˈ riqˈuin li cha̱bilal nequeba̱nu. Cui yo̱kex chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj li Dios, la̱exak tzˈakal intzolom.
John Kekchi 15:9  La̱in nequexinra la̱ex joˈ nak ninxra lin Yucuaˈ la̱in. Chexcua̱nk cuiqˈuin re nak texinra chi junelic.
John Kekchi 15:10  Cui te̱ba̱nu li cˈaˈru ninye e̱re, la̱in texinra junelic. La̱in xinba̱nu li cˈaˈru xye cue lin Yucuaˈ ut aˈan junelic niquinixra la̱in.
John Kekchi 15:11  La̱in ninye e̱re aˈin re nak textzˈako̱nk riqˈuin lix sahil inchˈo̱l la̱in. Cui te̱ba̱nu li cˈaˈru ninye e̱re, numtajenakak xsahil e̱chˈo̱l la̱ex.
John Kekchi 15:12  Aˈan aˈin li chakˈrab li ninqˈue e̱re nak cherahak e̱rib che̱ribil e̱rib joˈ nak nequexinra la̱in.
John Kekchi 15:13  Li rahoc chi tzˈakal aˈan nak junak tixkˈaxtesi lix yuˈam saˈ xcˈabaˈ li ras ri̱tzˈin.
John Kekchi 15:14  Cui te̱ba̱nu li cˈaˈru ninye e̱re, la̱exak li raro̱kex inban.
John Kekchi 15:15  La̱ex ma̱cuaˈakex chic yal aj cˈanjel xban nak junak laj cˈanjel incˈaˈ naxnau cˈaˈru yo̱ lix patrón. Abanan la̱in xinye e̱re chixjunil li naxye cue lin Yucuaˈ. Aˈan naxcˈut nak raro̱quex inban.
John Kekchi 15:16  Ma̱cuaˈ la̱ex xexsicˈoc cuu la̱in. La̱in ban xinsicˈoc e̱ru la̱ex ut xexinxakab chixba̱nunquil li ti̱quilal. Le̱ ti̱quilal incˈaˈ ta̱osokˈ. Ta̱cua̱nk ban chi junelic. Ut lin Yucuaˈ tixqˈue e̱re chixjunil li te̱tzˈa̱ma saˈ incˈabaˈ la̱in.
John Kekchi 15:17  Aˈan aˈin li yo̱quin chixyebal e̱re nak cherahak e̱rib che̱ribil e̱rib.
John Kekchi 15:18  Cui la̱ex xicˈ nequex-ileˈ xbaneb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban, chenauhak nak xbe̱n cua la̱in xicˈ xineˈril che̱ru la̱ex.
John Kekchi 15:19  Cui ta la̱ex incˈaˈ xine̱pa̱b la̱in, raro̱kex raj xbaneb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban. Abanan la̱ex ma̱cuaˈex chic jun saˈ xya̱nkeb xban nak la̱in xinsicˈoc e̱ru. Joˈcan nak xicˈ nequex-ileˈ xbaneb.
John Kekchi 15:20  Chijulticokˈ e̱re nak xinye e̱re nak ma̱ jun aj cˈanjel naxkˈax ru xcuanquil lix patrón. Cui xineˈxrahobtesi la̱in, texrahobtesi̱k ajcuiˈ la̱ex. Cui ta xeˈxba̱nu li cˈaˈru xinye la̱in, teˈxba̱nu aj raj cuiˈ li cˈaˈru te̱ye la̱ex.
John Kekchi 15:21  Texrahobtesi̱k xban nak la̱ex cualal incˈajol. Teˈxba̱nu chi joˈcan xban nak incˈaˈ nequeˈxnau ru li ani quitaklan chak cue.
John Kekchi 15:22  Ma̱cˈaˈeb raj xma̱c cui ta la̱in incˈaˈ xincˈulun ut cui ta incˈaˈ xinye reheb li xya̱lal. Abanan ma̱cˈaˈ cˈaˈru teˈxcol cuiˈ ribeb xban nak cuanqueb xma̱c.
John Kekchi 15:23  Li ani xicˈ na-iloc cue la̱in, xicˈ ajcuiˈ naril lin Yucuaˈ.
John Kekchi 15:24  Ma̱cˈaˈeb raj xma̱c cui ta incˈaˈ xeˈril li milagros li xinba̱nu chiruheb, li milagros li ma̱ ani chic naru xba̱nunquil. Abanan eb aˈan queˈril li xinba̱nu. Joˈcan nak xicˈ niquineˈril la̱in ut xicˈ ajcuiˈ nequeˈril lin Yucuaˈ.
John Kekchi 15:25  Joˈcaˈin xcˈulman xban nak tzˈi̱banbil chak retalil saˈ li chakˈrab li quiqˈueheˈ reheb: Ma̱cˈaˈ raj inma̱c, abanan xicˈ quineˈril.
John Kekchi 15:26  Nak ta̱cha̱lk li Santil Musikˈej, laj Cˈojobanel Chˈo̱l, e̱riqˈuin aˈan tixcˈut chi tzˈakal li xya̱lal che̱ru chicuix la̱in. La̱in tintakla chak e̱riqˈuin li Santil Musikˈej li nachal riqˈuin lin Yucuaˈ.
John Kekchi 15:27  Ut la̱ex te̱chˈolob ajcuiˈ li xya̱lal chicuix xban nak la̱ex cuanquex cuiqˈuin chalen nak xintiquib lin cˈanjel arin saˈ ruchichˈochˈ.
Chapter 16
John Kekchi 16:1  Yo̱quin chixyebal e̱re chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin re nak incˈaˈ ta̱chˈina̱nk e̱chˈo̱l saˈ le̱ pa̱ba̱l nak ta̱cha̱lk li raylal saˈ e̱be̱n.
John Kekchi 16:2  Tex-isi̱k saˈ li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío. Ta̱cuulak xkˈehil nak eb li teˈcamsi̱nk e̱re teˈxcˈoxla nak yo̱queb chi cˈanjelac chiru li Dios nak teˈxba̱nu chi joˈcan.
John Kekchi 16:3  Teˈxba̱nu li raylal aˈin e̱re xban nak incˈaˈ nequeˈxnau ru lin Yucuaˈ chi moco nequeˈxnau cuu la̱in.
John Kekchi 16:4  Ac xinye e̱re chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin re nak ta̱julticokˈ e̱re li cˈaˈru xinye e̱re nak yo̱kex chixcˈulbal li raylal. La̱in incˈaˈ quinye chak e̱re junxil nak quintiquib chak lin cˈanjel xban nak cuanquin e̱riqˈuin.
John Kekchi 16:5  Anakcuan xic cuiˈchic cue riqˈuin li quitaklan chak cue. Ut ma̱ jun e̱re napatzˈoc cue bar xic cue.
John Kekchi 16:6  Xrahoˈ saˈ e̱chˈo̱l xban li cˈaˈru xinye e̱re.
John Kekchi 16:7  Abanan la̱in xinye li xya̱lal e̱re. Kˈaxal us chokˈ e̱re nak tinxic xban nak cui incˈaˈ ninxic, incˈaˈ ta̱cha̱lk li Santil Musikˈej e̱riqˈuin. Aˈan li ta̱tenkˈa̱nk e̱re ut aˈan li ta̱cˈojoba̱nk re le̱ chˈo̱l. Nak tinxic, la̱in tintakla chak li Santil Musikˈej e̱riqˈuin.
John Kekchi 16:8  Nak ta̱cha̱lk li Santil Musikˈej, aˈan tixcˈutbesi chiruheb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ nak incˈaˈ nequeˈxtau ru cˈaˈru li ma̱c ut cˈaˈru li ti̱quilal chi moco nequeˈxtau ru li rakba a̱tin li tixba̱nu li Dios.
John Kekchi 16:9  Incˈaˈ nequeˈxtau ru cˈaˈru li ma̱c xban nak incˈaˈ niquineˈxpa̱b.
John Kekchi 16:10  Incˈaˈ nequeˈxtau ru cˈaˈru li ti̱quilal. Cui ta queˈxtau ru teˈxnau raj nak la̱in ti̱c inchˈo̱l. Xban nak ti̱c inchˈo̱l, tinxic riqˈuin li Dios ut incˈaˈ chic te̱ril cuu.
