Chapter 1
| Matt | VietNVB | 1:12 | Sau khi bị lưu đày tại Ba-by-lôn,Giê-cô-nia sinh Sa-la-thi-ên,Sa-la-thi-ên sinh Xô-rô-ba-bên, | |
| Matt | VietNVB | 1:17 | Như thế từ Áp-ra-ham cho đến Đa-vít kể tất cả là mười bốn đời, từ Đa-vít cho đến khi bị lưu đày qua Ba-by-lôn được mười bốn đời, và từ lúc lưu đày tại Ba-by-lôn cho đến Chúa Cứu Thế cũng mười bốn đời. | |
| Matt | VietNVB | 1:18 | Sự giáng sinh của Chúa Cứu Thế Giê-su đã xảy ra như sau: Ma-ri, mẹ Ngài, đã đính hôn cùng Giô-sép, nhưng trước khi hai người chung sống, Ma-ri đã thụ thai do quyền phép Đức Thánh Linh. | |
| Matt | VietNVB | 1:19 | Giô-sép, chồng hứa của nàng là người có tình nghĩa, không muốn nàng bị bêu xấu, nên định âm thầm từ hôn. | |
| Matt | VietNVB | 1:20 | Đang khi ông suy tính như vậy, một thiên sứ của Chúa hiện đến trong giấc mộng và bảo: Này Giô-sép, con cháu Đa-vít, đừng ngại cưới Ma-ri làm vợ vì thai nàng đang mang là bởi Đức Thánh Linh. | |
| Matt | VietNVB | 1:21 | Nàng sẽ sinh một trai, hãy đặt tên là Giê-su, vì Ngài sẽ cứu dân tộc mình thoát khỏi tội lỗi. | |
| Matt | VietNVB | 1:23 | Này, một trinh nữ sẽ mang thai và sinh một trai.Người ta sẽ đặt tên Ngài là Em-ma-nu-ên,Nghĩa là: Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta. | |
| Matt | VietNVB | 1:24 | Giô-sép thức dậy, làm theo lời thiên sứ của Chúa đã dặn bảo, cưới Ma-ri về làm vợ, | |
Chapter 2
| Matt | VietNVB | 2:1 | Khi Đức Giê-su giáng sinh tại Bết-lê-hem thuộc Giu-đê vào thời Vua Hê-rốt, có mấy nhà thông thái từ phương đông đến Giê-ru-sa-lem hỏi thăm: | |
| Matt | VietNVB | 2:2 | Vua Do Thái mới hạ sinh ở đâu? Vì chúng tôi thấy ngôi sao Ngài bên phương đông nên đến để tôn thờ Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 2:4 | Vua triệu tập tất cả thượng tế và chuyên gia kinh luật trong dân chúng, và hỏi xem Chúa Cứu Thế giáng sinh ở đâu. | |
| Matt | VietNVB | 2:6 | Còn ngươi, Bết-lê-hem thuộc xứ Giu-đê,Ngươi đâu phải là nhỏ bé nhất trong hàng lãnh đạo Giu-đa,Vì một lãnh tụ sẽ xuất phát từ ngươi,Ngài sẽ chăn dắt dân Y-sPs.ơ-ra-ên của Ta. | |
| Matt | VietNVB | 2:7 | Thế rồi, Hê-rốt bí mật mời các nhà thông thái đến gạn hỏi về thời gian ngôi sao xuất hiện. | |
| Matt | VietNVB | 2:8 | Vua sai họ đi đến Bết-lê-hem và dặn: Hãy đi dò hỏi cho chính xác về con trẻ. Khi tìm được rồi, hãy trình cho ta biết để ta cũng đến tôn thờ Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 2:9 | Nghe vua phán xong họ lên đường. Kìa, ngôi sao họ đã thấy ở phương đông đi trước họ cho đến khi dừng lại ngay trên chỗ con trẻ ở. | |
| Matt | VietNVB | 2:11 | Bước vào nhà, thấy con trẻ và Ma-ri, mẹ Ngài, họ quỳ xuống thờ lạy Ngài, và mở hộp châu báu dâng lên Ngài các lễ vật: vàng, trầm hương và một dược. | |
| Matt | VietNVB | 2:12 | Được báo mộng không nên trở lại với Vua Hê-rốt, các nhà thông thái đi đường khác trở về quê hương mình. | |
| Matt | VietNVB | 2:13 | Khi các nhà thông thái đi rồi, một thiên sứ của Chúa hiện ra cùng Giô-sép trong giấc mộng và bảo: Hãy thức dậy, đem con trẻ cùng mẹ Ngài lánh qua Ai Cập và ở đó cho đến khi có lệnh ta, vì Vua Hê-rốt sắp tìm giết Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 2:15 | và ở đó cho đến khi Vua Hê-rốt băng hà, để được ứng nghiệm lời Chúa phán qua một nhà tiên tri rằng: Ta đã gọi Con Ta ra khỏi Ai Cập. | |
| Matt | VietNVB | 2:16 | Bấy giờ, Vua Hê-rốt thấy mình bị các nhà thông thái đánh lừa, nên tức giận vô cùng, liền hạ lệnh tàn sát tất cả trẻ em từ hai tuổi trở xuống, tại Bết-lê-hem và các vùng phụ cận, theo như thời gian các nhà thông thái cho biết. | |
| Matt | VietNVB | 2:18 | Người ta nghe tiếng ai oán tại Ra-ma,Là tiếng khóc thương, than vãn thảm thiết;Ra-chên than khóc con cái nàngVà không chịu ai an ủi,Vì chúng nó không còn nữa. | |
| Matt | VietNVB | 2:19 | Sau khi Hê-rốt băng hà, một thiên sứ của Chúa hiện ra cùng Giô-sép trong giấc mộng tại Ai Cập và bảo: | |
| Matt | VietNVB | 2:20 | Hãy dậy, đem con trẻ và mẹ Ngài trở về Do Thái vì những người tìm giết con trẻ đã chết. | |
| Matt | VietNVB | 2:22 | Khi nghe tin A-khê-lau nối ngôi Hê-rốt làm vua tại Giu-đê, ông sợ không dám về đó, và được báo mộng, ông đi qua xứ Ga-li-lê. | |
Chapter 3
| Matt | VietNVB | 3:3 | Vì đây là người mà lời tiên tri I-sa phán rằng:Có tiếng kêu vang trong đồng hoang,Hãy sửa soạn đường Chúa,Đắp thẳng các lối Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 3:5 | Dân chúng từ Giê-ru-sa-lem, khắp vùng Giu-đê và cả vùng châu thổ sông Giô-đanh đều đến với ông. | |
| Matt | VietNVB | 3:7 | Khi thấy người Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến xin nhận phép báp-tem, Giăng bảo họ: Hỡi loài rắn độc! Ai đã báo cho các người tránh cơn thịnh nộ sắp tới? | |
| Matt | VietNVB | 3:9 | Đừng tự hào: Áp-ra-ham là tổ tiên chúng tôi. Vì ta phán cùng các người: Đức Chúa Trời có thể biến những viên đá này thành con cháu Áp-ra-ham. | |
| Matt | VietNVB | 3:10 | Lưỡi búa đã đặt kề gốc cây; vì thế, bất cứ cây nào không sinh trái tốt sẽ bị chặt và ném vào lửa. | |
| Matt | VietNVB | 3:11 | Ta làm phép báp-tem cho các người bằng nước để ăn năn tội, nhưng Đấng đến sau ta, vĩ đại hơn ta; ta không đáng xách dép cho Ngài. Ngài sẽ làm phép báp-tem cho các người bằng Đức Thánh Linh và bằng lửa. | |
| Matt | VietNVB | 3:12 | Tay Ngài cầm sàng rê sạch lúa mình, chứa lúa vào kho, và thiêu đốt trấu trong lửa không hề tắt. | |
| Matt | VietNVB | 3:13 | Thế rồi Đức Giê-su từ Ga-li-lê đến cùng Giăng tại sông Giô-đanh để nhận phép báp-tem. | |
| Matt | VietNVB | 3:14 | Nhưng Giăng từ chối, và nói rằng: Chính tôi mới cần Ngài làm phép báp-tem, thế sao Ngài lại đến với tôi? | |
| Matt | VietNVB | 3:15 | Đức Giê-su đáp: Bây giờ hãy cứ làm đi, để chúng ta làm trọn mọi quy lệ công chính, vì như thế là hợp lẽ. Giăng vâng lời Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 3:16 | Vừa khi chịu phép báp-tem xong, Đức Giê-su liền bước lên khỏi nước. Kìa, bầu trời mở ra, Ngài thấy Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời giáng xuống như chim bồ câu đậu trên Ngài. | |
Chapter 4
| Matt | VietNVB | 4:1 | Sau đó, Đức Thánh Linh đưa Đức Giê-su vào trong đồng hoang để chịu quỷ vương cám dỗ. | |
| Matt | VietNVB | 4:3 | Kẻ cám dỗ đến nói với Ngài: Nếu ông là Con Đức Chúa Trời hãy truyền bảo đá này biến thành bánh đi! | |
| Matt | VietNVB | 4:4 | Ngài trả lời: Kinh Thánh chép: Con người sống không phải chỉ nhờ bánh, nhưng cũng nhờ mọi lời phán của Đức Chúa Trời! | |
| Matt | VietNVB | 4:6 | và nói: Nếu ông là Con Đức Chúa Trời, hãy lao mình xuống đi, vì Kinh Thánh chép:Ngài sẽ truyền cho các thiên sứ bảo vệ ngươi,Đỡ ngươi trên tay,Kẻo chân ngươi vấp phải đá chăng. | |
| Matt | VietNVB | 4:7 | Đức Giê-su trả lời: Kinh Thánh cũng chép: Đừng thách thức Chúa là Đức Chúa Trời của ngươi. | |
| Matt | VietNVB | 4:8 | Quỷ lại đem Ngài lên một ngọn núi rất cao, chỉ cho Ngài xem tất cả các vương quốc trên thế giới với sự huy hoàng của chúng và nói: | |
| Matt | VietNVB | 4:10 | Đức Giê-su trả lời: Hỡi Sa-tan, hãy lui ra khỏi Ta! Vì Kinh Thánh chép: Hãy thờ lạy Chúa là Đức Chúa Trời ngươi và chỉ phụng sự một mình Ngài mà thôi. | |
| Matt | VietNVB | 4:13 | Rời bỏ Na-xa-rét, Ngài đến cư ngụ tại Ca-pha-na-um bên bờ biển, trong vùng Sa-bu-luân và Nép-ta-li. | |
| Matt | VietNVB | 4:15 | Xứ Sa-bu-luân và Nép-ta-li,Con đường ra biển, bên kia sông Giô-đanh,Là Ga-li-lê của người ngoại quốc. | |
| Matt | VietNVB | 4:16 | Dân tộc đắm chìm trong bóng tối,Đã thấy ánh sáng rực rỡVà ánh sáng đã chiếu rạngTrên những kẻ ở trong vùng đất chết tối tăm. | |
| Matt | VietNVB | 4:17 | Từ lúc ấy, Đức Giê-su bắt đầu truyền giảng: Hãy ăn năn, vì Nước Thiên Đàng đã đến gần. | |
| Matt | VietNVB | 4:18 | Đang đi dọc theo bờ biển Ga-li-lê, Đức Giê-su thấy hai anh em Si-môn, cũng gọi là Phê-rơ và An-rê, em người, đang đánh cá dưới biển, vì họ làm nghề đánh cá. | |
| Matt | VietNVB | 4:21 | Đi một quãng nữa, Ngài thấy hai người khác là Gia-cơ, con Xê-bê-đê, và Giăng, em người, cả hai đang vá lưới trong thuyền với cha mình. Ngài cũng kêu gọi họ. | |
| Matt | VietNVB | 4:23 | Đức Giê-su đi khắp miền Ga-li-lê, dạy dỗ trong các hội đường, truyền giảng Phúc Âm Nước Thiên Đàng và chữa lành tất cả bệnh tật trong dân chúng. | |
| Matt | VietNVB | 4:24 | Danh tiếng Ngài đồn khắp vùng Sy-ri. Người ta đem đến cho Ngài tất cả những người đau yếu, mắc nhiều thứ bệnh tật như bị quỷ ám, động kinh, bại liệt; Ngài đều chữa lành cho họ cả. | |
Chapter 5
| Matt | VietNVB | 5:11 | Phước cho các con khi bị người ta mắng nhiếc, ngược đãi và vu cáo đủ điều ác vì cớ Ta. | |
| Matt | VietNVB | 5:12 | Hãy hân hoan, mừng rỡ, các con sẽ được trọng thưởng ở trên trời vì người ta cũng đã bắt bớ các tiên tri của Chúa trước các con như thế. | |
| Matt | VietNVB | 5:13 | Các con là muối của đất, nhưng nếu muối mất chất mặn đi, thì lấy gì làm cho mặn lại? Muối ấy thành vô vị, chỉ còn bỏ đi và bị người ta giẫm dưới chân. | |
| Matt | VietNVB | 5:14 | Các con là ánh sáng của thế gian. Một thành xây trên ngọn đồi sẽ không bị che khuất. | |
| Matt | VietNVB | 5:15 | Không ai thắp đèn rồi đặt trong thùng nhưng đặt trên chân đèn để soi sáng mọi người trong nhà. | |
| Matt | VietNVB | 5:16 | Vậy, hãy chiếu ánh sáng của các con trước mặt thiên hạ như thế, để họ thấy các công việc tốt đẹp của các con mà tôn vinh Cha các con ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 5:17 | Đừng nghĩ rằng Ta đến để hủy bỏ Kinh Luật và Kinh Tiên Tri; Ta đến không phải để hủy bỏ mà để hoàn thành. | |
| Matt | VietNVB | 5:18 | Vì thật, Ta bảo các con: Cho đến khi trời đất qua đi thì một chấm, một nét trong Kinh Luật cũng không qua đi cho đến chừng tất cả được thành tựu. | |
| Matt | VietNVB | 5:19 | Vì thế nếu ai hủy bỏ một điều nhỏ nhất trong các điều răn nầy và dạy người ta làm như thế, người ấy sẽ là nhỏ nhất trong Nước Thiên Đàng. Nhưng hễ ai làm theo những điều răn ấy và dạy người khác làm nữa, sẽ được kể là lớn trong Nước Thiên Đàng. | |
| Matt | VietNVB | 5:20 | Vì Ta nói cho các con biết: Nếu sự công chính của các con không hơn sự công chính của các chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si, thì các con không thể vào Nước Thiên Đàng được. | |
| Matt | VietNVB | 5:21 | Các con nghe lời dạy cho người xưa rằng: Chớ giết người. Ai giết người sẽ bị trừng phạt. | |
| Matt | VietNVB | 5:22 | Nhưng Ta bảo các con: Ai giận anh em mình, người ấy đáng bị trừng phạt. Ai mắng anh em mình là ngu xuẩn, người ấy đáng bị đưa ra tòa. Ai mắng anh em mình là điên khùng người ấy đáng bị ném vào lửa hỏa ngục. | |
| Matt | VietNVB | 5:23 | Cho nên khi con dâng lễ vật trên bàn thờ mà nhớ lại rằng một anh em con có điều gì bất bình cùng con, | |
| Matt | VietNVB | 5:24 | hãy để lễ vật ở trước bàn thờ, đi giải hòa cùng anh em mình trước đã, và hãy trở lại dâng lễ vật. | |
| Matt | VietNVB | 5:25 | Hãy sớm thỏa thuận với người kiện cáo mình ngay khi còn trên đường đi với họ, kẻo đối phương nộp con trước tòa, quan tòa trao cho người dưới quyền tống giam con. | |
| Matt | VietNVB | 5:28 | Còn Ta dạy các con rằng: Hễ ai nhìn đàn bà với lòng tham muốn người ấy đã ngoại tình trong lòng rồi. | |
| Matt | VietNVB | 5:29 | Nếu con mắt bên phải gây cho con phạm tội, hãy móc mắt ấy ném xa khỏi con, vì thà một phần thân thể bị hủy hoại hơn là cả thân thể bị ném xuống hỏa ngục. | |
| Matt | VietNVB | 5:30 | Nếu tay phải gây cho con phạm tội, hãy chặt bỏ đi, vì thà một phần thân thể bị hủy hoại còn hơn là toàn thân đi vào hỏa ngục. | |
| Matt | VietNVB | 5:32 | Nhưng Ta bảo các con: Ngoại trừ trường hợp gian dâm, ai bỏ vợ là làm cho nàng trở nên người ngoại tình; còn ai cưới người bị ly dị, thì cũng phạm tội ngoại tình. | |
| Matt | VietNVB | 5:33 | Các con cũng nghe lời dạy cho người xưa rằng: Đừng bội lời thề, nhưng hãy hoàn thành lời hứa nguyện của con với Chúa. | |
| Matt | VietNVB | 5:34 | Nhưng Ta bảo các con: Đừng thề gì cả. Đừng chỉ trời mà thề, vì là ngai của Đức Chúa Trời. | |
| Matt | VietNVB | 5:35 | Đừng chỉ đất mà thề, vì là bệ chân của Ngài. Đừng chỉ Giê-ru-sa-lem mà thề, vì là kinh thành của Vua lớn. | |
| Matt | VietNVB | 5:36 | Đừng chỉ đầu con mà thề, vì con không thể làm cho một sợi tóc thành trắng hay đen được. | |
| Matt | VietNVB | 5:37 | Nhưng phải thì nói phải, không thì nói không, thêm bớt bất cứ điều gì đều từ quỷ mà đến. | |
| Matt | VietNVB | 5:39 | Nhưng Ta bảo các con: Đừng chống cự kẻ ác. Nếu ai vả má bên phải, hãy đưa luôn má bên kia cho họ. | |
| Matt | VietNVB | 5:45 | để các con trở nên con cái của Cha các con trên trời, vì Ngài cho mặt trời soi trên kẻ ác cũng như người thiện và ban mưa cho người công chính cũng như kẻ bất chính. | |
| Matt | VietNVB | 5:46 | Nếu các con chỉ thương người thương mình, các con có gì đáng thưởng đâu. Ngay cả người thu thuế cũng chẳng làm như thế sao? | |
| Matt | VietNVB | 5:47 | Nếu các con chỉ chào đón anh em mình mà thôi, thì có gì hơn ai đâu, những người ngoại đạo cũng chẳng làm như thế sao? | |
Chapter 6
| Matt | VietNVB | 6:1 | Các con hãy thận trọng về việc công đức của mình, đừng phô trương cho người ta thấy, nếu không, các con sẽ không được Cha các con ở trên trời ban thưởng. | |