John Kekchi 16:11  Incˈaˈ nequeˈxtau ru cˈaˈru li rakba a̱tin. Cui ta queˈxtau ru, teˈxnau raj nak ac tenebanbil li rakba a̱tin saˈ xbe̱n laj tza li nataklan saˈ ruchichˈochˈ.
John Kekchi 16:12  Toj cuan raj nabal chic li tinye e̱re, abanan incˈaˈ te̱cuy rabinquil anakcuan.
John Kekchi 16:13  Abanan nak ta̱cha̱lk li Santil Musikˈej, aˈan tixcˈut che̱ru chixjunil li xya̱lal. Incˈaˈ ta̱a̱tinak yal xjunes. Tixye ban e̱re chixjunil li cˈaˈru ta̱rabi riqˈuin li Dios ut tixchˈolob che̱ru li cˈaˈru ta̱cha̱lk mokon.
John Kekchi 16:14  Li Santil Musikˈej tixqˈue inlokˈal xban nak li cˈaˈru tinye re, aˈan ajcuiˈ li tixchˈolob xya̱lal che̱ru.
John Kekchi 16:15  Chixjunil li cˈaˈru cuan re lin Yucuaˈ, cue ajcuiˈ la̱in. Joˈcan nak xinye e̱re nak li cˈaˈru tinye e̱re, aˈan ajcuiˈ li tixcˈutbesi che̱ru li Santil Musikˈej.
John Kekchi 16:16  —Chi se̱b incˈaˈ chic te̱ril cuu. Abanan mokon chic te̱ril cuiˈchic cuu, chan li Jesús.
John Kekchi 16:17  Cuanqueb lix tzolom yo̱queb chixyebal chi ribileb rib: —¿Cˈaˈru xya̱lal nak xye ke nak ta̱xic riqˈuin lix yucuaˈ? ¿Cˈaˈut nak xye ke nak chi se̱b incˈaˈ chic takil ru ut mokon chic takil cuiˈchic ru?
John Kekchi 16:18  ¿Cˈaˈut nak xye chi joˈcan? Incˈaˈ nakatau ru cˈaˈut nak quixye nak chi se̱b incˈaˈ chic takil ru, chanqueb.
John Kekchi 16:19  Li Jesús quixnau nak queˈraj xpatzˈbal re cˈaˈru xya̱lal li yo̱ chixyebal. Joˈcan nak quixye reheb: —¿Ma yo̱quex chixpatzˈbal che̱ribil e̱rib cˈaˈru xya̱lal li xinye? ¿Ma incˈaˈ xetau ru nak xinye e̱re nak chi se̱b incˈaˈ chic te̱ril cuu ut mokon chic te̱ril cuiˈchic cuu? ¿Ma aˈan li te̱raj xnaubal?
John Kekchi 16:20  Relic chi ya̱l ninye e̱re nak eb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban cue ta̱sahokˈ saˈ xchˈo̱leb nak tincˈul li raylal. La̱ex ta̱yotˈekˈ e̱chˈo̱l ut texya̱bak nak tincˈul chi joˈcan. Ta̱rahokˈ saˈ e̱chˈo̱l, abanan mokon ta̱sahokˈ cuiˈchic saˈ e̱chˈo̱l nak te̱ril cuiˈchic cuu.
John Kekchi 16:21  Junak ixk yoˈla̱c re lix cˈulaˈal narecˈa xrahil lix raylal. Abanan nak ac xyoˈla lix cˈulaˈal, nasach saˈ xchˈo̱l li raylal li quixcˈul ut nasahoˈ saˈ xchˈo̱l xban nak ac xyoˈla lix cˈulaˈal.
John Kekchi 16:22  Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. Anakcuan ra saˈ e̱chˈo̱l. Abanan nak te̱ril cuiˈchic cuu, ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l. Ut ma̱ ani ta̱isi̱nk che̱ru lix sahil e̱chˈo̱l.
John Kekchi 16:23  Ta̱cuulak xkˈehil nak ma̱cˈaˈ chic te̱tzˈa̱ma cue la̱in. Chiru ban chic lin Yucuaˈ textzˈa̱ma̱nk. Relic chi ya̱l tinye e̱re nak chixjunil li te̱tzˈa̱ma chiru lin Yucuaˈ saˈ incˈabaˈ la̱in, aˈan tixqˈue e̱re.
John Kekchi 16:24  Chalen anakcuan toj ma̱cˈaˈ nequetzˈa̱ma saˈ incˈabaˈ. Chextzˈa̱ma̱nk ut ta̱qˈuehekˈ e̱re re nak kˈaxal cuiˈchic ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l, chan li Jesús.
John Kekchi 16:25  Chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin xinye e̱re saˈ jaljo̱quil ru a̱tin. Abanan ta̱cuulak xkˈehil nak incˈaˈ chic tinye e̱re chi jaljo ru. Tinye ban e̱re chi tzˈakal riqˈuin a̱tin incˈaˈ chˈaˈaj xtaubal ru ut tinchˈolob che̱ru li xya̱lal chirix lin Yucuaˈ.
John Kekchi 16:26  Nak ta̱cuulak xkˈehil la̱ex chic textzˈa̱ma̱nk chiru li Yucuaˈbej saˈ incˈabaˈ la̱in. Incˈaˈ chic tento nak la̱in tintzˈa̱ma̱nk chiru li Yucuaˈbej che̱rix la̱ex.
John Kekchi 16:27  Lin Yucuaˈ nequexra la̱ex xban nak la̱ex niquine̱ra la̱in ut xban nak xepa̱b nak riqˈuin li Dios xinchal chak.
John Kekchi 16:28  La̱in riqˈuin lin Yucuaˈ xinchal chak. Ut anakcuan tincanab li ruchichˈochˈ ut tinxic cuiˈchic riqˈuin lin Yucuaˈ, chan li Jesús.
John Kekchi 16:29  Ut eb lix tzolom queˈxye re: —Anakcuan yo̱cat chi a̱tinac riqˈuin a̱tin incˈaˈ chˈaˈaj xtaubal ru. Incˈaˈ chic xaye ke riqˈuin jaljo̱quil ru a̱tin.
John Kekchi 16:30  Anakcuan nakaqˈue retal nak la̱at nacanau chixjunil li cˈaˈak re ru. Moco toj ta ta̱yehekˈ a̱cue. Joˈcan nak nakapa̱b nak la̱at riqˈuin li Dios xatchal chak, chanqueb.
John Kekchi 16:31  Li Jesús quixye reheb: —¿Ma ya̱l nak niquine̱pa̱b anakcuan?
John Kekchi 16:32  Xcuulac xkˈehil, ut anakcuan ajcuiˈ, nak ta̱chaˈchaˈi̱k e̱ru che̱junilex. Ac xbe xbe li junju̱nk tixchap ut tine̱canab injunes. Abanan moco injunes ta xban nak lin Yucuaˈ cua̱nk cuiqˈuin.
John Kekchi 16:33  Xinye e̱re li cˈaˈak re ru aˈin re nak texcua̱nk cuiqˈuin ut ta̱cua̱nk e̱riqˈuin li tuktu̱quilal. Saˈ li ruchichˈochˈ te̱cˈul li raylal. Abanan cacuubresihomak le̱ chˈo̱l xban nak la̱in ac xinnumta saˈ xbe̱n li nataklan saˈ ruchichˈochˈ, chan li Jesús reheb lix tzolom.
Chapter 17
John Kekchi 17:1  Nak quirakeˈ xyebal li a̱tin aˈin, li Jesús quixtaksi li riloba̱l ut qui-oc chi tijoc. Quixye: —At inYucuaˈ, xcuulac xkˈehil nak tincamsi̱k. Ta̱qˈue taxak inlokˈal la̱in li Cˈajolbej re nak la̱in tinqˈue ajcuiˈ a̱lokˈal la̱at.
John Kekchi 17:2  La̱at xatqˈuehoc incuanquil saˈ xbe̱n chixjunil re nak tinqˈue li junelic yuˈam reheb li xakˈaxtesiheb cue.