| Matt | VietNVB | 6:2 | Vì thế, khi con làm việc từ thiện, đừng thổi kèn trước mặt thiên hạ như phường đạo đức giả thường làm trong hội đường và ngoài phố để được người ta khen ngợi. Thật, Ta bảo các con, họ đã nhận đủ phần thưởng của mình rồi. | |
| Matt | VietNVB | 6:3 | Nhưng khi con làm việc từ thiện, đừng cho tay trái biết tay phải làm gì, để việc từ thiện của con được giữ kín; | |
| Matt | VietNVB | 6:5 | Khi các con cầu nguyện, đừng như bọn đạo đức giả, vì họ thích đứng cầu nguyện trong hội đường hay nơi quảng trường cho người ta thấy. Thật, Ta bảo các con, họ đã nhận đầy đủ phần thưởng của mình rồi. | |
| Matt | VietNVB | 6:6 | Riêng phần con, khi cầu nguyện, hãy vào phòng riêng đóng cửa lại, cầu nguyện với Cha con, là Đấng ở trong nơi kín đáo và Cha con, là Đấng thấy trong nơi kín đáo ấy, sẽ thưởng cho con. | |
| Matt | VietNVB | 6:7 | Khi cầu nguyện đừng lặp đi lặp lại như người ngoại, vì họ tưởng cầu nhiều lời sẽ được nhậm. | |
| Matt | VietNVB | 6:9 | Các con hãy cầu nguyện như thế này:Lạy Cha chúng con ở trên trời,Danh Cha được tôn thánh, | |
| Matt | VietNVB | 6:14 | Nếu các con tha tội cho người ta, thì Cha các con ở trên trời cũng sẽ tha cho các con. | |
| Matt | VietNVB | 6:15 | Nếu các con không tha tội cho người ta, Cha các con cũng sẽ không tha tội các con. | |
| Matt | VietNVB | 6:16 | Khi các con kiêng ăn, đừng để mặt mày bơ phờ như phường đạo đức giả, vì họ làm mặt buồn để người ta thấy họ kiêng ăn. Thật, Ta bảo các con, họ đã nhận đủ phần thưởng của mình rồi. | |
| Matt | VietNVB | 6:17 | Nhưng khi kiêng ăn, hãy xức dầu trên đầu, rửa mặt, để không ai biết con đang kiêng ăn | |
| Matt | VietNVB | 6:19 | Các con đừng tích trữ của cải dưới đất là nơi mối mọt và gỉ sét làm hủy hoại và kẻ trộm khoét vách lấy đi. | |
| Matt | VietNVB | 6:20 | Nhưng hãy tích trữ của cải các con ở trên trời là nơi mối mọt không thể hủy hoại và kẻ trộm cũng không khoét vách lấy được. | |
| Matt | VietNVB | 6:23 | Nếu mắt con xấu, cả thân thể sẽ tối tăm. Vậy nếu ánh sáng ở trong con chỉ là tối tăm, thì sự tối tăm ấy còn lớn là dường nào! | |
| Matt | VietNVB | 6:24 | Không ai có thể làm tôi hai chủ, vì sẽ ghét chủ này mà thương chủ kia, hoặc sẽ trọng chủ này mà khinh chủ kia. Các con không thể phục vụ cả Đức Chúa Trời lẫn tiền tài. | |
| Matt | VietNVB | 6:25 | Vì thế Ta bảo các con: Đừng lo lắng cho cuộc sống, lo mình sẽ ăn gì, uống gì, hay thân thể mình sẽ mặc gì. Mạng sống chẳng quý hơn đồ ăn và thân thể chẳng quý hơn quần áo sao? | |
| Matt | VietNVB | 6:26 | Hãy xem loài chim trời, chúng chẳng gieo, chẳng gặt, cũng chẳng tồn kho tích trữ, nhưng Cha các con ở trên trời vẫn nuôi chúng. Các con không quý hơn loài chim sao? | |
| Matt | VietNVB | 6:27 | Có ai trong các con nhờ lo lắng mà có thể thêm cho đời mình một khoảnh khắc nào không? | |
| Matt | VietNVB | 6:28 | Còn việc ăn mặc, sao các con lo lắng mà làm chi? Hãy xem hoa huệ ngoài đồng mọc thế nào. Chúng không phải làm việc khổ nhọc, cũng chẳng kéo chỉ, | |
| Matt | VietNVB | 6:29 | nhưng Ta phán bảo các con, dầu vua Sa-lô-môn sang trọng đến đâu, cũng không thể mặc đẹp bằng một trong các hoa huệ kia. | |
| Matt | VietNVB | 6:30 | Một loài hoa dại ngoài đồng, nay còn, mai bị ném vào lò lửa, mà Đức Chúa Trời mặc cho chúng như thế, còn các con không quý hơn để Ngài chu cấp quần áo cho sao, hỡi những kẻ ít đức tin? | |
| Matt | VietNVB | 6:32 | Vì tất cả những điều này, người ngoại vẫn tìm kiếm và Cha các con ở trên trời biết các con cần tất cả những điều ấy. | |
| Matt | VietNVB | 6:33 | Nhưng trước hết, hãy tìm kiếm Nước Đức Chúa Trời và sự công chính của Ngài, và Ngài sẽ ban thêm cho các con mọi điều ấy nữa. | |
Chapter 7
| Matt | VietNVB | 7:2 | Vì các con lên án người khác thể nào, các con sẽ bị lên án thể ấy. Các con lường cho người ta mực nào, các con sẽ được lường lại mực ấy. | |
| Matt | VietNVB | 7:3 | Tại sao con thấy cái dằm trong mắt anh em, nhưng không nhận ra cây xà nhà trong mắt mình? | |
| Matt | VietNVB | 7:4 | Làm sao con có thể nói với anh em mình rằng: Để tôi lấy cái dằm ra khỏi mắt anh, trong khi cây xà vẫn ở trong mắt mình. | |
| Matt | VietNVB | 7:5 | Hỡi kẻ đạo đức giả, hãy lấy cây xà ra khỏi mắt mình trước, rồi mới thấy rõ để lấy cái dằm ra khỏi mắt anh em mình. | |
| Matt | VietNVB | 7:6 | Đừng cho chó vật thánh, chớ ném châu ngọc cho heo, e rằng chúng sẽ giẫm dưới chân và quay lại cắn xé các con. | |
| Matt | VietNVB | 7:11 | Nếu các con là người gian ác còn biết cho con cái mình quà tốt, huống chi Cha các con ở trên trời lại không ban điều tốt hơn cho những người cầu xin Ngài sao? | |
| Matt | VietNVB | 7:12 | Vậy thì, bất cứ những gì con muốn người ta làm cho mình, hãy làm điều ấy cho họ, vì đó là Kinh Luật và Kinh Tiên Tri. | |
| Matt | VietNVB | 7:13 | Hãy vào cổng hẹp, vì cổng rộng và đường lớn dẫn đến hủy hoại, nhiều người đi vào đó. | |
| Matt | VietNVB | 7:15 | Hãy đề phòng tiên tri giả là những người đội lốt chiên đến với các con, nhưng bên trong là lang sói tham tàn. | |
| Matt | VietNVB | 7:16 | Các con nhận biết người ta nhờ hoa quả của họ. Không ai hái nho nơi bụi gai hay hái vả nơi bụi chà chôm. | |
| Matt | VietNVB | 7:21 | Không phải hễ ai nói với Ta: Lạy Chúa, lạy Chúa đều sẽ vào Nước Thiên Đàng đâu, nhưng chỉ những người làm theo ý muốn của Cha Ta ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 7:22 | Vào ngày ấy, nhiều người sẽ nói với Ta rằng: Lạy Chúa, lạy Chúa, chúng con đã nhân danh Ngài nói tiên tri, nhân danh Ngài trừ quỷ, nhân danh Ngài làm nhiều phép lạ. | |
| Matt | VietNVB | 7:23 | Nhưng Ta sẽ phán cùng họ rằng: Ta không biết các người, hỡi những kẻ gian ác, hãy lui ra khỏi Ta! | |
| Matt | VietNVB | 7:24 | Vậy, ai nghe lời Ta dạy và làm theo, sẽ giống như một người khôn ngoan xây nhà mình trên nền đá. | |
| Matt | VietNVB | 7:25 | Khi mưa đổ xuống, nước lụt dâng lên, cuồng phong ập đến, nhà ấy không sụp đổ vì đã được xây trên nền đá. | |
| Matt | VietNVB | 7:26 | Còn ai nghe lời Ta dạy, nhưng không làm theo thì giống như một người ngu dại xây nhà mình trên cát. | |
| Matt | VietNVB | 7:27 | Khi mưa đổ xuống, nước lụt dâng lên, cuồng phong ập đến, thì nhà ấy sụp đổ, hư hại nặng nề. | |
Chapter 8
| Matt | VietNVB | 8:2 | Kìa, một người phung đến quỳ gối xin: Thưa Chúa, nếu Chúa muốn, Ngài có thể chữa lành cho con. | |
| Matt | VietNVB | 8:3 | Ngài đưa tay ra sờ người ấy và phán: Ta muốn, hãy lành bệnh! Lập tức người phung được lành. | |
| Matt | VietNVB | 8:4 | Đức Giê-su dặn người ấy: Này, đừng nói với ai cả, nhưng hãy đi trình diện cùng thầy tế lễ và dâng lễ vật theo như Môi-se đã dạy để làm chứng cho họ. | |
| Matt | VietNVB | 8:8 | Nhưng viên đội trưởng đáp: Thưa Thầy, tôi không xứng đáng tiếp Thầy vào nhà. Xin Thầy chỉ truyền một lời, đầy tớ tôi sẽ được lành. | |
| Matt | VietNVB | 8:9 | Vì tôi ở dưới quyền người khác, cũng có binh sĩ dưới quyền tôi. Tôi bảo người này: Hãy đi, thì nó đi, và bảo người kia: Hãy đến, thì nó đến; hoặc bảo đầy tớ của tôi: Hãy làm việc này, thì nó làm. | |
| Matt | VietNVB | 8:10 | Nghe vậy, Đức Giê-su lấy làm ngạc nhiên; Ngài bảo những người theo mình: Thật, Ta bảo các con, Ta không thấy ai trong dân Y-sơ-ra-ên có đức tin như thế này. | |
| Matt | VietNVB | 8:11 | Ta cho các con biết: Nhiều người từ phương đông, phương tây sẽ đến và ngồi đồng bàn với Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp trong Nước Thiên Đàng. | |
| Matt | VietNVB | 8:12 | Nhưng những người đáng lẽ thừa hưởng Nước Thiên Đàng sẽ bị ném ra nơi tối tăm, ở đó sẽ có than khóc và rên xiết. | |
| Matt | VietNVB | 8:13 | Đức Giê-su phán bảo viên đội trưởng: Hãy đi! Con sẽ được như điều mình tin. Ngay giờ đó người đầy tớ của ông được lành. | |
| Matt | VietNVB | 8:16 | Buổi chiều, người ta đem đến cho Ngài nhiều người bị quỷ ám. Ngài chỉ phán một tiếng, đuổi tà linh và chữa lành tất cả những người bệnh tật. | |
| Matt | VietNVB | 8:17 | Điều này làm ứng nghiệm lời tiên tri I-sa:Ngài mang lấy sự đau ốm của chúng taVà cất đi bệnh tật của chúng ta. | |
| Matt | VietNVB | 8:20 | Đức Giê-su bảo người ấy: Con cáo có hang, chim trời có tổ, nhưng Con Người không có chỗ gối đầu. | |
| Matt | VietNVB | 8:21 | Một môn đệ của Chúa đến thưa cùng Ngài: Thưa Thầy, cho con về chôn cất cha con trước đã. | |
| Matt | VietNVB | 8:24 | Bỗng nhiên biển động mạnh, đến nỗi thuyền bị sóng đánh gần chìm. Nhưng Ngài đang ngủ. | |
| Matt | VietNVB | 8:25 | Các môn đệ đến đánh thức Ngài dậy và cầu cứu: Chúa ơi, xin cứu chúng con! Chúng con sắp chết chìm! | |
| Matt | VietNVB | 8:26 | Ngài bảo: Sao các con sợ, hỡi những kẻ ít đức tin? Rồi Ngài đứng dậy quở gió và biển, biển cả hoàn toàn yên lặng. | |
| Matt | VietNVB | 8:27 | Các môn đệ ngạc nhiên bảo nhau: Người nầy là ai mà gió và biển cũng vâng lời Người? | |
| Matt | VietNVB | 8:28 | Sau khi đã qua bên kia bờ, Ngài vào khu vực người Ga-đa-ra. Có hai người bị quỷ ám từ các nhà mồ đi ra gặp Ngài. Hai người này rất hung dữ, đến nỗi không ai dám đi qua con đường đó. | |
| Matt | VietNVB | 8:29 | Thấy Ngài họ liền kêu la: Con Đức Chúa Trời ơi! Chúng tôi đâu có sinh sự với Ngài? Ngài đến để hình phạt chúng tôi trước hạn định sao? | |
| Matt | VietNVB | 8:31 | Các quỷ cầu xin Ngài: Nếu Ngài đuổi chúng tôi ra, xin cho chúng tôi nhập vào bầy heo. | |
| Matt | VietNVB | 8:32 | Ngài phán: Hãy xuất đi! Khi xuất khỏi hai người, chúng nhập vào bầy heo. Lập tức bầy heo lao đầu từ bờ vực xuống biển chết chìm hết. | |
| Matt | VietNVB | 8:33 | Mấy người chăn heo bỏ chạy vào làng và báo cáo mọi sự cùng với việc đã xảy ra cho hai người bị quỷ ám. | |
Chapter 9
| Matt | VietNVB | 9:2 | Người ta đem đến cho Ngài một người bại liệt nằm trên giường. Thấy đức tin những người ấy, Đức Giê-su bảo người bệnh: Con ơi, hãy yên tâm, tội lỗi con đã được tha. | |
| Matt | VietNVB | 9:6 | Để các ông biết rằng Con Người khi ở trần thế vẫn có quyền tha tội. Ngài phán bảo người bại liệt: Hãy đứng dậy, vác giường đi về nhà. | |
| Matt | VietNVB | 9:8 | Dân chúng chứng kiến việc này đều kính sợ và tôn vinh Đức Chúa Trời, vì đã ban cho loài người quyền uy như thế. | |
| Matt | VietNVB | 9:9 | Ra khỏi đó Đức Giê-su thấy một người tên Ma-thi-ơ đang ngồi tại trạm thu thuế. Ngài bảo: Hãy theo Ta. Người đứng dậy đi theo Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 9:10 | Sau đó, khi Đức Giê-su đang ăn tại nhà, có nhiều người thu thuế và kẻ tội lỗi đến cùng ăn với Ngài và các môn đệ. | |
| Matt | VietNVB | 9:11 | Thấy thế, những người Pha-ri-si nói với môn đệ Ngài: Tại sao Thầy các anh ăn uống chung với phường thu thuế và đám người tội lỗi? | |
| Matt | VietNVB | 9:13 | Hãy đi và học cho biết ý nghĩa câu này: Ta chuộng lòng thương xót hơn vật tế lễ! Vì Ta đến không phải để kêu gọi người công chính, nhưng gọi người tội lỗi. | |
| Matt | VietNVB | 9:14 | Lúc ấy, các môn đệ của Giăng đến hỏi Ngài: Tại sao chúng tôi và người Pha-ri-si kiêng ăn, còn môn đệ của Thầy không kiêng ăn? | |
| Matt | VietNVB | 9:15 | Đức Giê-su đáp: Các chàng phụ rể không thể buồn rầu đang khi chàng rể còn ở với mình. Khi chàng rể bị đem đi khỏi, lúc bấy giờ họ mới kiêng ăn. | |
| Matt | VietNVB | 9:16 | Không ai vá miếng vải mới vào áo cũ, vì miếng vá sẽ co lại làm rách áo và chỗ rách sẽ tệ hơn. | |
| Matt | VietNVB | 9:17 | Không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ; nếu làm như thế, bầu da sẽ nứt, rượu chảy hết mà bầu cũng hư; nhưng người ta đổ rượu mới vào bầu da mới, thế là giữ được cả hai. | |
| Matt | VietNVB | 9:18 | Đức Giê-su còn đang nói, một viên quản lý hội đường đến quỳ gối thưa: Con gái tôi vừa mới chết, nhưng xin Thầy đến đặt tay trên nó thì nó sẽ sống. | |
| Matt | VietNVB | 9:20 | Bấy giờ, có một người đàn bà bị bệnh xuất huyết đã mười hai năm, đến phía sau sờ gấu áo Ngài, | |
| Matt | VietNVB | 9:22 | Đức Giê-su quay lại, thấy người đàn bà, và bảo: Con ơi, hãy vững tâm, đức tin con đã chữa lành cho con. Ngay lúc ấy, người đàn bà hết bệnh. | |
| Matt | VietNVB | 9:23 | Đức Giê-su vào nhà người quản lý; Ngài thấy mấy người thổi sáo nhà đám và đám đông đang xôn xao. | |
| Matt | VietNVB | 9:24 | Ngài bảo: Ra ngoài đi! Đứa bé này không chết đâu, nhưng nó đang ngủ. Họ chế nhạo Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 9:27 | Khi Đức Giê-su rời khỏi chỗ đó, có hai người mù theo sau kêu lớn: Con Vua Đa-vít, xin thương xót chúng con! | |
| Matt | VietNVB | 9:28 | Khi vào nhà, hai người mù đến gần Ngài. Ngài hỏi: Các con có tin rằng Ta làm được việc này không? Họ trả lời: Thưa Chúa, chúng con tin. | |
| Matt | VietNVB | 9:33 | Khi quỷ bị đuổi ra, người câm nói được. Dân chúng ngạc nhiên kêu lên: Chưa bao giờ có việc như thế này xảy ra trong Y-sơ-ra-ên. | |
| Matt | VietNVB | 9:35 | Đức Giê-su đi khắp các thành thị và làng mạc, dạy dỗ trong các hội đường, truyền bá Phúc Âm Nước Đức Chúa Trời và chữa lành mọi thứ bệnh tật, đau yếu. | |
| Matt | VietNVB | 9:36 | Nhìn thấy đoàn dân đông đảo, Ngài động lòng thương xót, vì họ bị hà hiếp và khốn đốn như đàn chiên không người chăn. | |
Chapter 10
| Matt | VietNVB | 10:1 | Đức Giê-su gọi mười hai môn đệ đến và ban cho quyền uy để đuổi tà linh và chữa lành mọi bệnh tật. | |
| Matt | VietNVB | 10:2 | Tên của mười hai sứ đồ như sau: Trước hết là Si-môn, cũng gọi là Phê-rơ và An-rê, em người; Gia-cơ con của Xê-bê-đê và Giăng em người; | |
| Matt | VietNVB | 10:3 | Phi-líp và Ba-thê-lê-mi; Thô-ma và Ma-thi-ơ, người thu thuế; Gia-cơ con của A-phê và Tha-đê; | |
| Matt | VietNVB | 10:5 | Đó là mười hai sứ đồ Đức Giê-su sai đi và dặn bảo: Đừng đi vào vùng dân ngoại quốc hay thành phố người Sa-ma-ri. | |
| Matt | VietNVB | 10:8 | Hãy chữa lành kẻ đau yếu, khiến người chết sống lại, chữa sạch người phung, và đuổi quỷ trừ tà. Các con đã nhận lãnh miễn phí, hãy tặng miễn phí. | |
| Matt | VietNVB | 10:10 | Đừng mang theo túi đi đường, không cần hai áo, giày hoặc gậy, bởi vì công nhân được hưởng tiền công mình. | |
| Matt | VietNVB | 10:11 | Khi vào một thành phố hay làng xã nào, hãy tìm người xứng đáng mà trọ cho đến khi đi. | |
| Matt | VietNVB | 10:13 | Nếu nhà đó xứng đáng, sự bình an của các con sẽ ở với họ. Nếu không xứng đáng, lời chúc bình an sẽ trở về với các con. | |
| Matt | VietNVB | 10:14 | Nếu ai không tiếp nhận, hoặc không nghe lời các con, hãy phủi sạch bụi dính chân các con khi ra khỏi nhà hay thành phố đó. | |
| Matt | VietNVB | 10:15 | Thật, Ta bảo các con, vào ngày phán xét, dân thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ sẽ bị đoán phạt nhẹ hơn dân thành phố đó. | |
| Matt | VietNVB | 10:16 | Nầy, Ta sai các con đi như đàn chiên giữa muông sói. Vì thế, hãy khôn khéo như rắn và đơn sơ như chim bồ câu. | |
| Matt | VietNVB | 10:17 | Hãy coi chừng người đời, họ sẽ nộp các con cho các hội đồng và đánh đòn các con tại các hội đường. | |
| Matt | VietNVB | 10:18 | Các con sẽ bị điệu đến trước mặt các thống đốc và vua chúa vì cớ Ta, để làm chứng cho họ và cho các dân ngoại quốc. | |
| Matt | VietNVB | 10:19 | Khi bị bắt, các con đừng lo cách nói thế nào hay sẽ nói gì, vì lúc ấy các con sẽ được ban cho lời đáp. | |
| Matt | VietNVB | 10:20 | Vì không phải tự các con nói ra, nhưng Đức Thánh Linh của Cha các con sẽ nói qua các con. | |
| Matt | VietNVB | 10:21 | Anh em sẽ tố cáo nhau để giết nhau. Cha tố con, ngay cả con cũng chống lại cha và gây cho cha bị giết. | |
| Matt | VietNVB | 10:22 | Các con sẽ bị mọi người ghen ghét vì danh Ta, nhưng ai kiên trì cho đến cuối cùng sẽ được cứu rỗi. | |
| Matt | VietNVB | 10:23 | Khi các con bị bắt bớ ở thành phố này, hãy trốn sang thành phố khác. Vì thật, Ta bảo các con, các con chưa đi hết các thành phố Y-sơ-ra-ên thì Con Người đã đến. | |
| Matt | VietNVB | 10:25 | Trò bằng thầy và tớ bằng chủ cũng đủ rồi. Nếu họ gọi chủ nhà là quỷ Bê-ên-xê-bun, thì họ sẽ còn mắng nhiếc người nhà thậm tệ đến đâu nữa! | |
| Matt | VietNVB | 10:26 | Vậy, các con đừng sợ chúng, vì không gì che giấu mà không bị phô bày ra, không gì bí mật mà không bị tiết lộ. | |
| Matt | VietNVB | 10:27 | Những gì Ta bảo các con trong bóng tối, hãy nói ra giữa ban ngày; những gì các con nghe được, hãy công bố trên sân thượng. | |
| Matt | VietNVB | 10:28 | Đừng sợ kẻ giết thân thể mà không giết được linh hồn. Thà sợ Đấng có thể hủy diệt cả linh hồn lẫn thân thể nơi hỏa ngục. | |
| Matt | VietNVB | 10:29 | Có phải hai con chim sẻ chỉ bán được một đồng? Thế nhưng không một con nào rơi xuống đất ngoài ý Cha các con. | |
| Matt | VietNVB | 10:32 | Vì thế, ai tuyên xưng Ta trước mặt người đời, chính Ta sẽ tuyên xưng người ấy trước mặt Cha Ta ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 10:33 | Còn ai chối Ta trước mặt người đời, chính Ta sẽ chối người ấy trước mặt Cha Ta ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 10:34 | Đừng nghĩ rằng Ta đến để đem hòa bình trên đất. Ta đến không phải để đem hòa bình nhưng đem gươm giáo. | |
| Matt | VietNVB | 10:35 | Vì Ta đến để phân rẽ, khiến con trai nghịch với cha, con gái với mẹ và nàng dâu cùng bà gia. | |
| Matt | VietNVB | 10:37 | Ai yêu cha mẹ hơn Ta, người ấy không xứng đáng cho Ta. Ai yêu con trai, con gái hơn Ta cũng không xứng đáng cho Ta. | |
| Matt | VietNVB | 10:39 | Ai cố giữ mạng mình thì sẽ mất, nhưng ai vì Ta hy sinh tính mạng mình thì sẽ tìm lại được. | |
| Matt | VietNVB | 10:40 | Ai đón tiếp các con, tức là đón tiếp Ta. Ai đón tiếp Ta tức là đón tiếp Đấng sai Ta. | |
| Matt | VietNVB | 10:41 | Ai đón tiếp một tiên tri của Chúa vì người ấy là tiên tri, người ấy sẽ nhận phần thưởng của tiên tri. Ai đón tiếp một người công chính vì người ấy là công chính, thì sẽ nhận được phần thưởng của người công chính. | |
Chapter 11
| Matt | VietNVB | 11:1 | Khi Đức Giê-su dặn bảo mười hai môn đệ xong, Ngài đi ra dạy dỗ và truyền giảng trong các thành phố của họ. | |
| Matt | VietNVB | 11:3 | bèn sai môn đệ mình đến hỏi Ngài: Có phải Thầy là Đấng sẽ đến hay chúng tôi phải đợi Đấng khác? | |
| Matt | VietNVB | 11:5 | Người mù được thấy, kẻ què được đi, người phung được sạch, kẻ điếc được nghe, người chết sống lại và kẻ nghèo được nghe truyền giảng Phúc Âm. | |
| Matt | VietNVB | 11:7 | Khi môn đệ Giăng ra về, Đức Giê-su bắt đầu phán với đám đông về Giăng: Các con vào đồng hoang để xem gì? Có phải xem cây sậy bị gió lay không? | |
| Matt | VietNVB | 11:8 | Thế các con đi xem gì nữa? Người mặc nhung lụa gấm vóc ư? Người mặc nhung lụa gấm vóc thường ở trong cung vua. | |
| Matt | VietNVB | 11:9 | Thế các con đi xem gì nữa? Một vị tiên tri ư? Phải, Ta bảo các con, có một vị cao trọng hơn tiên tri nữa, | |
| Matt | VietNVB | 11:10 | đây là lời viết về người:Này chính Ta sai sứ giả Ta đi trước mặt con;Người sẽ dọn đường sẵn cho con. | |
| Matt | VietNVB | 11:11 | Thật Ta bảo các con, giữa vòng những kẻ do đàn bà sinh ra không ai lớn hơn Giăng Báp-tít, nhưng người nhỏ nhất trong Nước Thiên Đàng còn lớn hơn ông ta. | |
| Matt | VietNVB | 11:12 | Từ ngày Giăng Báp-tít giảng dạy cho đến nay, Nước Thiên Đàng bị cưỡng ép dữ dội và những kẻ hung bạo muốn chiếm đoạt nước ấy. | |
| Matt | VietNVB | 11:14 | Nếu các con muốn nhận biết, thì ông là hiện thân của tiên tri Ê-li, nhân vật phải đến. | |
| Matt | VietNVB | 11:17 | Bọn tao thổi sáo,Mà sao bay không nhảy múa?Bọn tao hát nhạc buồnMà sao bay không khóc lóc kêu than? | |
| Matt | VietNVB | 11:19 | Con Người đến ăn uống, người ta lại bảo: Ông ta ham ăn mê uống, say sưa, kết bạn với phường thu thuế và người tội lỗi. Nhưng sự khôn ngoan được biện minh bằng việc làm. | |
| Matt | VietNVB | 11:20 | Sau đó, Đức Giê-su bắt đầu quở trách dân những thành đã chứng kiến rất nhiều phép lạ của Ngài, nhưng vẫn không ăn năn tội: | |
| Matt | VietNVB | 11:21 | Khốn cho ngươi, thành Cô-ra-xin! Khốn cho ngươi, thành Bết-sai-đa! Vì nếu những phép lạ đã thực hiện nơi các ngươi được làm tại thành Ty-rơ và Si-đôn, thì họ đã mặc áo gai, rắc tro lên đầu, bày tỏ lòng ăn năn hối cải từ lâu rồi. | |
| Matt | VietNVB | 11:22 | Vậy nên Ta bảo các ngươi, đến ngày phán xét, hai thành Ty-rơ và Si-đôn sẽ bị phạt nhẹ hơn các ngươi. | |
| Matt | VietNVB | 11:23 | Còn ngươi, thành Ca-pha-na-um, ngươi không được nâng lên tận trời đâu, nhưng sẽ bị hạ xuống Âm Phủ. Vì nếu các phép lạ thực hiện nơi ngươi được làm tại thành Sô-đôm, thì nó vẫn còn đến ngày nay. | |
| Matt | VietNVB | 11:24 | Vậy nên Ta bảo các ngươi, đến ngày phán xét địa phận Sô-đôm sẽ bị phạt nhẹ hơn các ngươi. | |
| Matt | VietNVB | 11:25 | Lúc ấy, Đức Giê-su cầu nguyện: Thưa Cha, con cảm ơn Cha là Chúa tể trời đất, vì Cha đã giấu những điều này đối với những người khôn ngoan, thông thái, nhưng bày tỏ cho những kẻ bé mọn. | |
| Matt | VietNVB | 11:27 | Cha Ta đã ban mọi sự cho Ta. Không ai biết Con ngoại trừ Cha, cũng không ai biết Cha ngoại trừ Con và những kẻ mà Con muốn bày tỏ cho họ. | |
| Matt | VietNVB | 11:28 | Hỡi những kẻ mệt mỏi và nặng gánh ưu tư, hãy đến cùng Ta. Ta sẽ cho các con được yên nghỉ. | |
| Matt | VietNVB | 11:29 | Hãy mang ách của Ta và học theo Ta, thì tâm hồn các con sẽ tìm được yên nghỉ, vì Ta có lòng dịu hiền và khiêm tốn, | |
Chapter 12
| Matt | VietNVB | 12:1 | Lúc ấy Đức Giê-su đi ngang qua một đồng lúa, vào ngày Sa-bát, các môn đệ Ngài đói, nên ngắt bông lúa ăn. | |
| Matt | VietNVB | 12:2 | Những người Pha-ri-si thấy vậy, nói với Ngài: Coi kìa! Môn đệ của Thầy làm điều trái luật trong ngày Sa-bát. | |
| Matt | VietNVB | 12:3 | Nhưng Ngài đáp: Các ông chưa đọc về việc làm của Đa-vít và những người theo ông khi họ bị đói sao? | |
| Matt | VietNVB | 12:4 | Thế nào Đa-vít đã vào nhà thờ Đức Chúa Trời và ăn bánh trưng bày trên bàn thờ, mặc dầu ông và những người theo ông không được phép ăn, mà chỉ có các thầy tế lễ mới được phép ăn? | |
| Matt | VietNVB | 12:5 | Hay là các ông chưa đọc trong Kinh Luật rằng vào ngày Sa-bát, các thầy tế lễ vi phạm luật ngày Sa-bát trong đền thờ nhưng vẫn vô tội sao? | |
| Matt | VietNVB | 12:7 | Nếu các ông hiểu ý nghĩa của lời dạy: Ta chuộng lòng thương xót hơn vật tế lễ! thì các ông đã không lên án người vô tội. | |
| Matt | VietNVB | 12:10 | Ở đó có một người bị liệt bàn tay. Một số người hỏi Đức Giê-su để tìm dịp tố cáo Ngài: Người ta được phép chữa bệnh trong ngày Sa-bát không? | |
| Matt | VietNVB | 12:11 | Ngài đáp: Ai trong vòng các ông có một con chiên bị sụp hố trong ngày Sa-bát mà không kéo nó lên sao? | |
| Matt | VietNVB | 12:12 | Người còn quý hơn chiên biết bao! Thế thì người ta có quyền làm điều lành trong ngày Sa-bát. | |
| Matt | VietNVB | 12:13 | Rồi Ngài phán cùng người ấy: Hãy đưa tay ra! Người ấy đưa tay ra, thì tay liệt được lành lặn như tay kia. | |
| Matt | VietNVB | 12:15 | Đức Giê-su biết thế, nên lánh khỏi chỗ đó. Có nhiều người theo Ngài và Ngài chữa lành tất cả những người bệnh. | |
| Matt | VietNVB | 12:18 | Đây là tôi tớ Ta đã chọn,Người mà Ta yêu dấu, đẹp lòng Ta mọi đàng;Ta sẽ ban Thần Linh Ta trên NgườiVà Người sẽ công bố công lý cho các dân ngoại quốc. | |
| Matt | VietNVB | 12:20 | Người sẽ không bẻ cây sậy sắp gãy,Cũng không dập tắt ngọn đèn gần tàn,Cho đến khi công lý được toàn thắng, | |
| Matt | VietNVB | 12:22 | Thế rồi, người ta đem đến cho Đức Giê-su một người bị quỷ ám, mù và câm. Ngài chữa cho người ấy thấy và nói được. | |
| Matt | VietNVB | 12:24 | Nhưng các người Pha-ri-si nghe thế lại nói: Người này không thể nào đuổi quỷ nếu không nhờ Bê-ên-xê-bun, thủ lĩnh loài quỷ. | |
| Matt | VietNVB | 12:25 | Ngài biết ý tưởng họ, nên phán: Nước nào tự chia rẽ sẽ bị hủy diệt. Thành nào hay nhà nào chia rẽ cũng không thể đứng vững. | |
| Matt | VietNVB | 12:26 | Nếu Sa-tan trừ Sa-tan, chúng nó chia rẽ lẫn nhau, làm thế nào nước nó đứng vững được? | |
| Matt | VietNVB | 12:27 | Nếu Ta nhờ Bê-ên-xê-bun đuổi quỷ, thì con cái các ông nhờ ai để đuổi quỷ? Vì thế, chúng sẽ là người đoán xét các ông. | |
| Matt | VietNVB | 12:28 | Nếu Ta nhờ Thánh Linh của Đức Chúa Trời đuổi quỷ, thì Nước Đức Chúa Trời đã đến cùng các ông. | |
| Matt | VietNVB | 12:29 | Hoặc là làm sao vào nhà một người mạnh để cướp của, mà trước hết lại không trói người mạnh ấy rồi mới cướp? | |
| Matt | VietNVB | 12:31 | Vì thế Ta bảo các ông: Mọi tội lỗi và lời phạm thượng đều được tha cho loài người, nhưng tội phạm thượng Đức Thánh Linh sẽ không được tha thứ. | |
| Matt | VietNVB | 12:32 | Nếu ai nói phạm Con Người, người ấy sẽ được tha; nhưng nếu ai nói phạm Đức Thánh Linh sẽ không được tha, cả đời này lẫn đời sau. | |
| Matt | VietNVB | 12:33 | Trồng cây lành thì được quả lành, trồng cây độc thì được quả độc. Nhờ xem quả mà biết cây. | |
| Matt | VietNVB | 12:34 | Hỡi loài rắn độc, làm thế nào các người ăn nói hiền lành khi chính các người độc ác? Vì lòng dạ có đầy tràn mới trào ra môi miệng. | |
| Matt | VietNVB | 12:36 | Nhưng Ta bảo các người: Vào ngày phán xét mỗi người sẽ phải khai trình mọi lời nhảm nhí mình đã nói ra. | |
| Matt | VietNVB | 12:37 | Vì do lời nói, các người được tuyên xưng là công chính và cũng do lời nói, các người bị hình phạt. | |
| Matt | VietNVB | 12:38 | Bấy giờ, mấy chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si nói cùng Đức Giê-su: Thưa Thầy, chúng tôi muốn xem Thầy làm dấu lạ. | |
| Matt | VietNVB | 12:39 | Nhưng Ngài đáp cùng họ: Dòng dõi gian ác bất trung này xin một dấu lạ, nhưng sẽ không được dấu lạ nào ngoại trừ dấu lạ tiên tri Giô-na. | |
| Matt | VietNVB | 12:40 | Vì như Giô-na đã ở trong bụng cá ba ngày ba đêm, Con Người cũng sẽ ở trong lòng đất ba ngày ba đêm. | |
| Matt | VietNVB | 12:41 | Trong ngày phán xét, người Ni-ni-ve sẽ đứng dậy, lên án dân này, vì họ đã ăn năn hối cải khi nghe Giô-na rao giảng, và này ở đây có Đấng cao trọng hơn Giô-na nữa. | |
| Matt | VietNVB | 12:42 | Trong ngày phán xét nữ hoàng nam phương cũng sẽ đứng dậy, lên án dân này, vì bà đã đến từ đầu cùng trái đất để nghe lời khôn ngoan của vua Sa-lô-môn, và này ở đây có Đấng vĩ đại hơn Sa-lô-môn. | |
| Matt | VietNVB | 12:43 | Khi tà linh ra khỏi một người, nó rảo qua nơi đồng khô tìm chỗ nghỉ ngơi, nhưng không được. | |