John Kekchi 17:3  Li junelic yuˈam, aˈan nak teˈxnau a̱cuu la̱at li junajat chi tzˈakal Dios ut teˈxnau ajcuiˈ cuu la̱in li Jesucristo li quina̱takla chak.
John Kekchi 17:4  La̱in xinqˈue a̱lokˈal arin saˈ ruchichˈochˈ xban nak xinchoy xba̱nunquil li cˈanjel li xaqˈue cue re tinba̱nu.
John Kekchi 17:5  At inYucuaˈ, chaqˈue ta cuiˈchic lin lokˈal li quicuan nak toj cuanquin chak a̱cuiqˈuin nak toj ma̱jiˈ naticla chak li ruchichˈochˈ.
John Kekchi 17:6  Eb li xasiqˈueb ru saˈ ruchichˈochˈ xakˈaxtesiheb cue. La̱in xincˈut chiruheb chi tzˈakal anihat la̱at ut xinchˈolob li xya̱lal chiruheb. Ut eb aˈan xeˈxba̱nu li cˈaˈru xaye reheb.
John Kekchi 17:7  Anakcuan nequeˈxnau nak chixjunil li cˈaˈru xinba̱nu, la̱at xatqˈuehoc cue chixba̱nunquil.
John Kekchi 17:8  La̱in xinye reheb li cˈaˈru xaye cue ut xeˈxcˈul li cua̱tin. Xeˈxqˈue retal nak relic chi ya̱l a̱cuiqˈuin xinchal chak ut xeˈxpa̱b nak la̱at xattaklan chak cue.
John Kekchi 17:9  La̱in incˈaˈ yo̱quin chixtzˈa̱manquil a̱cue nak ta̱tenkˈaheb li incˈaˈ xineˈxpa̱b. Yo̱quin ban chixtzˈa̱manquil cha̱cuu nak ta̱tenkˈaheb lin tzolom li xakˈaxtesiheb cue xban nak aˈaneb la̱ cualal a̱cˈajol.
John Kekchi 17:10  Chixjunileb li cualal incˈajol, a̱cualal a̱cˈajol ajcuiˈ la̱at. Ut chixjunileb la̱ cualal a̱cˈajol, cualal incˈajol ajcuiˈ la̱in. Ut eb aˈan nequeˈxnima inlokˈal.
John Kekchi 17:11  Anakcuan la̱in tinxic a̱cuiqˈuin. Incˈaˈ chic tincua̱nk saˈ ruchichˈochˈ. Abanan eb aˈan toj teˈcua̱nk saˈ ruchichˈochˈ. At inYucuaˈ, la̱at Santo. Chacuileb taxak riqˈuin lix nimal la̱ cuanquilal li xakˈaxtesiheb cue re nak junajak ruheb joˈ la̱at ut la̱in junaj ku.
John Kekchi 17:12  Nak cuanquin saˈ xya̱nkeb, riqˈuin xnimal la̱ cuanquil xincuileb lin tzolom li xakˈaxtesiheb cue ut ma̱ jun xsach chicuu. Caˈaj cuiˈ li jun xsach li ac qˈuebil chak re sachc. Aˈin xcˈulman re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu.
John Kekchi 17:13  Anakcuan xic cue a̱cuiqˈuin. Abanan yo̱quin chixyebal li cˈaˈak re ru aˈin nak toj cuanquin saˈ ruchichˈochˈ re nak ta̱cua̱nk xsahil xchˈo̱leb aˈan joˈ li xsahil inchˈo̱l la̱in.
John Kekchi 17:14  La̱in xinchˈolob xya̱lal la̱ cua̱tin chiruheb. Joˈcan nak xicˈ nequeˈileˈ xbaneb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban. Xicˈ nequeˈileˈ xban nak moco xcomoneb ta chic ut moco juntakˈe̱t ta chic lix naˈlebeb. Joˈcan ajcuiˈ la̱in. Moco la̱in ta xcomoneb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ.
John Kekchi 17:15  Incˈaˈ yo̱quin chixtzˈa̱manquil cha̱cuu nak ta̱cuisiheb lin tzolom saˈ ruchichˈochˈ. Caˈaj cuiˈ yo̱quin chixtzˈa̱manquil cha̱cuu nak ta̱coleb chiru laj tza.
John Kekchi 17:16  La̱in ma̱cuaˈin xcomoneb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Joˈcan ajcuiˈ eb aˈan. Ma̱cuaˈeb chic xcomoneb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban.
John Kekchi 17:17  Chasantobresiheb taxak riqˈuin la̱ cua̱tin, xban nak aˈan li tzˈakal ya̱l.
John Kekchi 17:18  Joˈ nak xina̱takla chak la̱in saˈ ruchichˈochˈ chixchˈolobanquil li xya̱lal, joˈcan ajcuiˈ nak tintaklaheb chixchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban.
John Kekchi 17:19  Saˈ xcˈabaˈ eb aˈan xinkˈaxtesi cuib la̱in chixba̱nunquil li cˈaˈru xaye cue. Ut saˈ xcˈabaˈ li ya̱l li xinye eb aˈan teˈxkˈaxtesi ajcuiˈ ribeb chixba̱nunquil li cˈaˈru nacacuaj.
John Kekchi 17:20  Ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ chirixeb lin tzolom yo̱quin chi tzˈa̱ma̱nc cha̱cuu. Yo̱quin aj ban cuiˈ chi tzˈa̱ma̱nc cha̱cuu chirixeb li teˈpa̱ba̱nk mokon nak teˈxchˈolob li xya̱lal chiruheb.
John Kekchi 17:21  At inYucuaˈ, li cˈaˈru nintzˈa̱ma cha̱cuu, aˈan nak junajak taxak ruheb. Cheˈcua̱nk kiqˈuin joˈ nak cuanquin la̱in a̱cuiqˈuin ut la̱at cuancat cuiqˈuin. Junajak taxak ruheb re nak li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxpa̱b nak la̱at xattaklan chak cue.
John Kekchi 17:22  La̱in xinqˈueheb lix lokˈal joˈ nak xaqˈue inlokˈal la̱in re nak junajak ruheb joˈ nak junaj ku la̱o.
John Kekchi 17:23  La̱in cua̱nkin riqˈuineb ut la̱at cua̱nkat cuiqˈuin re nak junajak chic ruheb chi tzˈakal kiqˈuin. Ut xban nak junajak chic ruheb kiqˈuin, eb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban teˈxqˈue retal nak la̱at xattaklan chak cue ut teˈxqˈue ajcuiˈ retal nak la̱at nacaraheb joˈ nak niquina̱ra la̱in.
John Kekchi 17:24  At inYucuaˈ, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak chixjunileb li xakˈaxtesiheb cue teˈcua̱nk cuiqˈuin saˈ li naˈajej li tincua̱nk cuiˈ la̱in. Nacuaj nak teˈril lin lokˈal li caqˈue chak cue nak toj ma̱jiˈ quiyi̱ba̱c li ruchichˈochˈ xban nak niquina̱ra.
John Kekchi 17:25  At inYucuaˈ, la̱at ti̱c a̱chˈo̱l. Eb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban incˈaˈ nequeˈxnau a̱cuu. Abanan la̱in ninnau a̱cuu ut eb lin tzolom nequeˈxnau chic nak la̱at xattaklan chak cue.
John Kekchi 17:26  La̱in xincˈut chiruheb anihat la̱at ut toj tinchˈolob cuiˈchic chiruheb re nak teˈrahok joˈ nak niquina̱ra la̱at, ut la̱in tincua̱nk riqˈuineb, chan li Jesús nak quitijoc.
Chapter 18
John Kekchi 18:1  Nak quirakeˈ chi tijoc li Jesús, qui-el saˈ li naˈajej aˈan rochbeneb lix tzolom. Co̱eb jun pacˈal li haˈ Cedrón xcˈabaˈ bar cuan cuiˈ jun si̱r li acui̱mk.
John Kekchi 18:2  Laj Judas Iscariote, li ta̱kˈaxtesi̱nk re li Jesús, naxnau li naˈajej aˈan xban nak nabal sut quicuulac li Jesús aran rochbeneb lix tzolom.
John Kekchi 18:3  Joˈcan nak laj Judas co̱ saˈ li naˈajej aˈan ut quixcˈam chirix jun chˈu̱tal li soldado aj Roma. Ut co̱eb ajcuiˈ chirixeb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo. Taklanbileb xbaneb laj fariseo ut li xbe̱nil aj tij. Cuan cuanqueb xxameb saˈ rukˈ ut cuan cuanqueb xxameb saˈ ruˈuj cheˈ ut cuanqueb ajcuiˈ xchˈi̱chˈeb.
John Kekchi 18:4  Li Jesús ac naxnau chixjunil li cˈaˈru tixcˈul. Joˈcan nak quichal ut quixakli chiruheb ut quixye: —¿Ani nequesicˈ? chan reheb.
John Kekchi 18:5  Eb aˈan queˈxye: —Yo̱co chixsicˈbal li Jesús laj Nazaret.— Li Jesús quixye: —La̱in li yo̱quex chinsicˈbal, chan. Cuan ajcuiˈ saˈ xya̱nkeb laj Judas li ta̱kˈaxtesi̱nk re.
John Kekchi 18:6  Nak li Jesús quixye reheb, “La̱in li yo̱quex chinsicˈbal”, kˈa̱jel ix nak queˈco̱eb ut jun tˈaniqueb nak queˈtˈaneˈ chi chˈochˈ.
John Kekchi 18:7  Ut li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —¿Ani nequesicˈ? Queˈchakˈoc ut queˈxye re: —Li Jesús laj Nazaret, aˈan li yo̱co chixsicˈbal.—
John Kekchi 18:8  Li Jesús quixye reheb: —Ac xinye e̱re nak la̱in. Cui yo̱quex chinsicˈbal la̱in, canabomakeb chi xic li nequeˈta̱ken cue, chan.
John Kekchi 18:9  Quixye chi joˈcan re nak ta̱tzˈaklok ru li quixye nak quitijoc: At inYucuaˈ, ma̱ jun reheb li cakˈaxtesiheb cue xsach chicuu.
John Kekchi 18:10  Laj Simón Pedro cuan xchˈi̱chˈ. Quirisi chak lix chˈi̱chˈ saˈ xnaˈaj. Ut riqˈuin lix chˈi̱chˈ quirisi lix xic laj Malco lix mo̱s li xyucuaˈil aj tij. Li xic li quixyocˈ, aˈan li cuan saˈ xnim.
John Kekchi 18:11  Li Jesús quixye re laj Pedro: —Xoc la̱ chˈi̱chˈ saˈ xnaˈaj. ¿Ma incˈaˈ ta biˈ tento nak tincˈul li raylal aˈin? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ aˈan aj e nak xinixtakla chak lin Yucuaˈ? chan.
John Kekchi 18:12  Ut eb li soldado aj Roma rochben li nataklan saˈ xbe̱neb ut eb laj judío li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo, queˈxchap li Jesús ut queˈxbacˈ.
John Kekchi 18:13  Queˈxcˈam riqˈuin laj Anás lix yucuaˈ li rixakil laj Caifás. Laj Caifás, aˈan li xbe̱nil aj tij saˈ li chihab aˈan.
John Kekchi 18:14  Laj Caifás aˈan li quiyehoc reheb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj judío nak us raj nak ta̱ca̱mk jun chi cui̱nk saˈ xcˈabaˈeb chixjunileb.
John Kekchi 18:15  Nak yo̱queb chixcˈambal li Jesús, laj Simón Pedro rochben jun chic lix tzolom li Jesús yo̱queb chixta̱kenquil. Li tzolom aˈan nanaˈeˈ ru xban li xyucuaˈil aj tij. Joˈcan nak qui-oc rochben li Jesús saˈ li neba̱l li cuan chiru li rochoch li xyucuaˈil aj tij.
John Kekchi 18:16  Abanan laj Pedro quicana saˈ be chire li oqueba̱l. Ut lix tzolom jun chic qui-el saˈ li neba̱l li cuan chiru li cab ut quia̱tinac riqˈuin li ixk li nacˈacˈalen re li oqueba̱l. Ut quirocsi laj Pedro chi saˈ.
John Kekchi 18:17  Ut li ixk, li nacˈacˈalen re li oqueba̱l quixye re laj Pedro, —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at jun reheb lix tzolom li cui̱nk aˈan? chan re. Laj Pedro quichakˈoc ut quixye: —Incˈaˈ. Ma̱cuaˈin.—
John Kekchi 18:18  Eb laj cˈanjel ut eb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo queˈxtzˈab xxameb xban nak que teˈrecˈa. Xakxo̱queb chi kˈixi̱nc chire xam. Laj Pedro yo̱ ajcuiˈ chi kˈixi̱nc saˈ xya̱nkeb.
John Kekchi 18:19  Li xyucuaˈil aj tij qui-oc chixpatzˈbal re li Jesús chirixeb lix tzolom ut chirix ajcuiˈ li tijleb li naxcˈut.
John Kekchi 18:20  Li Jesús quixye re: —Junelic xinchˈolob li xya̱lal chiruheb li tenamit saˈ eb li cab li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb laj judío ut saˈ li templo. Ma̱cˈaˈ xinye reheb chi mukmu.
John Kekchi 18:21  ¿Cˈaˈut nak nacapatzˈ cue la̱in? Patzˈ reheb li nequeˈabin cue. Eb aˈan naru nequeˈxye e̱re cˈaˈru xinye, chan li Jesús.
John Kekchi 18:22  Nak quixye aˈan, jun reheb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo quixsacˈ saˈ xnakˈ ru li Jesús ut quixye re: —¿Cˈaˈut nak nacasume li xyucuaˈil aj tij chi joˈcan? chan re.
John Kekchi 18:23  Li Jesús quixye re: —Cui incˈaˈ us li xinye, ye reheb li cuanqueb arin cˈaˈru incˈaˈ us xinye. Cui ut us li xinye, ¿cˈaˈut nak niquina̱sacˈ? chan re.
John Kekchi 18:24  Ut laj Anás quixtakla li Jesús chi bacˈbo riqˈuin laj Caifás li xyucuaˈil aj tij.
John Kekchi 18:25  Laj Pedro toj xakxo chi kˈixi̱nc chire xam. Ut queˈxye cuiˈchic re: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at xcomoneb lix tzolom li cui̱nk aˈan? Ut laj Pedro quiticˈtiˈic ut quixye: —Incˈaˈ. Ma̱cuaˈin.—
John Kekchi 18:26  Jun lix mo̱s li xyucuaˈil aj tij rechˈalal li cui̱nk li quiyoqˈueˈ xxic xban laj Pedro, quixye re: —La̱at xcomoneb. ¿Ma incˈaˈ ta biˈ xcuil nak a̱cuochben aran saˈ li xnaˈaj li acui̱mk? chan.
John Kekchi 18:27  Ut laj Pedro quixye cuiˈchic re: —Incˈaˈ. Ma̱cuaˈin, chan. Tojeˈ ajcuiˈ ta̱rakekˈ xyebal aˈan nak quiya̱bac laj tzoˈ xul.
John Kekchi 18:28  Toj ekˈela chi us queˈrisi li Jesús riqˈuin laj Caifás ut queˈxcˈam saˈ li naˈajej li narakoc cuiˈ a̱tin laj Pilato li acuabej aj Roma. Eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj judío incˈaˈ queˈoc saˈ li rochoch laj Pilato xban nak aˈan ma̱cuaˈ aj judío. Cui ta queˈoc saˈ rochoch junak ma̱cuaˈ aj judío, queˈxmux raj rib saˈ lix pa̱ba̱leb. Xban nak queˈraj cuaˈac re li ninkˈe Pascua, incˈaˈ queˈru chi oc saˈ li cab aˈan.
John Kekchi 18:29  Xban nak incˈaˈ queˈoc saˈ li cab, laj Pilato qui-el chirix cab ut quixye reheb: —¿Cˈaˈru xma̱c li cui̱nk aˈin nak xexchal chixjitbal? chan reheb.
John Kekchi 18:30  Queˈchakˈoc ut queˈxye re: —Cui ta ma̱cˈaˈ xma̱c, incˈaˈ raj xkacˈam chak a̱cuiqˈuin re nak tatrakok a̱tin saˈ xbe̱n, chanqueb.