| Matt | VietNVB | 12:44 | Nó tự nhủ: Ta hãy trở lại nhà cũ mình vừa ra khỏi. Khi trở về, nó thấy nhà trống, quét dọn sạch sẽ, ngăn nắp. | |
| Matt | VietNVB | 12:45 | Nó đi rủ thêm bảy quỷ khác dữ hơn về ở đó. Như vậy, tình trạng sau này của người ấy còn tệ hại hơn trước. Thế hệ gian ác này cũng sẽ như vậy. | |
| Matt | VietNVB | 12:46 | Khi Đức Giê-su còn đang dạy đám đông, mẹ và các em Ngài đến đứng ở ngoài, muốn nói chuyện với Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 12:47 | Có người nói: Thưa Thầy, mẹ và các em Thầy đứng ở ngoài, muốn nói chuyện với Thầy. | |
Chapter 13
| Matt | VietNVB | 13:2 | Nhiều đoàn người đến với Ngài, đến nỗi Ngài phải xuống ngồi trên một chiếc thuyền, còn tất cả dân chúng đứng trên bờ. | |
| Matt | VietNVB | 13:3 | Ngài dùng ngụ ngôn dạy dỗ dân chúng nhiều điều. Ngài kể: Một người kia đi ra gieo giống. | |
| Matt | VietNVB | 13:5 | Một số khác rơi nhằm chỗ có đá, không có nhiều đất nên mọc lên ngay vì đất không sâu. | |
| Matt | VietNVB | 13:8 | Nhưng một số rơi vào chỗ đất tốt nên kết quả, hạt ra một trăm, hạt ra sáu chục, hạt ra ba chục. | |
| Matt | VietNVB | 13:11 | Ngài đáp: Vì các con được ban cho hiểu biết sự huyền nhiệm về Nước Thiên Đàng, nhưng họ thì không. | |
| Matt | VietNVB | 13:12 | Vì người có lại được cho thêm và đầy dẫy. Nhưng người không có, ngay cả điều họ có cũng bị cất đi. | |
| Matt | VietNVB | 13:13 | Lý do Ta kể chuyện ngụ ngôn vì họ nhìn nhưng không thấy, lắng tai mà chẳng nghe, chẳng hiểu. | |
| Matt | VietNVB | 13:14 | Lời tiên tri I-sa nói về họ đã được ứng nghiệm:Các ngươi cứ nghe nhưng không hiểu,Cứ nhìn nhưng không thấy. | |
| Matt | VietNVB | 13:15 | Vì lòng dân này đã chai lì,Tai đã nặng,Mắt nhắm kín,Nếu không, mắt họ đã thấyTai đã ngheVà tâm trí họ hiểu rõ,Để quay trở lại và Ta sẽ chữa lành cho. | |
| Matt | VietNVB | 13:17 | Vì thật, Ta bảo các con, nhiều tiên tri và người công chính mong ước được thấy những điều các con thấy, nghe lời các con nghe, mà không được. | |
| Matt | VietNVB | 13:19 | Tất cả những ai nghe đạo Nước Đức Chúa Trời mà không hiểu thì quỷ dữ đến cướp mất hạt giống đã gieo trong lòng họ, đây là hạt giống rơi xuống đường. | |
| Matt | VietNVB | 13:21 | nhưng không đâm rễ trong lòng, chỉ tạm thời nên khi gặp khó khăn hay bị bắt bớ vì đạo, họ bỏ đạo ngay. | |
| Matt | VietNVB | 13:22 | Hạt giống rơi nhằm bụi gai chỉ về người nghe đạo nhưng lòng lo lắng về đời này, ham mê giàu sang, làm đạo chết nghẹt, không kết quả được. | |
| Matt | VietNVB | 13:23 | Hạt giống rơi nhằm đất tốt chỉ về người nghe, hiểu đạo và kết quả, một thành trăm, một thành sáu chục, một thành ba chục. | |
| Matt | VietNVB | 13:24 | Đức Giê-su kể cho họ một chuyện ngụ ngôn khác: Nước Thiên Đàng ví như một người kia gieo giống tốt trong ruộng mình. | |
| Matt | VietNVB | 13:25 | Nhưng đang khi mọi người ngủ, kẻ thù đến gieo cỏ lùng vào ruộng lúa của ông rồi bỏ đi. | |
| Matt | VietNVB | 13:27 | Đầy tớ của chủ nhà đến trình: Thưa chủ, chủ không gieo giống lúa tốt trong ruộng sao? Tại sao lại có cỏ lùng mọc trong ruộng? | |
| Matt | VietNVB | 13:28 | Chủ trả lời: Kẻ thù đã làm đấy. Các đầy tớ thưa: Chủ muốn chúng tôi đi nhổ cỏ không? | |
| Matt | VietNVB | 13:30 | Cứ để cả lúa lẫn cỏ mọc lên cho đến mùa gặt. Lúc ấy ta sẽ bảo thợ gặt nhổ cỏ trước, bó lại rồi đốt, sau đó sẽ gặt lúa đem trữ trong kho của ta. | |
| Matt | VietNVB | 13:31 | Đức Giê-su kể cho họ một chuyện ngụ ngôn khác: Nước Thiên Đàng ví như một hạt cải người ta gieo trong vườn. | |
| Matt | VietNVB | 13:32 | Hạt cải vốn nhỏ nhất trong tất cả các loại hạt nhưng khi lớn lại to hơn hết các loại rau khác, trở thành cây, chim trời đến làm tổ trên cành. | |
| Matt | VietNVB | 13:33 | Ngài cũng kể thêm một ngụ ngôn khác: Nước Thiên Đàng ví như chất men một phụ nữ lấy trộn với ba thùng bột cho đến khi tất cả bột dậy lên. | |
| Matt | VietNVB | 13:34 | Đức Giê-su dùng ngụ ngôn để dạy tất cả những điều này cho đám đông, không một điều gì Ngài dạy họ mà không dùng ngụ ngôn. | |
| Matt | VietNVB | 13:35 | Điều này để ứng nghiệm lời tiên tri rằng:Ta sẽ mở miệng dạy dỗ bằng ngụ ngôn.Ta sẽ bày tỏ những điều bí ẩn từ khi sáng tạo thế giới. | |
| Matt | VietNVB | 13:36 | Sau khi Đức Giê-su rời khỏi đám đông đi vào nhà, các môn đệ đến thưa: Xin Thầy giải thích cho chúng con rõ ngụ ngôn cỏ lùng trong ruộng. | |
| Matt | VietNVB | 13:38 | Ruộng là thế gian, hạt giống tốt là con dân Nước Đức Chúa Trời, cỏ lùng là con cái quỷ vương. | |
| Matt | VietNVB | 13:41 | Con Người sẽ sai thiên sứ nhặt khỏi vương quốc Ngài tất cả những kẻ gây tội ác và những kẻ phạm pháp, | |
| Matt | VietNVB | 13:43 | Còn người công chính sẽ chiếu sáng như mặt trời trong nước của Cha họ. Ai có tai, hãy lắng nghe. | |
| Matt | VietNVB | 13:44 | Nước Thiên Đàng ví như kho châu báu chôn giấu trong ruộng. Có một người tìm thấy kho báu đó thì đem giấu. Quá mừng rỡ, người ấy đi bán hết gia tài mình để mua thửa ruộng đó. | |
| Matt | VietNVB | 13:48 | Khi đầy lưới, người ta kéo lên bờ, ngồi xuống lựa cá tốt bỏ vào thùng, còn cá xấu thì ném đi. | |
| Matt | VietNVB | 13:49 | Ngày tận thế cũng sẽ như vậy. Thiên sứ sẽ đến phân cách kẻ ác khỏi người công chính | |
| Matt | VietNVB | 13:52 | Ngài bảo tiếp: Vì vậy mỗi chuyên gia kinh luật khi học làm môn đệ Nước Thiên Đàng thì giống như một người chủ nhà kia lấy ra khỏi kho tàng mình những bảo vật mới lẫn cũ. | |
| Matt | VietNVB | 13:54 | Về đến quê mình, Ngài dạy dỗ dân chúng trong hội đường khiến ai nghe cũng ngạc nhiên hỏi: Nhờ đâu người này được thông sáng và làm nổi những việc quyền năng nầy? | |
| Matt | VietNVB | 13:55 | Người này không phải là con của ông thợ mộc sao? Mẹ người chẳng phải là bà Ma-ri và các em người là Gia-cơ, Giô-sép, Si-môn và Giu-đê hay sao? | |
| Matt | VietNVB | 13:56 | Và các em gái người chẳng phải tất cả đang ở giữa vòng chúng ta đây sao? Nhờ đâu người được mọi điều này? | |
| Matt | VietNVB | 13:57 | Họ vấp phạm vì Ngài, song Đức Giê-su phán cùng họ: Tiên tri được tôn trọng mọi nơi ngoại trừ tại quê hương và nhà mình. | |
Chapter 14
| Matt | VietNVB | 14:2 | thì bảo quần thần rằng: Đây là Giăng Báp-tít sống lại, nên mới làm nổi những việc quyền năng này! | |
| Matt | VietNVB | 14:3 | Vì Vua Hê-rốt đã bắt trói Giăng và bỏ tù về việc Hê-rô-đia, vợ của Phi-líp là em vua, | |
| Matt | VietNVB | 14:6 | Nhân sinh nhật Vua Hê-rốt, con gái của Hê-rô-đia trình diễn vũ khúc giữa bữa tiệc làm Hê-rốt say mê, | |
| Matt | VietNVB | 14:11 | Họ đặt đầu người trên một cái mâm, đem đến đưa cho cô gái, rồi nàng mang đến cho mẹ. | |
| Matt | VietNVB | 14:12 | Các môn đệ của Giăng đến lãnh xác người đem an táng và đi báo cáo cho Đức Giê-su. | |
| Matt | VietNVB | 14:13 | Nghe tin ấy, Đức Giê-su rời đó xuống thuyền và đi riêng ra một nơi thanh vắng. Nghe vậy, đám đông từ các thành phố đi bộ theo Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 14:14 | Vừa ra khỏi thuyền, thấy đám dân đông, Ngài động lòng thương xót và chữa lành những người bệnh. | |
| Matt | VietNVB | 14:15 | Trời bắt đầu tối, các môn đệ đến gần thưa: Chỗ này vắng vẻ, trời tối rồi, xin Thầy giải tán đám đông, để họ vào các làng mua thức ăn. | |
| Matt | VietNVB | 14:19 | Sau khi truyền cho đám đông ngồi xuống bãi cỏ, Ngài lấy năm cái bánh và hai con cá, ngước mắt lên trời tạ ơn, và bẻ ra đưa cho môn đệ, để họ phân phát cho đám đông. | |
| Matt | VietNVB | 14:22 | Đức Giê-su liền truyền cho các môn đệ xuống thuyền qua bờ bên kia trước. Trong khi đó, Ngài giải tán đám đông. | |
| Matt | VietNVB | 14:23 | Sau khi giải tán đám đông, Ngài lên núi một mình để cầu nguyện. Tối đến, chỉ còn một mình Ngài ở đó. | |
| Matt | VietNVB | 14:28 | Phê-rơ thưa với Ngài: Lạy Chúa, nếu thật là Ngài, xin truyền cho con đi trên mặt nước đến cùng Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 14:29 | Chúa đáp: Hãy đến đây. Phê-rơ liền bước ra khỏi thuyền, đi trên mặt nước đến với Đức Giê-su. | |
| Matt | VietNVB | 14:30 | Nhưng khi thấy gió thổi, ông sợ hãi, nên bắt đầu chìm xuống nước. Ông la lên: Chúa ơi, cứu con! | |
| Matt | VietNVB | 14:31 | Lập tức Đức Giê-su đưa tay nắm lấy Phê-rơ, rồi bảo: Sao ít đức tin thế! Sao con nghi ngờ? | |
| Matt | VietNVB | 14:35 | Dân vùng đó nhận ra Ngài thì sai người loan báo khắp cả miền xung quanh và họ đem tất cả người bệnh đến với Ngài. | |
Chapter 15
| Matt | VietNVB | 15:1 | Sau đó, những người Pha-ri-si và chuyên gia kinh luật từ Giê-ru-sa-lem đến chất vấn Đức Giê-su: | |
| Matt | VietNVB | 15:3 | Ngài đáp: Thế tại sao các ông vi phạm điều răn của Đức Chúa Trời đã truyền mà theo truyền thống của các ông? | |
| Matt | VietNVB | 15:4 | Vì Đức Chúa Trời phán: Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi và Ai mắng nhiếc cha mẹ sẽ bị xử tử. | |
| Matt | VietNVB | 15:5 | Nhưng các ông lại dạy: Ai nói với cha mẹ rằng điều gì con có thể báo hiếu cha mẹ thì con đã dâng cho Chúa, và | |
| Matt | VietNVB | 15:6 | người ấy không cần báo hiếu cho cha mẹ nữa. Như thế các ông đã hủy bỏ Lời dạy của Đức Chúa Trời mà theo truyền thống của các ông. | |
| Matt | VietNVB | 15:11 | Không phải cái gì ăn vào miệng làm cho người ta ô uế, nhưng cái gì phát xuất từ miệng mới làm ô uế người ta. | |
| Matt | VietNVB | 15:12 | Sau đó, các môn đệ Ngài đến trình: Thầy có biết rằng các người Pha-ri-si mích lòng khi nghe Thầy nói như thế không? | |
| Matt | VietNVB | 15:14 | Để mặc họ, những kẻ dẫn đường đui mù. Nếu người mù dẫn người mù, thì cả hai sẽ ngã xuống hố. | |
| Matt | VietNVB | 15:18 | Nhưng điều gì miệng nói ra phát xuất từ trong lòng, điều đó mới làm ô uế người ta. | |
| Matt | VietNVB | 15:19 | Vì từ trong lòng sinh ra những tư tưởng gian ác, sát nhân, ngoại tình, gian dâm, trộm cắp, chứng gian, và phỉ báng. | |
| Matt | VietNVB | 15:20 | Những điều này mới làm người ta ô uế, nhưng ăn mà không rửa tay không làm người ta ô uế. | |
| Matt | VietNVB | 15:22 | Một người phụ nữ Ca-na-an từ vùng biên giới đến kêu xin: Lạy Chúa, con vua Đa-vít, xin thương xót con vì con gái của con bị quỷ ám khốn khổ lắm. | |
| Matt | VietNVB | 15:23 | Nhưng Ngài không đáp lại một lời nào. Các môn đệ lại gần xin Ngài: Xin thầy bảo bà này về đi, vì bà ấy cứ theo sau chúng ta kêu van mãi. | |
| Matt | VietNVB | 15:24 | Ngài trả lời: Ta chỉ được phái đến cho những con chiên lạc mất của nhà Y-sơ-ra-ên mà thôi. | |
| Matt | VietNVB | 15:27 | Người đàn bà thưa: Lạy Chúa, đúng vậy, nhưng chó con cũng được ăn bánh vụn từ bàn chủ rớt xuống. | |
| Matt | VietNVB | 15:28 | Đức Giê-su bảo người: Này, con có đức tin lớn thật! Sự việc phải xảy ra như ý con muốn. Ngay giờ đó, con gái của người ấy được chữa lành. | |
| Matt | VietNVB | 15:30 | Nhiều đoàn dân đông kéo đến, đem những người què quặt, tàn phế, đui mù, câm điếc và những kẻ bệnh hoạn khác đặt dưới chân Chúa; và Ngài chữa lành cho họ. | |
| Matt | VietNVB | 15:31 | Vì thế đoàn dân kinh ngạc khi thấy người câm nói được, kẻ tật nguyền được lành lặn, người què lại đi và kẻ mù thấy được, nên họ tôn vinh Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. | |
| Matt | VietNVB | 15:32 | Đức Giê-su gọi môn đệ đến bảo: Ta cảm thương đoàn dân này vì đã ở với Ta ba ngày rồi mà không có gì ăn cả. Ta không nỡ tâm để họ đi về bụng đói, e bị xỉu dọc đường chăng. | |
| Matt | VietNVB | 15:33 | Các môn đệ thưa: Nơi đồng hoang này tìm đâu ra đủ bánh cho đám đông như thế ăn no? | |
| Matt | VietNVB | 15:34 | Đức Giê-su hỏi: Các con có bao nhiêu cái bánh? Họ thưa: Dạ có bảy cái và vài con cá. | |
| Matt | VietNVB | 15:36 | Chúa lấy bảy cái bánh và mấy con cá, tạ ơn và bẻ ra trao cho các môn đệ để họ phân phát cho đám đông. | |
Chapter 16
| Matt | VietNVB | 16:1 | Người Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến xin Đức Giê-su cho họ xem một dấu lạ từ trời để thử Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 16:2 | Nhưng Ngài trả lời: Khi chiều xuống các ông nói rằng: Chiều ráng đỏ thì trời nắng. | |
| Matt | VietNVB | 16:3 | Vào buổi sáng sớm, các ông nói: Sáng ráng đỏ thì trời mưa. Các ông biết nhìn bầu trời để tiên đoán thời tiết, nhưng sao lại không biết phân biệt các dấu lạ của thời đại? | |
| Matt | VietNVB | 16:4 | Thế hệ gian ác và bất trung này tìm kiếm một dấu lạ, nhưng sẽ không được dấu lạ nào ngoại trừ dấu lạ Giô-na. Thế rồi Ngài lìa họ mà đi. | |
| Matt | VietNVB | 16:8 | Đức Giê-su biết thế và bảo: Hỡi những kẻ ít đức tin! Sao lại nói với nhau rằng mình không đem theo bánh? | |
| Matt | VietNVB | 16:9 | Các con chưa hiểu sao? Các con không nhớ năm cái bánh cho năm ngàn người ăn sao? Các con thu được bao nhiêu giỏ bánh thừa? | |
| Matt | VietNVB | 16:10 | Hay bảy cái bánh cho bốn ngàn người ăn; các con thu được bao nhiêu giỏ bánh thừa? | |
| Matt | VietNVB | 16:11 | Sao các con không hiểu rằng Ta không nói về bánh? Hãy coi chừng men của người Pha-ri-si và Sa-đu-sê. | |
| Matt | VietNVB | 16:12 | Lúc ấy các môn đệ mới hiểu rằng Ngài không bảo coi chừng về men làm bánh nhưng về sự dạy dỗ của người Pha-ri-si và Sa-đu-sê. | |
| Matt | VietNVB | 16:13 | Khi Đức Giê-su vào địa phận Sê-sa-rê Phi-líp, Ngài hỏi các môn đệ: Theo như người ta nói thì Con Người là ai? | |