John Kekchi 18:31  Laj Pilato quixye reheb: —Cˈamomak la̱ex ut rakomak a̱tin saˈ xbe̱n joˈ naxye saˈ le̱ chakˈrab la̱ex, chan. Eb laj judío queˈxye re: —Moco qˈuebil ta kalese̱ns la̱o aj judío nak takacamsi junak cristian, chanqueb.
John Kekchi 18:32  Riqˈuin aˈin quitzˈakloc ru li quixye li Jesús chanru nak ta̱camsi̱k.
John Kekchi 18:33  Laj Pilato qui-oc cuiˈchic saˈ li naˈajej li narakoc cuiˈ a̱tin. Quixbok li Jesús riqˈuin ut quixye re: —¿Ma la̱at lix reyeb laj judío? chan re.
John Kekchi 18:34  Li Jesús quixye re: —¿Ma saˈ a̱chˈo̱l x-ala li xaye, malaj jalan xyehoc a̱cue li xaye? chan.
John Kekchi 18:35  Laj Pilato quixye re: —¿Ma la̱in ta biˈ aj judío? Eb la̱ cuech tenamitil rochbeneb li xbe̱nil aj tij, aˈaneb li xeˈkˈaxtesin a̱cue saˈ cuukˈ. Ye cue cˈaˈru a̱ma̱c, chan.
John Kekchi 18:36  Li Jesús quixye re: —Lin cuanquil la̱in ma̱cuaˈ re saˈ ruchichˈochˈ. Cui ta la̱in tintakla̱nk arin saˈ ruchichˈochˈ, eb li nequeˈta̱ken cue teˈpletik raj re incolbal chiruheb li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj judío. Abanan lin cuanquil la̱in ma̱cuaˈ re saˈ ruchichˈochˈ, chan.
John Kekchi 18:37  Laj Pilato quixye re: —La̱at rey chi joˈcanan.— Li Jesús quixye re: —Ya̱l li xaye nak la̱in rey. Aˈan aj e nak quinchal chi yoˈla̱c arin saˈ ruchichˈochˈ re xchˈolobanquil li xya̱lal. Ut chixjunileb li nequeˈraj xnaubal li xya̱lal, nequeˈrabi li cˈaˈru ninye, chan.
John Kekchi 18:38  Laj Pilato quixye: —Ut, ¿cˈaˈru li xya̱lal?— Ut co̱ cuiˈchic riqˈuineb laj judío ut quixye reheb: —Ma̱ jun xma̱c li cui̱nk aˈin nintau.
John Kekchi 18:39  La̱ex cˈaynakex nak na-achˈaba̱c junak li pre̱x saˈ li ninkˈe Pascua. ¿Ma te̱raj nak tincuachˈab che̱ru le̱ rey la̱ex aj judío? chan laj Pilato.
John Kekchi 18:40  Eb aˈan queˈxjap re ut queˈxye: —Incˈaˈ. Ma̱cuachˈab li cui̱nk aˈan. Achˈab laj Barrabás, chanqueb. Laj Barrabás, aˈan jun aj e̱lkˈ.
Chapter 19
John Kekchi 19:1  Laj Pilato quixtakla li Jesús chi saqˈuecˈ riqˈuin tzˈu̱m.
John Kekchi 19:2  Eb li soldado queˈxyi̱b jun li corona riqˈuin qˈuix ut queˈxqˈue saˈ xjolom li Jesús. Ut queˈxqˈue jun li caki tˈicr chirix xcomon li nequeˈrocsi li rey.
John Kekchi 19:3  Ut queˈxye re: —¡Sahak taxak saˈ a̱chˈo̱l, at xreyeb laj judío! chanqueb re. Ut queˈxsacˈ riqˈuin rukˈeb.
John Kekchi 19:4  Laj Pilato co̱ cuiˈchic riqˈuineb laj judío ut quixye reheb: —Xincˈam chak arin chirix cab re nak te̱nau nak ma̱ jun xma̱c xintau, chan.
John Kekchi 19:5  Ut li Jesús qui-el chirix cab. Cuan saˈ xjolom li corona li yi̱banbil riqˈuin qˈuix ut cuan li caki tˈicr chirix. Laj Pilato quixye reheb: —Cueˈ li cui̱nk. Ilomak, chan.
John Kekchi 19:6  Eb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li templo ut eb li xbe̱nil aj tij queˈril li Jesús ut queˈxjap reheb ut queˈxye: —¡Qˈue chiru cruz! ¡Qˈue chiru cruz! chanqueb. Ut laj Pilato quixye reheb: —Cˈamomak la̱ex ut qˈuehomak chiru cruz cui te̱raj. La̱in ma̱ jun lix ma̱c xintau, chan.
John Kekchi 19:7  Abanan eb laj judío queˈxye: —La̱o cuan kachakˈrab ut li kachakˈrab naxye nak ta̱camsi̱k xban nak aˈan quixqˈue rib chokˈ Ralal li Dios.—
John Kekchi 19:8  Nak quirabi li queˈxye, kˈaxal cuiˈchic quixucuac laj Pilato.
John Kekchi 19:9  Qui-oc cuiˈchic saˈ cab rochben li Jesús ut quixye re: —Ye cue bar xatchal chak.— Abanan li Jesús ma̱ jun li a̱tin quixye.
John Kekchi 19:10  Laj Pilato quixye re: —¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nacatchakˈoc? ¿Ma incˈaˈ nacanau nak cuan incuanquil cha̱qˈuebal chiru cruz ut cuan incuanquil cha̱cuachˈabanquil? chan re li Jesús.
John Kekchi 19:11  Li Jesús quixye re: —Ma̱cˈaˈ raj a̱cuanquil saˈ inbe̱n cui ta incˈaˈ qˈuebil a̱cue xban li Dios. Ut li jun li xkˈaxtesin cue saˈ a̱cuukˈ re nak tatrakok a̱tin saˈ inbe̱n, aˈan kˈaxal cuiˈchic nim xma̱c cha̱cuu la̱at, chan.
John Kekchi 19:12  Ut chalen aˈan laj Pilato yo̱ chixsicˈbal chanru nak ta̱rachˈab li Jesús. Abanan eb laj judío queˈxjap reheb ut queˈxye: —Cui nacacuachˈab li cui̱nk aˈan, la̱at ma̱cuaˈakat chic rami̱g li Acuabej César. Li ani naraj xqˈuebal rib chokˈ rey, li jun aˈan xicˈ chic naril li Acuabej, chanqueb.
John Kekchi 19:13  Nak laj Pilato quirabi li queˈxye, quixcˈam li Jesús chirix cab. Quicˈojla saˈ li naˈajej li narakoc cuiˈ a̱tin. Li cˈojleba̱l aˈan cuan saˈ xbe̱n li tusbil pec. Cˈajoˈ xchˈinaˈusal. Gabata xcˈabaˈ li naˈajej aˈan saˈ li a̱tinoba̱l hebreo.
John Kekchi 19:14  Cuaˈleb na re cutan nak quicˈulman aˈin. Li tenamit yo̱queb chixcauresinquil li ninkˈe Pascua, li ta̱ticla̱k saˈ li cutan jun chic. Laj Pilato quixye reheb: —Cueˈ le̱ rey, chan.
John Kekchi 19:15  Queˈxjap cuiˈchic reheb chixyebal: —¡Qˈueomak chiru cruz! ¡Qˈuehomak chiru cruz! Ut laj Pilato quixye reheb: —¿Ma te̱raj nak tinqˈue chiru cruz le̱ rey? chan. Eb li xbe̱nil aj tij queˈxye: —Jun ajcuiˈ li karey cuan. Aˈan li Acuabej César, chanqueb.
John Kekchi 19:16  Laj Pilato quixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb li soldado re nak ta̱qˈuehekˈ chiru cruz. Ut queˈxcˈam li Jesús.
John Kekchi 19:17  Li Jesús yo̱ chixpakonquil lix cruz nak co̱ saˈ li naˈajej Xbakel Xjolom Camenak xcˈabaˈ. Saˈ li a̱tinoba̱l hebreo Gólgota xcˈabaˈ.
John Kekchi 19:18  Ut aran queˈxqˈue chiru cruz. Ut queˈxqˈue cuib chic li cui̱nk chiru cruz rochben. Jun queˈxqˈue saˈ xnim ukˈ ut li jun chic queˈxqˈue saˈ xtzˈe. Li cruz li queˈxqˈue cuiˈ li Jesús quicana saˈ xyi.
John Kekchi 19:19  Laj Pilato quixtzˈi̱ba jun li retalil ut queˈxqˈue saˈ xjolom li cruz li quiqˈueheˈ cuiˈ li Jesús. Li retalil aˈan quixye: Li Jesús aj Nazaret, aˈan lix reyeb laj judío.
John Kekchi 19:20  Nabaleb laj judío queˈril li retalil li quitzˈi̱ba̱c, xban nak li naˈajej li quiqˈueheˈ cuiˈ chiru cruz li Jesús nachˈ cuan riqˈuin li tenamit. Li retalil tzˈi̱banbil saˈ eb li a̱tinoba̱l hebreo, griego ut latín.
John Kekchi 19:21  Incˈaˈ quicuulac chiruheb lix xbe̱nil aj tij li quixtzˈi̱ba. Queˈxye re laj Pilato: —Ma̱tzˈi̱ba nak aˈan xreyeb laj judío. Tzˈi̱ba ban nak aˈan xyehoc re, “La̱in xreyeb laj judío”, chanqueb.
John Kekchi 19:22  Ut laj Pilato quixye reheb: —Li cˈaˈru xintzˈi̱ba, xintzˈi̱ba. Incˈaˈ chic ta̱jalma̱nk, chan.
John Kekchi 19:23  Nak ac xeˈxqˈue chiru cruz li Jesús, eb li soldado queˈxcˈam li rakˈ chokˈ reheb. Ca̱hib e̱chal queˈrisi, jun re li junju̱nk chi soldado. Ut queˈxcˈam ajcuiˈ li rakˈ li ma̱cˈaˈ xbojbal. Junaj ru lix quembal.
John Kekchi 19:24  Queˈxye chi ribileb rib: —Incˈaˈ takapeji. Us takabu̱li rix re rilbal ani ta̱e̱chani̱nk re, chanqueb. Joˈcan queˈxba̱nu re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li naxye chi joˈcaˈin: Queˈxjeqˈui chirixeb lin tˈicr ut queˈxbu̱li rix li cuakˈ. (Sal. 22:18)
John Kekchi 19:25  Nachˈ riqˈuin li cruz xakxo li xnaˈ li Jesús rochben lix María li ras. Aˈan li rixakil laj Cleofas. Ut cuan ajcuiˈ aran lix María, Magdala xtenamit.
John Kekchi 19:26  Li Jesús quiril lix naˈ ut quiril ajcuiˈ lix tzolom li raro xban. Li Jesús quixye re lix naˈ: —At innaˈ, li cui̱nk aˈin, aˈan chic la̱ yum.—
John Kekchi 19:27  Ut quixye re lix tzolom: —Li ixk aˈin, aˈan chic la̱ naˈ.— Ut chalen aˈan lix tzolom quixcˈul lix naˈ li Jesús riqˈuin saˈ li rochoch.
John Kekchi 19:28  Chirix chic aˈan quixnau li Jesús nak ac xtzˈakloc ru chixjunil. Re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu, li Jesús quixye: —Ta̱chakik cue, chan.
John Kekchi 19:29  Cuan aran jun secˈ nujenak chi vinagre. Queˈxtzˈa saˈ li vinagre jun li esponja ut queˈxtaksi saˈ ruˈuj jun li rukˈ cheˈ hisopo xcˈabaˈ ut queˈxqˈue saˈ re.
John Kekchi 19:30  Li Jesús quirucˈ li vinagre ut quixye: —Anakcuan xtzˈakloc ru chixjunil.— Quixxulub lix jolom ut quicam.
John Kekchi 19:31  Eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío queˈxtzˈa̱ma chiru laj Pilato re nak tixtakla xtokbal xbakel li raˈeb li queˈqˈueheˈ chiru cruz re nak teˈca̱mk chi junpa̱t. Queˈraj nak teˈisi̱k chiru cruz xban nak cuulac re li hiloba̱l cutan. Yo̱queb chixcauresinquil ribeb re li ninkˈe Pascua xban nak aˈan li kˈaxal lokˈ chiruheb.
John Kekchi 19:32  Queˈchal eb li soldado ut queˈxtok xbakel li raˈeb li cuib chi cui̱nk li queˈqˈueheˈ chiru cruz rochben li Jesús.
John Kekchi 19:33  Abanan nak queˈcuulac cuan cuiˈ li Jesús, queˈril nak ac xcam ut incˈaˈ queˈxtok xbakel li raˈ.
John Kekchi 19:34  Jun li soldado quixhop xcˈatk xsaˈ riqˈuin lix chˈi̱chˈ ut saˈ junpa̱t qui-el li quicˈ ut qui-el ajcuiˈ li haˈ.
John Kekchi 19:35  La̱in quin-iloc re chi tzˈakal li cˈaˈru quicˈulman ut li cˈaˈru yo̱quin xyebal e̱re tzˈakal ya̱l. Yo̱quin chixyebal e̱re aˈin re nak te̱pa̱b nak tzˈakal ya̱l nak quicˈulman chi joˈcan.
John Kekchi 19:36  Quicˈulman chi joˈcan re nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu: Ma̱ jun lix bakel ta̱tokma̱nk. (Ex. 12:46)
John Kekchi 19:37  Ut tzˈi̱banbil ajcuiˈ saˈ li Santil Hu: Eb aˈan teˈril li ani quihopeˈ chi chˈi̱chˈ. (Zac. 12:10)
John Kekchi 19:38  Jun li cui̱nk aj José xcˈabaˈ Arimatea xtenamit quicuulac riqˈuin laj Pilato chixtzˈa̱manquil chiru nak tixqˈue lix tzˈejcual li Jesús re, re tixmuk. Laj José, aˈan jun reheb li nequeˈpa̱ban re li Jesús. Abanan incˈaˈ quixye xban nak quixucuac xbaneb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj judío. Laj Pilato quixye re nak ta̱ru̱k tixmuk, ut laj José co̱ chixcˈambal li camenak.
John Kekchi 19:39  Laj Nicodemo li quicuulac riqˈuin li Jesús chi kˈek, co̱ rochben laj José. Quixcˈam na oˈcˈa̱lak (100) libra li sununquil ban yi̱banbil riqˈuin mirra ut áloes.
John Kekchi 19:40  Li cuib chi cui̱nk queˈxcˈam lix tzˈejcual li Jesús ut queˈxlan riqˈuin li cha̱bil tˈicr lino ut queˈxqˈue li sununquil ban joˈ cˈaynakeb chi mukuc eb laj judío.
John Kekchi 19:41  Saˈ li naˈajej li quiqˈueheˈ cuiˈ li Jesús chiru cruz cuan jun si̱r li acui̱mk. Aran cuan jun li mukleba̱l toj acˈ. Toj ma̱ ani mukbil aran.
John Kekchi 19:42  Aran queˈxmuk li Jesús xban nak nachˈ cuan li naˈajej aˈan ut queˈraj ru xmukbal chi junpa̱t xban nak cuulac re li hiloba̱l cutan.
Chapter 20
John Kekchi 20:1  Saˈ li xbe̱n li cutan re li xama̱n nak toj ma̱jiˈ nasake̱u co̱ lix María Magdala xtenamit saˈ li mukleba̱l. Nak quicuulac cuan cuiˈ li mukleba̱l, quixqˈue retal nak ac isinbil chic li nimla pec li queˈxqˈue chire li mukleba̱l.
John Kekchi 20:2  Co̱ saˈ a̱nil riqˈuin laj Simón Pedro ut riqˈuin li jun chic xtzolom li Jesús li raro xban, ut quixye reheb: —Xeˈrisi li Ka̱cuaˈ saˈ li mukleba̱l ut incˈaˈ nakanau bar ta xeˈxqˈue, chan.
John Kekchi 20:3  Co̱eb saˈ li mukleba̱l laj Pedro rochben li jun chic xtzolom li Jesús.