| Matt | VietNVB | 16:14 | Các môn đệ thưa: Một số người nói Thầy là Giăng Báp-tít, một số khác nói là Ê-li, một số khác nói là Giê-rê-mi hay một tiên tri nào đó. | |
| Matt | VietNVB | 16:17 | Đức Giê-su phán: Phước cho con, Si-môn con Giô-na! Vì không phải xác thịt và huyết bày tỏ cho con, mà chính Cha Ta ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 16:18 | Còn Ta, Ta bảo con: Con là Phê-rơ, Ta sẽ xây dựng Hội Thánh Ta trên vầng đá này và các cửa Âm Phủ sẽ không thắng nổi hội đó. | |
| Matt | VietNVB | 16:19 | Ta sẽ cho con chìa khóa của Nước Thiên Đàng; bất cứ điều gì con buộc dưới đất, điều đó cũng sẽ buộc ở trên trời; bất cứ điều gì con mở dưới đất, điều đó cũng sẽ mở ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 16:21 | Từ đó, Đức Giê-su bắt đầu bày tỏ cho các môn đệ biết rằng Ngài phải đi lên Giê-ru-sa-lem và phải chịu nhiều đau khổ bởi các trưởng lão, các thượng tế và các chuyên gia kinh luật; Ngài phải bị giết, đến ngày thứ ba, Ngài sẽ sống lại. | |
| Matt | VietNVB | 16:22 | Phê-rơ đem Ngài riêng ra và nói: Chúa ơi, Đức Chúa Trời nào nỡ vậy! Thầy sẽ không bị như thế đâu! | |
| Matt | VietNVB | 16:23 | Nhưng Đức Giê-su quay lại bảo Phê-rơ: Hỡi Sa-tan, hãy lui ra sau Ta. Con làm cớ vấp phạm cho Ta, vì con không nghĩ đến việc của Đức Chúa Trời, mà chỉ nghĩ đến việc của loài người. | |
| Matt | VietNVB | 16:24 | Kế đó, Đức Giê-su phán với các môn đệ: Nếu người nào muốn theo Ta, hãy từ bỏ chính mình, vác thập tự giá mình và theo Ta. | |
| Matt | VietNVB | 16:25 | Vì hễ ai muốn cứu mạng sống mình thì sẽ mất, nhưng ai vì Ta mà mất mạng sống thì sẽ tìm lại được. | |
| Matt | VietNVB | 16:26 | Vì người nào dù được cả thế giới mà mất linh hồn mình, người ấy được ích gì? Hay có ai lấy gì để đánh đổi được linh hồn mình không? | |
| Matt | VietNVB | 16:27 | Vì Con Người sẽ trở lại trong vinh quang của Cha Ngài cùng với các thiên sứ. Bấy giờ, Ngài sẽ báo trả cho mỗi người tùy theo công việc họ làm. | |
Chapter 17
| Matt | VietNVB | 17:1 | Sáu ngày sau, Đức Giê-su đem riêng Phê-rơ, Gia cơ và Giăng em người lên một ngọn núi cao. | |
| Matt | VietNVB | 17:2 | Ngài hóa hình trước mắt họ. Mặt Ngài chiếu sáng như mặt trời, áo Ngài trở nên trắng như ánh sáng. | |
| Matt | VietNVB | 17:4 | Phê-rơ thưa với Đức Giê-su: Thưa Chúa, chúng ta ở đây thật tốt quá. Nếu Chúa muốn, con sẽ dựng tại đây ba trại, một cái cho Chúa, một cái cho Môi-se và một cái cho Ê-li. | |
| Matt | VietNVB | 17:5 | Khi Phê-rơ đang nói, một đám mây sáng rực che phủ họ. Kìa, từ đám mây có tiếng phán: Đây là Con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn. Hãy nghe theo Người! | |
| Matt | VietNVB | 17:9 | Trên đường xuống núi, Đức Giê-su căn dặn các môn đệ: Đừng nói với ai về điều các con thấy cho đến khi Con Người được sống lại từ cõi chết. | |
| Matt | VietNVB | 17:10 | Các môn đệ hỏi: Vậy sao các chuyên gia kinh luật lại nói rằng Ê-li phải đến trước? | |
| Matt | VietNVB | 17:12 | Nhưng Ta bảo các con: Ê-li đã đến rồi, nhưng người ta không nhận biết người và đã đối xử với người theo ý họ, Con Người cũng sẽ phải chịu khổ nạn bởi họ như thế. | |
| Matt | VietNVB | 17:14 | Khi Đức Giê-su và môn đệ đến cùng đoàn dân đông, một người lại gần quỳ xuống xin: | |
| Matt | VietNVB | 17:15 | Thưa Thầy, xin thương xót con trai tôi đang mắc bệnh kinh phong, đau đớn lắm; nhiều lần nó té vào lửa, lắm lúc lại ngã xuống nước. | |
| Matt | VietNVB | 17:17 | Đức Giê-su đáp: Ôi, dòng dõi vô tín và đồi trụy! Ta phải ở với các người cho đến chừng nào? Ta còn phải chịu đựng các người bao lâu nữa? Hãy đem đứa trẻ đến đây cho Ta. | |
| Matt | VietNVB | 17:18 | Đức Giê-su quở trách quỷ, nó liền xuất khỏi đứa trẻ và ngay lúc ấy đứa trẻ được khỏi bệnh. | |
| Matt | VietNVB | 17:19 | Sau đó các môn đệ đến hỏi riêng Đức Giê-su: Tại sao chúng con không đuổi quỷ ấy được? | |
| Matt | VietNVB | 17:20 | Ngài trả lời: Tại các con ít đức tin, vì thật, Ta bảo các con, nếu các con có đức tin lớn bằng hạt cải, các con có thể bảo hòn núi này rằng: Hãy dời qua bên kia. thì nó sẽ dời đi. Không có gì các con không làm được. | |
| Matt | VietNVB | 17:22 | Khi các môn đệ họp lại với Đức Giê-su tại Ga-li-lê, Ngài phán: Con Người sẽ bị nộp vào tay người ta. | |
| Matt | VietNVB | 17:23 | Họ sẽ giết chết Người, nhưng đến ngày thứ ba, Người sẽ được sống lại. Các môn đệ lo buồn vô cùng. | |
| Matt | VietNVB | 17:24 | Vừa vào đến thành Ca-pha-na-um, mấy người thâu thuế đền thờ đến hỏi Phê-rơ: Thầy các anh không nộp thuế sao? | |
| Matt | VietNVB | 17:25 | Phê-rơ đáp: Có chứ! Khi vừa vào trong nhà Đức Giê-su hỏi Phê-rơ trước: Si-môn, con nghĩ thế nào? Các vua thế gian thu thuế và nhận cống lễ từ ai? Từ con cái mình, hay từ người ngoài? | |
Chapter 18
| Matt | VietNVB | 18:3 | và đáp: Thật, Ta bảo các con, nếu các con không thay đổi và trở nên giống như một đứa bé, các con không thể vào Nước Thiên Đàng được. | |
| Matt | VietNVB | 18:4 | Vì thế, ai khiêm nhường như đứa bé này, ấy là người lớn nhất trong Nước Thiên Đàng. | |
| Matt | VietNVB | 18:6 | Nhưng hễ ai gây cho một trong những người bé mọn đã tin Ta phạm tội, thì thà buộc cối đá vào cổ kẻ ấy và quăng xuống đáy biển còn hơn. | |
| Matt | VietNVB | 18:7 | Khốn cho thế gian vì sự gây vấp phạm! Tất nhiên sự gây vấp phạm phải có, nhưng khốn cho ai là kẻ gây vấp phạm! | |
| Matt | VietNVB | 18:8 | Nếu tay hay chân con gây cho con phạm tội, hãy chặt và ném đi, thà con bị cụt tay hay què chân mà vào sự sống còn hơn là có đủ hai tay, hai chân mà bị ném vào lửa đời đời. | |
| Matt | VietNVB | 18:9 | Nếu mắt con gây cho con phạm tội, hãy móc mắt và ném đi, thà mù một mắt mà vào sự sống còn hơn là có đủ hai mắt mà bị quăng vào lửa hỏa ngục. | |
| Matt | VietNVB | 18:10 | Hãy cẩn thận đừng khinh dể một người nào trong những người bé mọn này; vì Ta bảo các con, các thiên sứ của chúng ở trên trời hằng thấy mặt Cha Ta ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 18:12 | Các con nghĩ thế nào? Có người kia có một trăm con chiên, một con đi lạc mất; người đó không để chín mươi chín con kia lại trên đồi và đi kiếm con bị lạc sao? | |
| Matt | VietNVB | 18:13 | Khi kiếm được rồi, thật, Ta bảo các con, người đó vui mừng vì nó hơn là chín mươi chín con không bị lạc. | |
| Matt | VietNVB | 18:14 | Cũng thế, Cha các con ở trên trời không muốn một người nào trong những người bé mọn này bị hư mất. | |
| Matt | VietNVB | 18:15 | Nếu có một anh em có lỗi với con, hãy đến gặp riêng người mà khuyên bảo. Nếu người nghe lời thì con được lại anh em. | |
| Matt | VietNVB | 18:16 | Nếu người không nghe, hãy đem một hai người theo với con đến gặp người, để nhờ lời của hai hay ba người chứng mà vấn đề được xác lập. | |
| Matt | VietNVB | 18:17 | Nếu người vẫn không nghe họ, hãy trình với hội thánh; nếu người cũng không chịu vâng lời hội thánh, thì hãy coi người như người ngoại đạo hay kẻ thu thuế. | |
| Matt | VietNVB | 18:18 | Thật, Ta bảo các con, bất cứ điều gì các con buộc ở dưới đất cũng sẽ buộc ở trên trời, điều gì các con mở ở dưới đất, thì sẽ mở ở trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 18:19 | Ta lại nói cùng các con, nếu hai người trong các con ở dưới đất thuận ý nhau mà cầu xin bất cứ điều gì, thì Cha Ta ở trên trời sẽ ban cho họ. | |
| Matt | VietNVB | 18:21 | Lúc ấy, Phê-rơ đến hỏi Đức Giê-su: Thưa Thầy, nếu anh em con phạm tội cùng con, con sẽ tha cho họ mấy lần? Đến bảy lần chăng? | |
| Matt | VietNVB | 18:22 | Đức Giê-su đáp: Ta bảo cho con rõ, không phải đến bảy lần, mà là bảy mươi lần bảy. | |
| Matt | VietNVB | 18:24 | Khi bắt đầu soát sổ, người ta đem đến cho vua một người mắc nợ mười ngàn nén bạc. | |
| Matt | VietNVB | 18:25 | Vì người không có gì trả nợ, vua ra lệnh bán hắn cùng vợ con và tất cả tài sản để trả nợ. | |
| Matt | VietNVB | 18:28 | Người đầy tớ ấy đi ra thấy một người đầy tớ khác mắc nợ mình một trăm đồng đê-na-ri, liền bắt lấy, nắm cổ đòi: Hãy trả nợ đây! | |
| Matt | VietNVB | 18:30 | Nhưng người đầy tớ ấy không chịu, bắt anh đầy tớ kia bỏ tù cho đến khi trả hết nợ. | |
| Matt | VietNVB | 18:32 | Vua gọi người đầy tớ ấy vào và phán: Này đứa đầy tớ độc ác, vì ngươi van xin, nên Ta đã tha hết nợ cho ngươi, | |
| Matt | VietNVB | 18:34 | Vua nổi giận, giao cho cai ngục tống giam người đầy tớ ấy cho đến khi trả hết nợ. | |
Chapter 19
| Matt | VietNVB | 19:1 | Khi Đức Giê-su dạy xong những điều ấy, Ngài rời xứ Ga-li-lê và đi đến miền Giu-đê, bên kia sông Giô-đanh. | |
| Matt | VietNVB | 19:3 | Những người Pha-ri-si đến hỏi để thử Ngài: Thưa Thầy, một người được phép ly dị vợ vì bất cứ lý do nào không? | |
| Matt | VietNVB | 19:4 | Ngài đáp: Các ông chưa đọc Kinh Thánh rằng: Từ ban đầu, Đấng Tạo Hóa tạo nên người nam và người nữ. | |
| Matt | VietNVB | 19:5 | Ngài tiếp, Vì vậy, người nam sẽ lìa cha mẹ để kết hợp với vợ mình, hai người sẽ trở nên một thân sao? | |
| Matt | VietNVB | 19:6 | Thế thì, vợ chồng không còn là hai nữa, mà là một. Vậy những người Đức Chúa Trời đã phối hợp, thì loài người không được phân rẽ. | |
| Matt | VietNVB | 19:7 | Những người Pha-ri-si lại hỏi: Thế tại sao Môi-se đã truyền: Hãy trao cho vợ một tờ giấy ly dị rồi để nàng đi! | |
| Matt | VietNVB | 19:8 | Ngài phán: Vì lòng dạ các ông chai đá, nên Môi-se đã cho phép ly dị vợ, chớ từ ban đầu không có như thế. | |
| Matt | VietNVB | 19:9 | Ta nói cho các ông rõ: Trừ trường hợp vợ gian dâm, nếu ai ly dị vợ mà cưới người khác, người ấy phạm tội ngoại tình. | |
| Matt | VietNVB | 19:10 | Các môn đệ thưa: Nếu chỉ có lý do đó để chồng bỏ vợ, thì thà đừng cưới vợ còn hơn. | |
| Matt | VietNVB | 19:11 | Nhưng Ngài đáp: Không phải ai cũng nhận được điều này nhưng chỉ những người được Đức Chúa Trời ban ơn. | |
| Matt | VietNVB | 19:12 | Có những người hoạn từ khi lọt lòng mẹ, có người hoạn bởi người ta và cũng có người tự hoạn lấy vì Nước Thiên Đàng. Ai có thể nhận được gì, thì hãy nhận. | |
| Matt | VietNVB | 19:13 | Lúc đó, người ta đem trẻ con đến để Chúa đặt tay cầu nguyện, nhưng các môn đệ quở trách họ. | |
| Matt | VietNVB | 19:14 | Đức Giê-su phán: Cứ để con trẻ đến cùng Ta, đừng ngăn cản chúng, vì Nước Thiên Đàng dành cho những người giống như con trẻ. | |
| Matt | VietNVB | 19:16 | Có một người đến hỏi Đức Giê-su: Thưa thầy tôi phải làm điều thiện nào để được sự sống vĩnh phúc? | |
| Matt | VietNVB | 19:17 | Ngài đáp: Tại sao anh hỏi Ta về việc thiện? Chỉ có một Đấng Toàn Thiện mà thôi. Nếu muốn được sự sống ấy hãy giữ các điều răn. | |
| Matt | VietNVB | 19:18 | Người đó lại hỏi: Những điều răn nào? Đức Giê-su đáp: Đừng giết người, đừng ngoại tình, đừng trộm cắp, và đừng làm chứng dối. | |
| Matt | VietNVB | 19:20 | Chàng thanh niên ấy thưa: Tôi đã giữ tất cả những điều răn này, còn thiếu điều nào nữa? | |
| Matt | VietNVB | 19:21 | Đức Giê-su bảo: Nếu anh muốn được toàn hảo, hãy đi bán hết tài sản, đem cho người nghèo, anh sẽ có kho tàng trên trời, và hãy đến theo Ta. | |
| Matt | VietNVB | 19:23 | Bấy giờ, Đức Giê-su phán cùng các môn đệ của Ngài: Thật, Ta bảo các con, người giàu khó vào Nước Thiên Đàng. | |
| Matt | VietNVB | 19:24 | Ta cũng cho các con biết: Lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào Nước Đức Chúa Trời. | |
| Matt | VietNVB | 19:26 | Đức Giê-su nhìn các môn đệ phán: Với người, việc này không ai làm nổi, nhưng với Đức Chúa Trời mọi việc đều được cả. | |
| Matt | VietNVB | 19:27 | Bấy giờ Phê-rơ lên tiếng thưa rằng: Phần chúng con đã từ bỏ mọi sự để theo Thầy, chúng con sẽ được gì? | |
| Matt | VietNVB | 19:28 | Đức Giê-su phán cùng họ: Thật, Ta bảo các con, trong thời đại mới, khi Con Người ngồi trên ngai vinh quang của Ngài, các con, những kẻ theo Ta, cũng sẽ ngồi trên mười hai ngai cai trị mười hai chi tộc Y-sơ-ra-ên. | |
| Matt | VietNVB | 19:29 | Và ai từ bỏ nhà cửa, anh em, chị em, cha mẹ, con cái, ruộng đất vì cớ danh ta sẽ được nhận gấp trăm lần hơn và thừa hưởng sự sống vĩnh phúc. | |
Chapter 20
| Matt | VietNVB | 20:1 | Vậy nên Nước Thiên Đàng ví như một điền chủ kia sáng sớm đi thuê công nhân làm vườn nho cho mình. | |
| Matt | VietNVB | 20:2 | Khi đã thỏa thuận với họ về lương mỗi ngày một đồng đê-na-ri, ông sai họ vào làm việc trong vườn nho mình. | |
| Matt | VietNVB | 20:4 | Ông bảo họ: Hãy vào làm việc trong vườn nho của tôi rồi tôi sẽ trả công xứng đáng cho các anh. Họ liền đi làm. | |
| Matt | VietNVB | 20:6 | Vào khoảng năm giờ chiều, ông lại ra chợ, ông thấy mấy người đứng không, Ông bảo: Tại sao các anh đứng không suốt ngày vậy? | |
| Matt | VietNVB | 20:7 | Họ đáp: Vì không ai thuê chúng tôi cả. Điền chủ bảo: hãy đi vào vườn nho làm việc cho tôi. | |
| Matt | VietNVB | 20:8 | Đến chiều tối, ông bảo người quản lý: Hãy gọi công nhân vào trả lương cho họ, bắt đầu từ người thuê sau cùng đến người thuê đầu tiên. | |
| Matt | VietNVB | 20:10 | Khi những người được thuê trước hết đến, họ tưởng sẽ lãnh nhiều hơn, nhưng mỗi người cũng chỉ lãnh một đồng đê-na-ri. | |
| Matt | VietNVB | 20:12 | Những người được thuê sau cùng kia chỉ làm có một tiếng đồng hồ mà ông chủ cũng trả lương bằng chúng tôi là những người làm việc vất vả và dang nắng suốt ngày. | |