John Kekchi 20:4  Co̱eb saˈ a̱nil xcabichaleb. Ut lix tzolom jun chic kˈaxal cau quia̱linac chiru laj Pedro ut aˈan xbe̱n cua quicuulac saˈ li mukleba̱l.
John Kekchi 20:5  Quixcˈutzub rib chi iloc chi saˈ. Quiril li tˈicr li queˈxlan cuiˈ li Jesús. Abanan incˈaˈ qui-oc toj chi saˈ.
John Kekchi 20:6  Quicuulac laj Pedro toj chi ixbej. Ticto qui-oc chi saˈ li mukleba̱l ut quiril li tˈicr sokˈso aran.
John Kekchi 20:7  Cuan ajcuiˈ aran li tˈicr li queˈxbacˈ cuiˈ lix jolom li Jesús. Moco cuan ta saˈ xya̱nk li tˈicr. Jalan basbo cuiˈ xjunes.
John Kekchi 20:8  Ut qui-oc ajcuiˈ chi saˈ li mukleba̱l li tzolom li quicuulac xbe̱n cua. Quiril li tˈicr aran ut quixpa̱b nak ac xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo li Jesús.
John Kekchi 20:9  Toj ma̱jiˈ queˈxtau ru chi tzˈakal li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li naxye nak tento ta̱cuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak.
John Kekchi 20:10  Ut eb lix tzolom queˈsukˈi cuiˈchic saˈ li cab li cuanqueb cuiˈ.
John Kekchi 20:11  Lix María cuan chire li mukleba̱l. Yo̱ chi ya̱bac. Quixcˈutzub rib chi iloc chi saˈ li mukleba̱l.
John Kekchi 20:12  Quiril cuib li ángel sak li rakˈeb. Cˈojcˈo̱queb aran bar quicuan cuiˈ li Jesús. Jun cuan saˈ xjolom ut jun cuan chi rok.
John Kekchi 20:13  Queˈxye re: —At ixk, ¿cˈaˈut nak yo̱cat chi ya̱bac?— Lix María quixye reheb: —Yo̱quin chi ya̱bac xban nak xeˈrisi li Ka̱cuaˈ arin ut incˈaˈ ninnau bar xeˈxqˈue.—
John Kekchi 20:14  Saˈ li ho̱nal aˈan, lix María qui-iloc chirix ut quiril li Jesús xakxo aran, abanan incˈaˈ quixnau nak aˈan ta li Jesús.
John Kekchi 20:15  Li Jesús quixye re: —At ixk, ¿cˈaˈut nak yo̱cat chi ya̱bac? ¿Ani nacasicˈ? chan. Saˈ xchˈo̱l lix María nak aˈan aj ilol acui̱mk ut quixye re: —Ka̱cuaˈ, cui la̱at xatcˈamoc re, ba̱nu usilal, ye cue bar xaqˈue re nak tincˈam, chan.
John Kekchi 20:16  Li Jesús quixye re: —¡María!— Quixsukˈisi rib lix María ut quixye saˈ ra̱tinoba̱l aj hebreo: —Raboni.— (Chi jalbil ru naraj naxye aj tzolonel).
John Kekchi 20:17  Li Jesús quixye re: —Mina̱bay. Canabin chi xic. Tento nak tinxic riqˈuin lin Yucuaˈ. Ayu ut ye reheb lin herma̱n nak xic cue riqˈuin lin Yucuaˈ. Aˈan ajcuiˈ le̱ yucuaˈ la̱ex. Aˈan lin Dios ut aˈan ajcuiˈ le̱ Dios la̱ex, chan li Jesús.
John Kekchi 20:18  Co̱ lix María ut quixye reheb lix tzolom li Jesús nak quiril ru li Ka̱cuaˈ Jesús ut quixye ajcuiˈ reheb chixjunil li quiyeheˈ re xban.
John Kekchi 20:19  Saˈ li xbe̱n cutan re li xama̱n, nak ac oc re li kˈojyi̱n, queˈxchˈutub ribeb lix tzolom li Jesús. Tzˈaptzˈo chi us lix puertil li cab li chˈutchˈu̱queb cuiˈ xban nak queˈxucuac xbaneb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj judío. Xaka̱mil li Jesús chiruheb ut quixye reheb: —Chicua̱nk taxak li tuktu̱quil usilal e̱riqˈuin, chan reheb.
John Kekchi 20:20  Ut quixcˈut chiruheb li rukˈ ut lix cˈatk xsaˈ li quihopeˈ. Cˈajoˈ nak queˈsahoˈ saˈ xchˈo̱leb lix tzolom nak queˈril cuiˈchic ru li Ka̱cuaˈ.
John Kekchi 20:21  Li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —Chicua̱nk taxak li tuktu̱quil usilal e̱riqˈuin. Joˈ nak xinixtakla chak lin Yucuaˈ la̱in, joˈcan ajcuiˈ nak texintakla la̱ex, chan.
John Kekchi 20:22  Ut nak quixye aˈan, quirapuheb ut quixye reheb: —Cˈulumak li Santil Musikˈej.
John Kekchi 20:23  Li ani te̱cuy xma̱c la̱ex, ta̱cuyekˈ ajcuiˈ xma̱c xban li Dios. Ut li ani incˈaˈ te̱cuy xma̱c la̱ex, incˈaˈ ajcuiˈ ta̱cuyekˈ xma̱c xban li Dios, chan li Jesús.
John Kekchi 20:24  Laj Tomás, aˈan jun reheb lix tzolom cablaju, li nequeˈxye ajcuiˈ lut re. Aˈan ma̱ ani saˈ xya̱nkeb nak quixcˈutbesi rib li Jesús chiruheb.
John Kekchi 20:25  Li rech aj tzolonelil queˈxye re: —Xkil ru li Ka̱cuaˈ, chanqueb re. Abanan laj Tomás quixye reheb: —Cui incˈaˈ tincuil li retalil li claux saˈ rukˈ ut cui incˈaˈ tinqˈue li ruˈuj cuukˈ saˈ xnaˈaj li claux ut cui incˈaˈ tinchˈic li cuukˈ saˈ xcˈatk xsaˈ, la̱in incˈaˈ tinpa̱b nak xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo, chan laj Tomás.
John Kekchi 20:26  Ac xnumeˈ chic cuukub cutan nak queˈxchˈutub cuiˈchic ribeb lix tzolom li Jesús. Laj Tomás cuan saˈ xya̱nkeb. Tzˈaptzˈo̱queb lix puertil li cab chi us. Nak queˈril ac xaka̱mil li Jesús chiruheb ut quixye reheb: —Chicua̱nk taxak li tuktu̱quil usilal e̱riqˈuin, chan.
John Kekchi 20:27  Tojoˈnak quixye re laj Tomás: —Il chi us li cuukˈ. Chˈic li ruˈuj la̱ cuukˈ arin saˈ xnaˈaj li claux. Ut chˈic la̱ cuukˈ saˈ xcˈatk lin saˈ. Chatpa̱ba̱nk. ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xapa̱b nak xincuacli cuiˈchic chi yoˈyo?—
John Kekchi 20:28  Ut laj Tomás quixye re: —¡At Ka̱cuaˈ, at inDios!—
John Kekchi 20:29  Li Jesús quixye re: —La̱at toj xacuil cuu, tojoˈnak xina̱pa̱b. Abanan la̱in ninye a̱cue, us xak reheb li nequeˈpa̱ban cue chi incˈaˈ xeˈril cuu, chan li Jesús re.
John Kekchi 20:30  Nabal chic li milagro quixba̱nu li Jesús chiruheb lix tzolom li incˈaˈ tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu aˈin.
John Kekchi 20:31  Abanan li joˈ qˈuial tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu aˈin, quitzˈi̱ba̱c re nak te̱pa̱b nak li Jesús, aˈan li Cristo. Aˈan li Ralal li Dios. Quitzˈi̱ba̱c re nak riqˈuin xpa̱banquil ta̱cua̱nk e̱yuˈam chi junelic saˈ xcˈabaˈ aˈan.
Chapter 21
John Kekchi 21:1  Mokon chic quixcˈutbesi cuiˈchic rib li Jesús chiruheb lix tzolom chire li palau Tiberias. Joˈcaˈin nak quixcˈut rib chiruheb:
John Kekchi 21:2  Chˈutchˈu̱queb laj Simón Pedro ut laj Tomás li nayeheˈ lut re, ut laj Natanael, Caná xtenamit li cuan saˈ xcue̱nt Galilea. Cuanqueb ajcuiˈ aran li ralal laj Zebedeo ut cuibeb chic lix tzolom li Jesús.
John Kekchi 21:3  Laj Simón Pedro quixye reheb: —La̱in xic cue chi caribc, chan. —Toxic ajcuiˈ la̱o cha̱cuix, chanqueb re. Ut queˈoc saˈ jun li jucub ut queˈxnumsi li kˈojyi̱n chi caribc. Abanan ma̱ jun li car queˈxchap.
John Kekchi 21:4  Nak ac yo̱ chic chi sake̱uc, li Jesús quixcˈutbesi cuiˈchic rib chiruheb chire li palau. Abanan eb lix tzolom incˈaˈ queˈxnau nak aˈan li Jesús.
John Kekchi 21:5  Quixye li Jesús reheb: —Ex cualal incˈajol, ¿ma xechap li car? chan. Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye: —Ma̱ jun xkachap.—
John Kekchi 21:6  Li Jesús quixye reheb: —Cutumak le̱ yoy chixcˈatk li jucub, saˈ le̱ nim re nak te̱chap li car, chan. Ut queˈxcut lix yoy saˈ li haˈ ut incˈaˈ chic queˈxcuy risinquil xban xqˈuial li car li queˈxchap.
John Kekchi 21:7  Ut lix tzolom li Jesús, li raro xban, quixye re laj Pedro: —¡Aˈan li Ka̱cuaˈ!— Ut laj Pedro, nak quirabi nak aˈan li Ka̱cuaˈ, quixqˈue cuiˈchic li rakˈ chirix xban nak quirisi nak qui-oc chi caribc, ut quixcut rib saˈ li haˈ re ta̱xic riqˈuin li Jesús.
John Kekchi 21:8  Ut eb lix comon queˈchal saˈ li jucub. Yo̱queb chixquelonquil lix yoy nujenak chi car. Moco najt ta cuanqueb chire li palau, yal ocˈa̱l metro tana.
John Kekchi 21:9  Nak queˈel saˈ li jucub queˈril nak cuan jun li xam cˈubcˈu. Li Jesús yo̱ chixpombal jun li car saˈ xbe̱n li ru xam ut cuan ajcuiˈ caxlan cua riqˈuin.
John Kekchi 21:10  Li Jesús quixye reheb: —Cˈamomak chak cuib oxibak li car li xechap.—
John Kekchi 21:11  Laj Simón Pedro qui-oc saˈ li jucub ut quixquelo li yoy chi chˈochˈel nujenak chi ni̱nki car. Jun ciento riqˈuin oxlaju roxcˈa̱l (153) li car cuan saˈ li yoy. Usta kˈaxal nabaleb li car cuan chi saˈ, abanan incˈaˈ quipejeˈ li yoy.
John Kekchi 21:12  Li Jesús quixye reheb: —Quimkex ut cuaˈinkex.— Ut ma̱ jun reheb lix tzolom quiraj xpatzˈbal re ma aˈan li Ka̱cuaˈ xban nak ac nequeˈxnau nak aˈan li Ka̱cuaˈ.
John Kekchi 21:13  Ut li Jesús quixchap li caxlan cua ut quixqˈue reheb. Ut quixqˈue ajcuiˈ li car.
John Kekchi 21:14  Aˈin li rox sut nak quixcˈutbesi cuiˈchic rib li Jesús chiruheb lix tzolom nak ac xcuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak.
John Kekchi 21:15  Nak ac xeˈcuaˈac, li Jesús quixye re laj Simón Pedro: —At Simón, ralalat laj Jonás, ¿ma kˈaxal niquina̱ra chiruheb aˈin?— Laj Pedro quixye re: —Ka̱cuaˈ, la̱at nacanau nak nacatinra, chan. Ut li Jesús quixye re: —Chacuilakeb li cualal incˈajol li toj kˈuneb xchˈo̱l saˈ lix pa̱ba̱leb joˈ jun li pastor narileb lix cocˈ carner.—
John Kekchi 21:16  Ut li Jesús quixye cuiˈchic re: —At Simón, ralalat laj Jonás, ¿ma niquina̱ra?— Laj Pedro quixye: —Ka̱cuaˈ, la̱at nacanau nak nacatinra.— Ut li Jesús quixye re: —Chacuilakeb li cualal incˈajol joˈ jun li pastor narileb lix carner, chan.
John Kekchi 21:17  Ut li Jesús quixpatzˈ cuiˈchic re rox sut: —At Simón, ralalat laj Jonás, ¿ma niquina̱ra?— Ut quirahoˈ saˈ xchˈo̱l laj Pedro xban nak li Jesús quixpatzˈ re rox sut “¿ma niquina̱ra?”. Joˈcan nak quixye re li Jesús: —Ka̱cuaˈ, la̱at nacanau chixjunil li cˈaˈak re ru. ¡La̱at nacanau nak nacatinra!— Ut li Jesús quixye cuiˈchic re: —Chacuilakeb li cualal incˈajol joˈ jun li pastor narileb lix carner.
John Kekchi 21:18  Relic chi ya̱l ninye a̱cue nak toj sa̱jat, nacabacˈ a̱saˈ a̱junes ut nacatxic yalak bar nacacuaj xic. Abanan nak ac ti̱xakat chic, ta̱yeˈ la̱ cuukˈ ut jalan ta̱bacˈok re ut tatxcˈam bar incˈaˈ nacacuaj xic, chan.
John Kekchi 21:19  Riqˈuin li a̱tin aˈin li quixye li Jesús, yo̱ chixyebal chanru nak ta̱camsi̱k laj Pedro. Ut riqˈuin xcamic tixqˈue xlokˈal li Dios. Nak ac xye aˈin, li Jesús quixye re laj Pedro: —China̱ta̱ke, chan re.
John Kekchi 21:20  Laj Pedro quixsukˈisi rib ut quiril lix tzolom li Jesús, li raro xban, yo̱ chi xic chirixeb. Aˈan lix tzolom li quipatzˈoc re li Jesús nak yo̱queb chi cuaˈac, “¿Ani ta̱kˈaxtesi̱nk a̱cue, at Ka̱cuaˈ?”
John Kekchi 21:21  Nak laj Pedro quiril aˈan, quixpatzˈ re li Jesús: —Ut li cui̱nk aˈan, Ka̱cuaˈ, ¿ma tixcˈul joˈ tincˈul la̱in? chan.
John Kekchi 21:22  Li Jesús quixye re: —Cui la̱in tincuaj nak yoˈyo̱k aˈan toj tincˈulu̱nk cuiˈchic, ¿cˈaˈru ta̱cuaj re la̱at? La̱at qˈue a̱chˈo̱l chinta̱kenquil, chan li Jesús re laj Pedro.
John Kekchi 21:23  Joˈcan nak qui-el resil saˈ xya̱nkeb laj pa̱banel nak li jun aˈan incˈaˈ ta̱ca̱mk. Abanan ma̱cuaˈ joˈcan quixye li Jesús. Incˈaˈ quixye nak incˈaˈ ta̱ca̱mk. Caˈaj cuiˈ quixye, “Cui la̱in tincuaj nak yoˈyo̱k toj tincˈulu̱nk, ¿cˈaˈru ta̱cuaj re la̱at?”
John Kekchi 21:24  Ut li tzolom aˈan, aˈan la̱in laj Juan. La̱in quin-iloc re li cˈaˈru quicˈulman ut xinchˈolob xya̱lal saˈ li hu aˈin. Ut la̱o nakanau nak tzˈakal ya̱l li cˈaˈru xintzˈi̱ba saˈ li hu aˈin.
John Kekchi 21:25  Toj cuan chic nabal li cˈaˈak re ru quilajxba̱nu li Jesús. Cui ta tzˈi̱banbil retalil chi xjunju̱nkal, la̱in ninye nak ma̱ jokˈe raj ta̱tzˈaklok li ruchichˈochˈ chokˈ xnaˈaj li hu li ta̱tzˈi̱bama̱nk cuiˈ retalil. Joˈcan taxak.