| Matt | VietNVB | 20:13 | Chủ trả lời một người trong số ấy: Bạn ơi, tôi không bất công với anh đâu. Anh đã chẳng thỏa thuận với tôi một đồng đê-na-ri tiền công sao? | |
| Matt | VietNVB | 20:14 | Hãy nhận tiền công của anh mà về đi. Tôi muốn trả cho người đến sau cùng cũng bằng anh vậy. | |
| Matt | VietNVB | 20:15 | Tôi không có quyền dùng tài sản riêng tùy ý tôi sao? Hay anh ganh tị vì tôi tử tế sao? | |
| Matt | VietNVB | 20:18 | Này, chúng ta lên Giê-ru-sa-lem rồi Con Người sẽ bị nộp cho các thượng tế, các chuyên gia kinh luật và họ sẽ lên án tử hình Người. | |
| Matt | VietNVB | 20:19 | Họ sẽ nộp Người cho dân ngoại để chế nhạo, đánh đập và đóng đinh trên thập tự giá và đến ngày thứ ba Người sẽ sống lại. | |
| Matt | VietNVB | 20:21 | Ngài hỏi: Bà muốn gì? Bà thưa: Xin Thầy cho hai con trai tôi, một đứa ngồi bên phải, một đứa ngồi bên trái Thầy trong Nước của Thầy. | |
| Matt | VietNVB | 20:22 | Đức Giê-su đáp: Các con không hiểu điều mình xin. Các con có thể uống chén mà Ta sắp uống không? Họ thưa: Dạ được. | |
| Matt | VietNVB | 20:23 | Ngài nói: Các con sẽ uống chén của Ta, còn ngồi bên phải hoặc bên trái, Ta không cho được, địa vị này dành cho những người mà Cha Ta đã chuẩn bị. | |
| Matt | VietNVB | 20:25 | Đức Giê-su gọi các môn đệ lại bảo: Các con biết rằng những kẻ cai trị ngoại quốc thống trị dân mình, những người quyền cao chức lớn lấy quyền hành trị dân. | |
| Matt | VietNVB | 20:26 | Nhưng trong vòng các con thì không nên như thế. Ai muốn làm lớn phải làm đầy tớ cho các con; | |
| Matt | VietNVB | 20:28 | Cũng thế, Con Người không phải đến để được phục vụ nhưng để phục vụ và hiến mạng sống mình cứu chuộc nhiều người. | |
| Matt | VietNVB | 20:29 | Khi Đức Giê-su và các môn đệ ra khỏi thành Giê-ri-cô có một đoàn dân đông đi theo Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 20:30 | Bấy giờ hai người mù ngồi bên đường nghe nói Đức Giê-su đi qua liền kêu lớn: Lạy Chúa, con Vua Đa-vít, xin thương xót chúng con! | |
| Matt | VietNVB | 20:31 | Đám đông rầy la hai người để họ im đi, nhưng họ lại càng kêu lớn hơn: Lạy Chúa, con Vua Đa-vít, xin thương xót chúng con! | |
Chapter 21
| Matt | VietNVB | 21:1 | Đức Giê-su và các môn đệ đến gần thành Giê-ru-sa-lem, vào làng Bết-pha-giê trên núi Ô-liu. | |
| Matt | VietNVB | 21:2 | Bấy giờ Ngài phái hai môn đệ đi và bảo: Hãy vào làng ở trước mặt, các con sẽ thấy ngay một con lừa mẹ bị cột và một lừa con bên cạnh, hãy tháo dây và dẫn về đây cho Ta. | |
| Matt | VietNVB | 21:3 | Nếu có ai hỏi gì, các con hãy nói: Chúa cần chúng. Người ấy sẽ để các con dẫn đi ngay. | |
| Matt | VietNVB | 21:5 | Hãy nói cho con gái Si-ôn biết:Kìa, Vua ngươi ngự đến cùng ngươi,Khiêm nhu cưỡi trên lưng lừa,Và lừa con, con của lừa mang ách. | |
| Matt | VietNVB | 21:7 | Họ dẫn lừa mẹ và lừa con về, lấy áo mình trải trên lưng lừa và để Đức Giê-su cưỡi lên. | |
| Matt | VietNVB | 21:8 | Một đám rất đông dân chúng trải áo mình trên đường, những người khác chặt cành cây trải khắp lối đi. | |
| Matt | VietNVB | 21:9 | Cả đoàn dân trước sau đều hô to:Hô-sa-na, Con Vua Đa-vít!Phước cho Đấng nhân danh Chúa mà đến!Hô-sa-na tận chốn trời cao! | |
| Matt | VietNVB | 21:10 | Khi Đức Giê-su vào Giê-ru-sa-lem, cả thành phố náo động, hỏi nhau: Người này là ai? | |
| Matt | VietNVB | 21:12 | Đức Giê-su vào trong đền thờ và đuổi hết những kẻ mua bán ra ngoài. Ngài đổ bàn của những người đổi tiền và lật ghế của mấy kẻ bán bồ câu. | |
| Matt | VietNVB | 21:13 | Ngài phán cùng họ: Kinh Thánh chép: Nhà Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện nhưng các người biến thành sào huyệt trộm cướp. | |
| Matt | VietNVB | 21:15 | Nhưng các thượng tế và chuyên gia kinh luật thấy các việc diệu kỳ Ngài làm cũng như nghe những lời trẻ em reo lên trong đền thờ: Hô-sa-na Con vua Đa-vít, | |
| Matt | VietNVB | 21:16 | thì tức giận hỏi Ngài: Ông có nghe chúng nó nói gì không? Đức Giê-su trả lời: Có, thế các ông chưa đọc lời Kinh Thánh: Chúa đã được miệng trẻ thơ và em bé còn bú ca ngợi sao? | |
| Matt | VietNVB | 21:19 | Khi thấy một cây vả ở bên đường, Ngài đến gần nhưng chỉ thấy toàn lá mà thôi; Ngài quở: Mày sẽ không bao giờ ra trái nữa! Lập tức cây vả khô héo. | |
| Matt | VietNVB | 21:21 | Đức Giê-su trả lời: Thật, Ta bảo các con, nếu các con có đức tin và không nghi ngờ, thì chẳng những các con có thể làm cho cây vả khô như vậy, mà ngay cả khi bảo ngọn núi này hãy cất mình lên và ném xuống biển thì cũng sẽ được. | |
| Matt | VietNVB | 21:22 | Bất cứ điều gì các con xin trong khi cầu nguyện với đức tin, các con sẽ nhận được. | |
| Matt | VietNVB | 21:23 | Đức Giê-su vào đền thờ; lúc Ngài đang giảng dạy, các thượng tế và trưởng lão trong dân chúng đến hỏi: Ông lấy thẩm quyền nào mà làm những việc này và ai cho ông quyền ấy? | |
| Matt | VietNVB | 21:24 | Đức Giê-su đáp: Ta cũng sẽ hỏi các ông một câu, nếu các ông trả lời được Ta sẽ cho các ông biết Ta lấy thẩm quyền nào mà làm những việc này. | |
| Matt | VietNVB | 21:25 | Phép báp-tem của Giăng từ đâu mà đến? Từ Trời hay từ người? Họ thảo luận với nhau: Nếu chúng ta nói từ Trời, ông ấy sẽ bảo mình: Vậy sao các người không tin Giăng? | |
| Matt | VietNVB | 21:26 | Nếu nói: Từ loài người, chúng ta sợ dân chúng vì ai cũng cho rằng Giăng là một vị tiên tri. | |
| Matt | VietNVB | 21:27 | Vì thế họ trả lời: Chúng tôi không biết. Đức Giê-su đáp: Ta cũng không nói cho các ông biết Ta lấy thẩm quyền nào mà làm những việc này. | |
| Matt | VietNVB | 21:28 | Các ông nghĩ sao? Một người kia có hai con trai. Ông đến nói với người con thứ nhất: Này con, hôm nay con hãy đi ra vườn nho làm việc. | |
| Matt | VietNVB | 21:30 | Ông cũng đến bảo người con thứ hai như thế. Nó đáp: Thưa cha, để con đi, nhưng nó lại không đi. | |
| Matt | VietNVB | 21:31 | Vậy trong hai đứa con đó, đứa nào đã làm theo ý cha? Họ đáp: Đứa thứ nhất. Đức Giê-su phán: Thật, Ta bảo các ông những người thu thuế và phường đĩ điếm sẽ vào nước Đức Chúa Trời trước các ông. | |
| Matt | VietNVB | 21:32 | Vì Giăng đã đến dạy các ông theo con đường công chính, nhưng các ông không tin người, còn những người thu thuế và phường đĩ điếm lại tin người. Chính các ông đã thấy rõ mà vẫn không chịu hối cải và tin theo người. | |
| Matt | VietNVB | 21:33 | Các ông hãy nghe một ngụ ngôn khác: Một người điền chủ kia trồng một vườn nho, rào chung quanh, đào một hầm ép nho trong vườn và xây tháp canh. Sau đó ông khoán cho tá điền và đi xa. | |
| Matt | VietNVB | 21:35 | Nhưng bọn tá điền bắt các đầy tớ, đánh đập đứa này, giết hại đứa kia, và ném đá đứa nọ. | |
| Matt | VietNVB | 21:36 | Chủ vườn lại sai một số đầy tớ khác đến đông hơn trước, nhưng chúng cũng đối xử với họ như vậy. | |
| Matt | VietNVB | 21:37 | Cuối cùng chủ sai chính con trai mình đến, vì nghĩ rằng: chúng sẽ kính trọng con ta. | |
| Matt | VietNVB | 21:38 | Nhưng khi thấy con trai chủ, bọn tá điền bàn với nhau: Đây là con thừa tự, ta hãy giết nó đi và chiếm lấy gia tài nó. | |
| Matt | VietNVB | 21:41 | Họ đáp: Chủ sẽ thẳng tay tiêu diệt bọn hung ác kia và giao vườn cho những tá điền khác để nộp hoa lợi đúng mùa. | |
| Matt | VietNVB | 21:42 | Đức Giê-su phán cùng họ: Các ông chưa từng đọc trong Kinh Thánh sao?Viên đá đã bị thợ nề loại bỏLại trở thành phiến đá đầu góc nhà.Chúa đã làm điều này,Và là việc kỳ diệu trước mắt chúng ta. | |
| Matt | VietNVB | 21:43 | Vì vậy Ta bảo các ông: Nước Đức Chúa Trời sẽ được cất khỏi các ông và ban cho một dân tộc khác là dân sẽ đem lại hoa lợi. | |
| Matt | VietNVB | 21:44 | Ai ngã trên đá này sẽ bị tan nát, còn khi đá rơi trên ai, nó sẽ nghiền nát kẻ ấy thành cát bụi. | |
| Matt | VietNVB | 21:45 | Khi các thượng tế và người Pha-ri-si nghe những ngụ ngôn ấy, họ hiểu Ngài nói về chính mình, | |
Chapter 22
| Matt | VietNVB | 22:4 | Vua lại sai các đầy tớ khác và dặn: Hãy thưa với khách được mời rằng tiệc đã chuẩn bị xong, bò và bê mập đã làm thịt rồi, tiệc đã sẵn sàng, xin mời đến dự. | |
| Matt | VietNVB | 22:7 | Nhà vua nổi giận, sai quân lính đến hủy diệt những kẻ sát nhân và đốt phá thành phố của họ. | |
| Matt | VietNVB | 22:8 | Thế rồi vua bảo các đầy tớ: Tiệc cưới đã sẵn sàng nhưng khách được mời không xứng đáng dự tiệc. | |
| Matt | VietNVB | 22:10 | Đầy tớ đi ra các đường phố gặp ai cũng mời, kẻ xấu cũng như người tốt, vào ngồi đầy phòng tiệc cưới. | |
| Matt | VietNVB | 22:12 | Vua bảo người ấy: Anh kia, sao anh không mặc lễ phục mà vào đây được? Anh ta không trả lời được. | |
| Matt | VietNVB | 22:13 | Kế đó, vua truyền bảo đầy tớ: Hãy trói chân tay hắn lại, ném ra nơi tối tăm là nơi có than khóc và rên xiết. | |
| Matt | VietNVB | 22:15 | Bấy giờ những người Pha-ri-si đi ra bàn mưu làm thế nào để gài bẫy lời Đức Giê-su nói. | |
| Matt | VietNVB | 22:16 | Họ sai môn đệ của mình cùng với một số người thuộc đảng Hê-rốt đến hỏi Ngài: Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là người chân thật, dạy dỗ đường lối Đức Chúa Trời một cách trung thực, không vị nể ai, vì Thầy không thiên vị người nào. | |
| Matt | VietNVB | 22:21 | Chúng trả lời: Của Sê-sa. Ngài bèn phán: Vậy, những gì của Sê-sa hãy trả cho Sê-sa, những gì của Đức Chúa Trời hãy trả cho Đức Chúa Trời. | |
| Matt | VietNVB | 22:23 | Cũng trong ngày ấy, những người Sa-đu-sê, là người nói rằng không có sự sống lại, đến hỏi Đức Giê-su: | |
| Matt | VietNVB | 22:24 | Thưa Thầy, Môi-se dạy: Nếu ai chết mà không có con thì em người ấy sẽ lấy vợ góa của anh để có con nối dõi cho anh. | |
| Matt | VietNVB | 22:25 | Bây giờ giữa chúng tôi, có bảy anh em nọ. Người anh cả lấy vợ, rồi chết, không có con nên để vợ lại cho em kế. | |
| Matt | VietNVB | 22:28 | Vậy vào ngày sống lại, người đàn bà ấy là vợ của ai trong bảy anh em? Vì tất cả đều đã lấy người ấy? | |
| Matt | VietNVB | 22:29 | Đức Giê-su đáp: Các ông đã lầm, không hiểu Kinh Thánh cũng như quyền năng của Đức Chúa Trời. | |
| Matt | VietNVB | 22:30 | Vì trong ngày sống lại, người ta sẽ không cưới vợ, gả chồng nhưng sẽ như thiên sứ trên trời. | |
| Matt | VietNVB | 22:31 | Còn về việc sống lại của người chết, các ông chưa đọc lời Đức Chúa Trời phán sao? | |
| Matt | VietNVB | 22:32 | Ta là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của Y-sác, Đức Chúa Trời của Gia-cốp. Ngài không phải là Đức Chúa Trời của người chết mà là của người sống. | |
| Matt | VietNVB | 22:34 | Người Pha-ri-si nghe Đức Giê-su đã làm cho người Sa-đu-sê không trả lời được, họ tụ họp với nhau; | |
| Matt | VietNVB | 22:37 | Đức Giê-su đáp: Hãy hết lòng, hết linh hồn, hết lý trí yêu kính Chúa là Đức Chúa Trời ngươi. | |
| Matt | VietNVB | 22:42 | Các ông nghĩ thế nào về Chúa Cứu Thế? Ngài thuộc dòng dõi của ai? Họ đáp: Dòng dõi Vua Đa-vít. | |
| Matt | VietNVB | 22:43 | Ngài lại hỏi: Thế tại sao Vua Đa-vít được Đức Thánh Linh soi dẫn, gọi Ngài là Chúa? Vua nói: | |
| Matt | VietNVB | 22:44 | Chúa phán cùng Chúa tôi:Hãy ngự bên phải ta,Cho đến khi ta đặt kẻ thù conDưới chân con. | |
Chapter 23
| Matt | VietNVB | 23:3 | Vậy hãy làm và giữ tất cả những gì họ dạy nhưng đừng hành động như họ vì họ nói mà không làm. | |
| Matt | VietNVB | 23:4 | Họ buộc những gánh nặng quá sức trên vai người khác, nhưng chính mình thì không muốn động đến một ngón tay. | |
| Matt | VietNVB | 23:5 | Họ làm mọi điều cốt để người ta thấy vì vậy mà họ làm thẻ bài mình cho to và kết tua áo lễ cho dài. | |
| Matt | VietNVB | 23:8 | Nhưng các con đừng để người ta gọi mình là thầy vì các con chỉ có một Thầy còn tất cả đều là anh em. | |
| Matt | VietNVB | 23:10 | Cũng đừng chịu cho ai gọi mình là người lãnh đạo vì các con chỉ có một vị lãnh đạo là Chúa Cứu Thế. | |
| Matt | VietNVB | 23:13 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si là những kẻ đạo đức giả! Các ông khóa cửa Nước Thiên Đàng trước mặt người ta. Chính các ông đã không vào mà ai muốn vào các ông cũng không cho. | |
| Matt | VietNVB | 23:14 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si là kẻ đạo đức giả, Các ông ăn nuốt nhà cửa của đàn bà góa nhưng lại giả vờ cầu nguyện thật lâu cho người ta thấy, vì thế các ông sẽ bị hình phạt nặng nề hơn. | |
| Matt | VietNVB | 23:15 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si là những kẻ đạo đức giả! Các ông vượt biển băng ngàn để chinh phục một người theo đạo, khi được rồi thì các ông làm cho kẻ ấy trở thành con của hỏa ngục gấp đôi các ông. | |
| Matt | VietNVB | 23:16 | Khốn cho các ông, những người dẫn đường mù lòa! Các ông dạy: Nếu ai chỉ thánh điện mà thề, lời thề ấy không giá trị, nhưng ai chỉ vàng trong thánh điện mà thề, người ấy phải giữ lời thề. | |
| Matt | VietNVB | 23:17 | Hỡi những kẻ dại dột và mù lòa! Vàng hay thánh điện làm cho vàng nên thánh, cái nào trọng hơn? | |
| Matt | VietNVB | 23:18 | Các ông cũng dạy: Nếu ai chỉ bàn thờ mà thề, lời thề ấy không giá trị, nhưng ai chỉ lễ vật trên bàn thờ mà thề, người ấy phải giữ lời thề. | |
| Matt | VietNVB | 23:19 | Hỡi những kẻ mù lòa! Lễ vật hay bàn thờ làm cho lễ vật nên thánh, cái nào trọng hơn? | |
| Matt | VietNVB | 23:20 | Vậy ai chỉ bàn thờ mà thề là chỉ cả bàn thờ lẫn tất cả lễ vật trên bàn thờ mà thề. | |
| Matt | VietNVB | 23:23 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si, là những kẻ đạo đức giả! Vì các ông dâng một phần mười bạc hà, hồi hương và rau cần nhưng các ông bỏ những điều quan trọng hơn trong Kinh Luật là công bằng, lòng thương xót và trung tín. Những điều này các ông phải thực hành nhưng cũng không được bỏ các điều kia. | |
| Matt | VietNVB | 23:25 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si là những kẻ đạo đức giả! Các ông rửa bên ngoài chén đĩa mà bên trong đầy tham tàn trụy lạc. | |
| Matt | VietNVB | 23:26 | Hỡi người Pha-ri-si mù lòa! Trước hết hãy rửa bên trong chén đĩa để bên ngoài cũng được sạch luôn. | |
| Matt | VietNVB | 23:27 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si là những kẻ đạo đức giả! Vì các ông giống như những mồ mả tô trắng, bề ngoài có vẻ đẹp đẽ nhưng bên trong thì đầy những hài cốt và mọi thứ dơ bẩn. | |
| Matt | VietNVB | 23:28 | Các ông là thế, bề ngoài có vẻ công chính trước mặt người ta, nhưng bên trong thì toàn là đạo đức giả và vô luật pháp. | |
| Matt | VietNVB | 23:29 | Khốn cho các ông, những chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông xây mồ cho những tiên tri và dựng bia cho những người công chính. | |
| Matt | VietNVB | 23:30 | Các ông nói rằng: Nếu sống vào thời tổ tiên thì chúng tôi đã không thông đồng làm đổ máu các tiên tri. | |
| Matt | VietNVB | 23:31 | Như thế chính các ông tự chứng thực rằng mình là con cháu của những kẻ đã giết các tiên tri. | |
| Matt | VietNVB | 23:33 | Hỡi loài rắn hổ mang, dòng dõi rắn độc kia! Làm thế nào các ông tránh khỏi hình phạt hỏa ngục được? | |
| Matt | VietNVB | 23:34 | Vì thế, Ta sai các tiên tri, những người khôn ngoan và các chuyên gia kinh luật đến cùng các ông. Có người sẽ bị các ông giết và đóng đinh, có người sẽ bị các ông đánh đập trong hội đường và lùng bắt từ thành này qua thành khác. | |
| Matt | VietNVB | 23:35 | Vậy tất cả máu vô tội đã chảy ra trên đất đổ lên các ông, từ máu A-bên là người công chính đến máu Xa-cha-ri, con của Ba-ra-chi mà các ông đã giết khoảng giữa thánh điện và bàn thờ. | |
| Matt | VietNVB | 23:37 | Hỡi Giê-ru-sa-lem, Giê-ru-sa-lem, ngươi giết các tiên tri và ném đá các sứ giả Ta sai đến cùng ngươi. Đã bao lần Ta muốn họp con cái ngươi như gà mẹ gom con lại dưới cánh mình nhưng các ngươi không chịu. | |
Chapter 24
| Matt | VietNVB | 24:1 | Khi Đức Giê-su vừa rời khỏi đền thờ, các môn đệ đến chỉ cho Ngài xem các công trình kiến trúc đền thờ. | |
| Matt | VietNVB | 24:2 | Ngài bảo: Các con có nhìn thấy tất cả các cơ sở đó không? Thật, Ta bảo các con, rồi đây sẽ không còn một khối đá nào chồng trên khối đá khác mà không bị đổ xuống. | |
| Matt | VietNVB | 24:3 | Khi Đức Giê-su đang ngồi trên núi Ô-liu, các môn đệ đến gặp và hỏi riêng Ngài: Xin Thầy nói cho chúng con biết khi nào những điều nầy sẽ xảy ra và có dấu hiệu gì báo trước ngày Thầy quang lâm và kỳ tận thế? | |
| Matt | VietNVB | 24:5 | Vì nhiều người sẽ mạo danh Thầy mà đến, tự xưng: Ta là Chúa Cứu Thế và lừa gạt nhiều người. | |
| Matt | VietNVB | 24:6 | Các con sẽ nghe về chiến tranh và tin đồn về chiến tranh. Hãy coi chừng, đừng bối rối, những việc ấy phải xảy đến nhưng chưa phải là tận thế đâu. | |
| Matt | VietNVB | 24:7 | Dân này sẽ nổi dậy chống nghịch dân khác, nước nọ chống lại nước kia, có đói kém và động đất tại nhiều nơi. | |
| Matt | VietNVB | 24:9 | Bấy giờ người ta sẽ hành hạ và sẽ giết các con và vì cớ danh Ta mà các con sẽ bị mọi dân ghét bỏ. | |
| Matt | VietNVB | 24:12 | Vì sự gian ác sẽ gia tăng nên tình yêu thương của nhiều người cũng phai nhạt dần. | |
| Matt | VietNVB | 24:14 | Phúc Âm về Nước Đức Chúa Trời sẽ được truyền giảng khắp thế giới để làm chứng cho muôn dân, bấy giờ tận thế sẽ đến. | |
| Matt | VietNVB | 24:15 | Cho nên khi các con thấy sự gớm ghiếc hoang tàn trong nơi thánh mà lời tiên tri Đa-ni-ên đã nói đến --ai đọc phải hiểu lấy-- | |
| Matt | VietNVB | 24:21 | Vì bấy giờ sẽ có hoạn nạn lớn đến nỗi từ khi tạo dựng trời đất đến nay chưa từng có như vậy, và sau này cũng sẽ không bao giờ có nữa. | |
| Matt | VietNVB | 24:22 | Và nếu số những ngày ấy không giảm bớt thì không ai sống sót nổi, nhưng vì những người được chọn, các ngày ấy sẽ được giảm xuống. | |
| Matt | VietNVB | 24:23 | Lúc đó nếu ai nói với các con: Này, Chúa Cứu Thế đang ở đây hay ở đó, các con đừng tin. | |
| Matt | VietNVB | 24:24 | Vì các Chúa Cứu Thế giả và tiên tri giả sẽ xuất hiện làm nhiều dấu lạ, phép mầu lớn để lừa dối và nếu có thể được, họ lừa gạt ngay cả những người được chọn. | |
| Matt | VietNVB | 24:26 | Vậy nếu người ta bảo các con: Kìa, Ngài đang ở ngoài đồng hoang, thì đừng đi ra đó; hoặc: Này, Ngài đang ẩn trong phòng kín thì đừng tin. | |
| Matt | VietNVB | 24:27 | Vì như tia chớp phát ra từ phương đông loè sáng đến tận phương tây thể nào, thì sự quang lâm của Con Người cũng sẽ như thế. | |
| Matt | VietNVB | 24:29 | Ngay sau những ngày hoạn nạn đó,Mặt trời trở nên tối tăm,Mặt trăng không còn chiếu sáng,Các ngôi sao từ trời sa xuốngVà quyền năng trên các từng trời rúng động. | |
| Matt | VietNVB | 24:30 | Bấy giờ điềm của Con Người sẽ xuất hiện trên bầu trời; tất cả các dân tộc trên đất sẽ than khóc khi thấy Con Người lấy đại quyền đại vinh ngự trên mây trời mà đến. | |
| Matt | VietNVB | 24:31 | Ngài sẽ sai các thiên sứ thổi kèn vang dội, tập họp những người được chọn khắp bốn phương, từ chân trời nầy đến chân trời kia. | |
| Matt | VietNVB | 24:32 | Hãy học bài học từ cây vả: Khi cành vừa đâm chồi nẩy lộc, các con biết rằng mùa hạ đã gần đến. | |
| Matt | VietNVB | 24:33 | Cũng vậy, khi thấy tất cả những điều ấy, các con biết rằng Con Người đang ở gần ngay trước cửa. | |
| Matt | VietNVB | 24:34 | Thật, Ta bảo các con: Thế hệ này sẽ không qua đi cho đến khi tất cả những việc kia xảy đến. | |
| Matt | VietNVB | 24:36 | Còn về ngày và giờ đó, không một ai biết cả, ngay các thiên sứ trên trời hay Đức Con cũng vậy; chỉ một mình Cha biết thôi. | |
| Matt | VietNVB | 24:38 | Vì như những ngày trước cơn nước lụt, người ta vẫn ăn uống, cưới gả như thường cho đến ngày Nô-ê vào tàu. | |
| Matt | VietNVB | 24:39 | Người ta không biết gì hết cho tới khi nước lụt đến, cuốn đi tất cả. Sự quang lâm của Con Người cũng sẽ như thế. | |
| Matt | VietNVB | 24:40 | Lúc đó, hai người đàn ông ở ngoài đồng, một người được đem đi, một người bị bỏ lại. | |
| Matt | VietNVB | 24:43 | Hãy biết rằng nếu chủ nhà đã biết canh nào kẻ trộm đến, họ sẽ thức canh và không để cho nhà mình bị trộm khoét vách. | |
| Matt | VietNVB | 24:45 | Ai là đầy tớ trung tín và khôn sáng được chủ giao phó cai quản cả nhà để cho gia nhân ăn uống chu đáo, | |
| Matt | VietNVB | 24:47 | Thật, Ta bảo các con, chủ sẽ giao phó cho đầy tớ ấy cai quản toàn thể gia sản mình. | |
| Matt | VietNVB | 24:48 | Nhưng nếu người đầy tớ đó gian ác vì nghĩ thầm trong lòng rằng chủ mình sẽ về trễ; | |
Chapter 25
| Matt | VietNVB | 25:8 | Các cô dại nói với mấy cô khôn: Xin các chị chia cho chúng em một ít dầu vì đèn chúng em sắp tắt. | |
| Matt | VietNVB | 25:9 | Mấy cô khôn trả lời: Không được, sợ không đủ cho cả chúng em và các chị, tốt hơn các chị nên ra cửa hàng mà mua. | |
| Matt | VietNVB | 25:10 | Nhưng đang khi các cô gái kia đi mua dầu thì chàng rể đến. Những cô gái đã sẵn sàng thì vào dự tiệc cưới với chàng rể và cửa đóng lại. | |
| Matt | VietNVB | 25:11 | Sau đó, các trinh nữ kia mới trở về kêu xin: Chủ ơi, xin mở cửa cho chúng tôi vào với. | |
| Matt | VietNVB | 25:14 | Nước Thiên Đàng cũng ví như một người kia sắp đi xa nên gọi tôi tớ lại để giao tài sản mình cho họ. | |
| Matt | VietNVB | 25:15 | Ông giao cho người này năm nén bạc, người kia hai nén, người nọ một nén, mỗi người tùy theo khả năng, rồi lên đường. | |
| Matt | VietNVB | 25:16 | Người đầy tớ đã nhận năm nén bạc lập tức đi kinh doanh và làm lợi được năm nén bạc nữa. | |
| Matt | VietNVB | 25:20 | Người đã nhận năm nén bạc đem thêm năm nén khác trình: Thưa chủ, năm nén bạc chủ giao, tôi đã làm lợi thêm được năm nén nữa đây. | |
| Matt | VietNVB | 25:21 | Chủ bảo rằng: Giỏi lắm, anh là đầy tớ tốt và trung tín! Anh đã trung tín trong các việc nhỏ, ta sẽ đặt anh cai quản những công việc lớn hơn, hãy vào chung vui với chủ anh. | |
| Matt | VietNVB | 25:22 | Người đã nhận hai nén bạc cũng đến trình: Thưa chủ, hai nén bạc chủ giao, tôi đã làm lợi được hai nén khác đây. | |
| Matt | VietNVB | 25:23 | Chủ bảo rằng: Giỏi lắm, anh là đầy tớ tốt và trung tín. Anh đã trung tín trong các việc nhỏ, ta sẽ đặt anh cai quản những công việc lớn hơn, hãy vào chung vui với chủ anh! | |
| Matt | VietNVB | 25:24 | Người đã nhận một nén bạc cũng đến trình: Thưa chủ, chủ là người nghiêm nhặt, gặt chỗ mình không gieo và thu chỗ mình không rải. | |
| Matt | VietNVB | 25:26 | Chủ trả lời: Anh là đầy tớ gian ác và lười biếng! Anh biết ta gặt chỗ ta không gieo và thu chỗ ta không rải, | |
| Matt | VietNVB | 25:27 | thì anh phải giao tiền bạc của ta cho ngân hàng để khi về ta sẽ thu được cả vốn lẫn lời. | |
| Matt | VietNVB | 25:29 | Vì ai đã có, sẽ được cho thêm và sẽ có dư dật; nhưng ai không có thì ngay cả cái họ có cũng sẽ bị lấy mất. | |
| Matt | VietNVB | 25:30 | Còn tên đầy tớ vô dụng này; hãy ném nó ra ngoài nơi tối tăm, ở đó sẽ có than khóc và rên xiết. | |
| Matt | VietNVB | 25:31 | Khi Con Người đến trong vinh quang với tất cả thiên sứ, Ngài sẽ ngự trên ngai vinh quang. | |
| Matt | VietNVB | 25:32 | Mọi dân tộc sẽ được triệu tập trước mặt Ngài; Ngài sẽ phân chia họ ra như người chăn chiên tách chiên ra khỏi dê. | |
| Matt | VietNVB | 25:34 | Bấy giờ vua phán với những người ở bên phải: Hỡi những người được phước của Cha Ta, hãy đến thừa hưởng vương quốc đã được sắm sẵn cho các con từ khi sáng tạo thế giới. | |
| Matt | VietNVB | 25:35 | Vì khi Ta đói, các con cho Ta ăn; Ta khát, các con cho uống. Khi Ta là khách lạ, các con đến thăm Ta. | |
| Matt | VietNVB | 25:36 | Ta trần truồng, các con mặc cho Ta; Ta đau ốm, các con chăm sóc Ta; Ta bị tù, các con đến thăm viếng Ta. | |
| Matt | VietNVB | 25:37 | Bấy giờ những người công chính thưa: Lạy Chúa, có bao giờ chúng con thấy Chúa đói mà cho ăn, hay khát mà cho uống? | |
| Matt | VietNVB | 25:38 | Có bao giờ chúng con thấy Chúa là khách lạ mà tiếp đãi, hoặc trần truồng mà mặc cho? | |
| Matt | VietNVB | 25:40 | Vua phán cùng họ: Thật, Ta bảo cùng các con, hễ các con làm điều đó cho một trong những anh em hèn mọn nhất của Ta, tức là đã làm cho Ta vậy. | |
| Matt | VietNVB | 25:41 | Bấy giờ Ngài phán với những người ở bên trái: Hỡi những kẻ bị rủa sả, hãy lui ra khỏi Ta mà vào lửa đời đời đã sắm sẵn cho quỷ vương và quỷ sứ nó. | |
| Matt | VietNVB | 25:43 | Ta là khách lạ, các người không tiếp đãi; Ta trần truồng, các người không mặc cho; Ta đau ốm, tù đày các người không thăm viếng. | |
| Matt | VietNVB | 25:44 | Bấy giờ họ đáp: Lạy Chúa, chúng con có bao giờ thấy Ngài đói khát hay là khách lạ, trần truồng, đau ốm hay tù tội mà không chăm sóc đâu? | |
| Matt | VietNVB | 25:45 | Vua bèn phán với họ: Thật, Ta bảo cùng các người, hễ các người không làm điều đó cho một trong những người hèn mọn nhất này, tức là không làm cho Ta. | |
Chapter 26
| Matt | VietNVB | 26:2 | Các con biết, còn hai ngày nữa đến lễ Vượt Qua, Con Người sẽ bị nộp để người ta đóng đinh trên thập tự giá. | |
| Matt | VietNVB | 26:7 | Khi Ngài đang ngồi ăn, có một phụ nữ mang một bình ngọc đựng dầu thơm đắt giá đến và đổ lên tóc Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 26:10 | Đức Giê-su biết điều này nên bảo các môn đệ: Tại sao các con làm phiền bà này, bà đã làm một việc tốt đẹp cho Ta. | |
| Matt | VietNVB | 26:11 | Vì các con vẫn có người nghèo quanh mình luôn, nhưng còn Ta, các con sẽ không có luôn đâu. | |
| Matt | VietNVB | 26:13 | Thật, Ta bảo các con, bất cứ nơi nào Phúc Âm này được truyền giảng trên thế giới, việc bà đã làm sẽ được nhắc lại để nhớ đến người. | |
| Matt | VietNVB | 26:14 | Sau đó, một trong mười hai môn đệ tên là Giu-đa Ích-ca-ri-ốt đến cùng các thượng tế, | |
| Matt | VietNVB | 26:15 | và nói: Các ông bằng lòng trả tôi bao nhiêu để tôi nộp người cho các ông? Họ trả cho hắn ba chục miếng bạc. | |
| Matt | VietNVB | 26:17 | Vào ngày thứ nhất của lễ Bánh Không Men, các môn đệ đến hỏi Đức Giê-su: Thầy muốn chúng con sửa soạn cho Thầy ăn lễ Vượt Qua ở đâu? | |
| Matt | VietNVB | 26:18 | Ngài đáp: Hãy đi gặp một người kia trong thành phố và bảo: Thầy nói: Giờ Ta đã gần, Ta và các môn đệ sẽ ăn lễ Vượt Qua tại nhà ông. | |
| Matt | VietNVB | 26:21 | Đang khi ăn, Ngài bảo: Thật, Ta bảo các con, một người trong vòng các con sẽ phản Ta. | |
| Matt | VietNVB | 26:22 | Các môn đệ rất buồn phiền và mỗi người đều lần lượt hỏi Ngài: Thưa Chúa, chắc không phải con chứ? | |
| Matt | VietNVB | 26:24 | Con Người ra đi như lời Kinh Thánh đã chép về Ngài, nhưng khốn nạn cho kẻ phản bội Con Người, thà nó đừng sinh ra thì hơn. | |
| Matt | VietNVB | 26:25 | Giu-đa, kẻ phản Ngài cũng hỏi: Thưa Thầy, không phải con chứ? Ngài đáp: Chính con đã nói ra rồi đó. | |
| Matt | VietNVB | 26:26 | Đang khi ăn, Đức Giê-su cầm bánh, tạ ơn rồi bẻ ra trao cho các môn đệ, và phán: Hãy nhận lấy và ăn. Đây là thân thể Ta. | |
| Matt | VietNVB | 26:27 | Rồi Ngài cầm chén, tạ ơn, trao cho các môn đệ và phán: Hết thảy các con hãy uống đi. | |
| Matt | VietNVB | 26:29 | Ta nói cùng các con, từ nay Ta sẽ không uống nước nho này nữa cho đến ngày đó, khi Ta sẽ cùng các con uống nước nho mới trong vương quốc của Cha Ta. | |
| Matt | VietNVB | 26:31 | Bấy giờ Đức Giê-su bảo các môn đệ: Đêm nay, tất cả các con đều sẽ vấp ngã vì Ta, như lời Kinh Thánh đã chép:Ta sẽ đánh người chăn,Thì bầy chiên sẽ bị tan lạc. | |
| Matt | VietNVB | 26:34 | Đức Giê-su đáp: Thật, Thầy bảo con: Chính đêm nay, trước khi gà gáy con sẽ chối Thầy ba lần. | |
| Matt | VietNVB | 26:35 | Phê-rơ thưa: Dù con phải chết với Thầy, con cũng không chối Thầy. Các môn đệ đều nói như vậy. | |
| Matt | VietNVB | 26:36 | Sau đó, Đức Giê-su và các môn đệ đến một chỗ gọi là Ghết-sê-ma-nê. Ngài bảo họ: Các con hãy ngồi đây đợi Thầy đến đằng kia cầu nguyện. | |
| Matt | VietNVB | 26:37 | Ngài dẫn theo Phê-rơ và hai con trai của Xê-bê-đê; Ngài tỏ ra buồn rầu và sầu não. | |
| Matt | VietNVB | 26:38 | Rồi Ngài bảo họ: Linh hồn Thầy đau buồn cho đến chết. Hãy ở đây và thức tỉnh với Thầy! | |
| Matt | VietNVB | 26:39 | Đi thêm vài bước, Ngài quỳ gối sấp mặt cầu nguyện: Lạy Cha, nếu có thể được, xin cho chén nầy lìa khỏi con, nhưng không theo ý con mà theo ý Cha. | |
| Matt | VietNVB | 26:40 | Ngài trở lại với ba môn đệ và thấy họ đang ngủ; Ngài nói cùng Phê-rơ: Vậy, các con không thể thức nổi với Thầy một giờ sao? | |
| Matt | VietNVB | 26:41 | Hãy tỉnh thức và cầu nguyện để các con khỏi sa vào chước cám dỗ; tâm linh thì mong muốn nhưng thể xác lại yếu đuối. | |
| Matt | VietNVB | 26:42 | Đức Giê-su lại đi cầu nguyện lần thứ hai: Lạy Cha, nếu chén nầy không thể tránh được và Con phải uống thì xin ý Cha được nên. | |
| Matt | VietNVB | 26:45 | Sau đó, Ngài trở lại với các môn đệ và bảo: Bây giờ các con vẫn ngủ và nghỉ sao? Này, đã đến giờ Con Người bị phản nộp vào tay những kẻ tội ác. | |
| Matt | VietNVB | 26:47 | Khi Ngài còn đang nói, kìa, Giu-đa, một trong mười hai sứ đồ, cùng với đám đông mang gươm giáo, gậy gộc do các thượng tế và trưởng lão trong dân sai đến. | |
| Matt | VietNVB | 26:48 | Kẻ phản bội đã cho chúng một dấu hiệu: Hễ tôi hôn ai thì chính là người đó, hãy bắt lấy. | |
| Matt | VietNVB | 26:50 | Đức Giê-su nói: Bạn ơi, hãy làm điều bạn định làm? Bấy giờ chúng tiến đến và ra tay bắt giữ Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 26:51 | Nầy, một trong những người theo Đức Giê-su đưa tay rút gươm ra đánh đầy tớ của vị trưởng tế và chém đứt một tai nó. | |
| Matt | VietNVB | 26:52 | Bấy giờ, Đức Giê-su bảo người đó: Hãy tra gươm vào vỏ, vì ai dùng gươm sẽ chết vì gươm. | |
| Matt | VietNVB | 26:53 | Các con tưởng rằng Ta không thể xin Cha Ta và Ngài sẽ cấp ngay cho Ta hơn mười hai đạo thiên binh sao? | |
| Matt | VietNVB | 26:54 | Nếu vậy, làm sao lời Kinh Thánh chép rằng: Việc này phải xảy ra như thế để được ứng nghiệm. | |
| Matt | VietNVB | 26:55 | Lúc ấy, Đức Giê-su bảo đám đông: Các người đem gươm giáo, gậy gộc đến bắt Ta như bắt kẻ cướp sao? Hằng ngày, Ta ngồi dạy dỗ trong đền thờ mà các người không bắt Ta. | |
| Matt | VietNVB | 26:56 | Nhưng tất cả những việc nầy đã xảy ra để Kinh Thánh của các tiên tri được ứng nghiệm. Bấy giờ tất cả các môn đệ đều bỏ Ngài chạy trốn. | |
| Matt | VietNVB | 26:57 | Những kẻ đã bắt Đức Giê-su giải Ngài đến trưởng tế Cai-pha, nơi các chuyên gia kinh luật và trưởng lão tụ họp. | |
| Matt | VietNVB | 26:58 | Phê-rơ theo Ngài xa xa cho đến sân nhà vị trưởng tế. Ông vào trong sân và ngồi chung với đám cảnh vệ để xem kết cuộc ra sao. | |
| Matt | VietNVB | 26:60 | Nhưng họ không tìm được, mặc dù có nhiều người đứng ra làm chứng dối. Sau cùng có hai người đến | |
| Matt | VietNVB | 26:61 | nói rằng: Người nầy nói Ta có thể phá đền thờ Đức Chúa Trời rồi xây lại trong ba ngày. | |
| Matt | VietNVB | 26:62 | Vị trưởng tế đứng dậy bảo Ngài: Anh không đáp lại những lời tố cáo của những người nầy sao? | |
| Matt | VietNVB | 26:63 | Nhưng Đức Giê-su vẫn im lặng. Vị trưởng tế tiếp: Nhân danh Đức Chúa Trời hằng sống ta truyền lệnh cho anh phải khai rõ: Anh có phải là Chúa Cứu Thế, Con Đức Chúa Trời không? | |
| Matt | VietNVB | 26:64 | Đức Giê-su trả lời: Như ông đã nói đó. Hơn thế nữa, Ta nói với các ông, từ nay, các ông sẽ thấy Con Người ngự bên phải Đấng Toàn Năng và đến trên mây trời. | |
| Matt | VietNVB | 26:65 | Bấy giờ, vị trưởng tế xé áo mình mà nói: Nó đã phạm thượng; chúng ta cần gì nhân chứng nữa. Quý vị vừa nghe lời phạm thượng đó. | |
| Matt | VietNVB | 26:69 | Bấy giờ Phê-rơ ngồi ngoài sân, một tớ gái đến nói: Ông cũng là người theo Giê-su, người Ga-li-lê. | |
| Matt | VietNVB | 26:71 | Khi ra đến cổng, một tớ gái khác thấy Phê-rơ, cô nói với mấy người ở đó: Người nầy cũng theo Giê-su người Na-xa-rét. | |
| Matt | VietNVB | 26:73 | Một lúc sau, mấy người đứng đó tới nói với Phê-rơ: Đúng rồi, anh cũng là một người trong bọn chúng, vì giọng nói của anh tố cáo anh. | |
Chapter 27
| Matt | VietNVB | 27:1 | Sáng sớm hôm sau tất cả các thượng tế và trưởng lão trong dân bàn mưu để giết Đức Giê-su. | |
| Matt | VietNVB | 27:3 | Khi ấy, Giu-đa, kẻ phản Chúa, thấy Ngài bị lên án, ông hối hận; ông đem ba chục miếng bạc trả lại cho các thượng tế và trưởng lão, | |
| Matt | VietNVB | 27:4 | và nói: Tôi đã phạm tội phản bội, làm người vô tội phải đổ máu. Nhưng họ đáp: Việc đó can hệ gì đến chúng ta? Việc của anh mặc anh. | |
| Matt | VietNVB | 27:6 | Nhưng các thượng tế lượm các miếng bạc ấy rồi nói: Không nên bỏ bạc này vào kho của đền thờ vì đây là tiền máu. | |
| Matt | VietNVB | 27:7 | Họ bàn với nhau dùng số bạc ấy mua thửa ruộng của người thợ gốm để làm nơi chôn cất ngoại kiều. | |
| Matt | VietNVB | 27:9 | Như thế lời tiên tri Giê-rê-mi được ứng nghiệm: Họ đã lấy ba chục miếng bạc, là giá con cái Y-sơ-ra-ên đã định trên Ngài và | |
| Matt | VietNVB | 27:11 | Đức Giê-su đứng trước quan thống đốc. Quan hỏi Ngài: Anh có phải là vua dân Do Thái không? Đức Giê-su đáp: Như ông nói đó. | |
| Matt | VietNVB | 27:17 | Khi dân chúng tụ tập, Phi-lát hỏi: Các người muốn ta tha ai, Ba-ra-ba hay Giê-su, người mệnh danh là Chúa Cứu Thế? | |
| Matt | VietNVB | 27:19 | Khi Phi-lát đương ngồi xử án, vợ ông sai người đến nói: Đừng đụng đến người công chính đó vì hôm nay tôi bị khổ sở nhiều trong giấc chiêm bao về người đó. | |
| Matt | VietNVB | 27:20 | Nhưng các thượng tế và các trưởng lão xúi giục dân chúng xin tha Ba-ra-ba và giết Đức Giê-su. | |
| Matt | VietNVB | 27:21 | Quan thống đốc lại hỏi đám dân: Trong hai người, các người muốn ta tha ai? Họ đáp: Ba-ra-ba. | |
| Matt | VietNVB | 27:22 | Phi-lát nói với họ: Vậy thì ta sẽ xử thế nào với Giê-su, người mệnh danh là Chúa Cứu Thế! Tất cả đều đáp: Hãy đóng đinh nó! | |
| Matt | VietNVB | 27:23 | Ông hỏi: Tại sao? Người này đã làm điều ác gì? Họ lại càng la lớn hơn nữa: Hãy đóng đinh nó! | |
| Matt | VietNVB | 27:24 | Phi-lát thấy không làm được gì, mà lại gây thêm náo động. Ông lấy nước rửa tay trước mặt dân chúng rồi bảo: Ta vô tội về máu người này, các người phải chịu trách nhiệm lấy! | |
| Matt | VietNVB | 27:25 | Cả dân chúng đáp: Nguyện máu của hắn đổ trên đầu chúng tôi và con cháu chúng tôi! | |
| Matt | VietNVB | 27:26 | Phi-lát liền tha Ba-ra-ba cho họ. Sau khi cho đánh đòn Đức Giê-su, ông giao Ngài cho họ đóng đinh. | |
| Matt | VietNVB | 27:27 | Lúc đó lính của quan thống đốc đem Đức Giê-su vào công đường, cả đội quân bao quanh Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 27:29 | Chúng đan một mão bằng gai, đội lên đầu Ngài và đặt vào tay phải Ngài một cây sậy rồi quỳ xuống trước mặt Ngài và chế nhạo: Hoan hô, Vua dân Do Thái! | |
| Matt | VietNVB | 27:31 | Chế nhạo Ngài xong, chúng lột áo đỏ tía ra và mặc áo lại cho Ngài, rồi dẫn đi đóng đinh. | |
| Matt | VietNVB | 27:32 | Khi đi ra họ gặp một người quê ở Si-ren tên là Si-môn, chúng bắt ông này vác thập tự giá cho Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 27:38 | Lúc đó có hai tên cướp cùng bị đóng đinh với Ngài, một tên bên phải, một tên bên trái. | |
| Matt | VietNVB | 27:40 | lắc đầu nói rằng: Này, anh sẽ phá hủy đền thờ rồi xây lại trong ba ngày, hãy tự cứu mình đi! Nếu anh là Con Đức Chúa Trời hãy xuống khỏi thập tự giá đi! | |
| Matt | VietNVB | 27:42 | Nó cứu người khác nhưng không thể tự cứu mình, nếu nó là vua Y-sơ-ra-ên, hãy xuống khỏi thập tự giá đi rồi chúng ta sẽ tin nó. | |
| Matt | VietNVB | 27:43 | Nó tin cậy Đức Chúa Trời, hãy để Đức Chúa Trời giải cứu nó đi nếu Ngài muốn, vì nó tuyên bố rằng: Ta là Con Đức Chúa Trời. | |
| Matt | VietNVB | 27:46 | Khoảng ba giờ chiều Đức Giê-su kêu lên lớn tiếng: Ê-li, Ê-li, la-ma sa-bách-tha-ni, nghĩa là: Đức Chúa Trời tôi ôi! Đức Chúa Trời tôi! Sao Ngài lìa bỏ tôi? | |
| Matt | VietNVB | 27:48 | Một người trong đám họ liền chạy đi lấy miếng bọt biển nhúng đầy giấm, để trên đầu cây sậy rồi đưa cho Ngài uống. | |
| Matt | VietNVB | 27:51 | Kìa, bức màn trong đền thờ bị xé ra làm đôi từ trên xuống dưới; đất rúng động và đá nứt ra. | |
| Matt | VietNVB | 27:53 | ra khỏi mộ. Sau khi Đức Giê-su sống lại, họ đi vào thành thánh hiện ra cho nhiều người. | |
| Matt | VietNVB | 27:54 | Khi viên đội trưởng và những lính canh Đức Giê-su thấy đất rúng động và những điều xảy ra, họ kinh sợ, nói: Người này thật là Con Đức Chúa Trời! | |
| Matt | VietNVB | 27:55 | Cũng có nhiều phụ nữ ở đó nhìn xem Ngài từ đằng xa. Họ đã theo Đức Giê-su từ Ga-li-lê để phục vụ Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 27:56 | Trong số các bà ấy có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ của Gia-cơ và Giô-sép, và mẹ của hai con trai Xê-bê-đê. | |
| Matt | VietNVB | 27:57 | Đến chiều, có một người giàu ở thành A-ri-ma-thê tên là Giô-sép, cũng là môn đệ Đức Giê-su, | |
| Matt | VietNVB | 27:60 | và đặt trong ngôi mộ mới mà ông đã đục trong đá cho mình. Ông lăn một tảng đá lớn chận cửa mộ rồi đi. | |
| Matt | VietNVB | 27:62 | Hôm sau, sau ngày sửa soạn, các thượng tế và người Pha-ri-si họp nhau đến gặp Phi-lát, | |
| Matt | VietNVB | 27:63 | thưa rằng: Thưa ngài, chúng tôi nhớ lại tên gian dối này khi còn sống có nói: Sau ba ngày Ta sẽ sống lại. | |
| Matt | VietNVB | 27:64 | Vậy xin ngài truyền canh giữ mộ cẩn thận cho đến ngày thứ ba, kẻo môn đệ nó đến lấy trộm xác rồi nói với dân chúng rằng: Ngài đã sống lại từ cõi chết, và sự gian dối sau còn tệ hơn sự gian dối trước. | |
| Matt | VietNVB | 27:65 | Phi-lát bảo họ: Các người có lính canh, hãy đem lính canh đi canh mộ cẩn thận theo cách các người biết. | |
Chapter 28
| Matt | VietNVB | 28:1 | Sau ngày Sa-bát, sáng sớm ngày thứ nhất trong tuần, Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác đến thăm mộ. | |
| Matt | VietNVB | 28:2 | Và này có cơn động đất dữ dội vì một thiên sứ của Chúa từ trời giáng xuống, đến lăn tảng đá đi và ngồi lên trên. | |
| Matt | VietNVB | 28:5 | Thiên sứ nói cùng các bà rằng: Các bà đừng sợ, tôi biết các bà tìm kiếm Đức Giê-su, Đấng đã bị đóng đinh. | |
| Matt | VietNVB | 28:6 | Ngài không còn ở đây đâu. Ngài đã sống lại rồi như lời Ngài đã bảo trước. Hãy đến xem nơi đặt xác Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 28:7 | Hãy mau mau đi báo cho các môn đệ Ngài biết: Ngài đã sống lại. Kìa, Ngài đi đến Ga-li-lê trước các ông. Ở đó các ông sẽ thấy Ngài. Này tôi đã nói cho các bà biết. | |
| Matt | VietNVB | 28:8 | Mấy người đàn bà vội vã rời khỏi mộ, vừa sợ vừa rất mừng, và chạy đi báo tin cho các môn đệ Ngài hay. | |
| Matt | VietNVB | 28:9 | Và này, Đức Giê-su gặp các bà và nói: Chào các con. Các bà đến gần ôm chân Chúa, và thờ lạy Ngài. | |
| Matt | VietNVB | 28:10 | Đức Giê-su phán cùng các bà: Đừng sợ! Hãy đi bảo các anh em Ta lên Ga-li-lê, họ sẽ gặp Ta ở đó. | |
| Matt | VietNVB | 28:11 | Khi các bà ấy đi, thì mấy người lính canh vào thành phố báo cáo cho các thượng tế mọi việc đã xảy ra. | |
| Matt | VietNVB | 28:12 | Các thượng tế họp với các trưởng lão và sau khi thảo luận, lấy một số tiền lớn cho các lính canh, | |
| Matt | VietNVB | 28:13 | căn dặn: Các anh hãy nói rằng ban đêm khi chúng tôi ngủ, môn đệ của nó đến ăn cắp xác nó đi. | |
| Matt | VietNVB | 28:14 | Nếu việc này đến tai quan thống đốc chúng ta sẽ thuyết phục người và làm cho các anh khỏi bị phiền phức. | |
| Matt | VietNVB | 28:15 | Mấy lính canh nhận tiền và làm y theo lời dặn. Tiếng đồn này đã loan truyền giữa vòng người Do Thái cho đến ngày nay. | |
| Matt | VietNVB | 28:18 | Đức Giê-su đến gần và bảo các môn đệ: Tất cả thẩm quyền trên trời, dưới đất đều đã giao cho Ta. | |
| Matt | VietNVB | 28:19 | Vậy, hãy đi làm cho muôn dân thành môn đệ Ta, làm phép báp-tem cho họ nhân danh Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, | |