Toggle notes
Chapter 1
Luke | VietNVB | 1:2 | theo những người chứng kiến và những người phụng sự Lời Chúa từ ban đầu đã truyền lại cho chúng tôi. | |
Luke | VietNVB | 1:3 | Vì thế, sau khi cẩn trọng tra cứu chính xác mọi việc từ ban đầu, tôi thiết nghĩ nên theo thứ tự viết cho ngài, | |
Luke | VietNVB | 1:5 | Vào thời Hê-rốt, vua chư hầu Giu-đê, có một thầy tế lễ tên Xa-cha-ri, thuộc ban A-bi-gia và Ê-li-sa-bét, vợ ông, cũng là dòng dõi của A-rôn. | |
Luke | VietNVB | 1:6 | Cả hai ông bà là người công chính dưới mắt Đức Chúa Trời, vâng giữ trọn vẹn các điều răn và giới luật của Chúa. | |
Luke | VietNVB | 1:9 | theo tục lệ của các thầy tế lễ, Xa-cha-ri bắt thăm trúng phần dâng hương trong đền thờ Chúa. | |
Luke | VietNVB | 1:13 | Nhưng thiên sứ bảo: Xa-cha-ri, đừng sợ! Lời khẩn cầu của ông đã được nhậm. Ê-li-sa-bét, vợ ông, sẽ sinh cho ông một trai, hãy đặt tên là Giăng. | |
Luke | VietNVB | 1:15 | Con trẻ sẽ được tôn trọng trước mắt Chúa, sẽ không uống rượu nho hay rượu mạnh, và sẽ được đầy dẫy Đức Thánh Linh từ khi còn trong lòng mẹ. | |
Luke | VietNVB | 1:17 | sẽ đi trước mặt Chúa với tinh thần và quyền năng của Ê-li, để đổi lòng cha quay về với con cái, hướng kẻ không vâng phục đến sự khôn ngoan của sự công chính, và để chuẩn bị một dân tộc sẵn sàng cho Chúa. | |
Luke | VietNVB | 1:18 | Xa-cha-ri nói với thiên sứ: Làm sao tôi biết sẽ có việc này? Vì tôi đã già và vợ tôi đã cao tuổi! | |
Luke | VietNVB | 1:19 | Thiên sứ đáp: Tôi chính là Gáp-ri-ên, thần hằng đứng chầu trước mặt Đức Chúa Trời. Tôi được sai đến nói chuyện và báo tin mừng này cho ông. | |
Luke | VietNVB | 1:20 | Này, ông sẽ bị câm, không nói được cho đến ngày nào những việc này xảy ra, vì ông không tin lời tôi là lời sẽ ứng nghiệm đúng kỳ. | |
Luke | VietNVB | 1:21 | Dân chúng đang chờ đợi Xa-cha-ri, ngạc nhiên không hiểu tại sao ông ở quá lâu trong thánh điện. | |
Luke | VietNVB | 1:22 | Khi Xa-cha-ri ra, ông không nói được gì với họ, nên họ biết ông vừa thấy một khải tượng trong thánh điện. Ông ra dấu cho họ hiểu chứ không nói được. | |
Luke | VietNVB | 1:25 | bà nói rằng: Chúa đã ưu đãi tôi, trong những ngày Ngài đoái thương tôi và cất bỏ điều nhục nhã tôi giữa thiên hạ. | |
Luke | VietNVB | 1:26 | Vào tháng thứ sáu, Đức Chúa Trời sai thiên sứ Gáp-ri-ên đến thành Na-xa-rét, thuộc miền Ga-li-lê, | |
Luke | VietNVB | 1:27 | gặp một trinh nữ đã đính hôn với một người tên Giô-sép, thuộc gia tộc Đa-vít; trinh nữ này tên Ma-ri. | |
Luke | VietNVB | 1:28 | Vào gặp Ma-ri, thiên sứ nói: Xin chúc mừng cô, người được hồng phúc, Chúa ở cùng cô! | |
Luke | VietNVB | 1:32 | Người con trai đó sẽ nên cao trọng và sẽ được xưng là Con Đấng Chí Cao. Chúa là Đức Chúa Trời sẽ ban cho Ngài ngôi vua Đa-vít, tổ phụ Ngài. | |
Luke | VietNVB | 1:35 | Thiên sứ đáp: Thánh Linh sẽ giáng trên cô, quyền năng của Đấng Chí Cao sẽ bao phủ cô, cho nên Con Thánh sinh ra sẽ được xưng là Con Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 1:36 | Kìa, Ê-li-sa-bét, người họ hàng với cô dù trong tuổi già nua, cũng thụ thai đã sáu tháng rồi. Bà này có tiếng là hiếm hoi. | |
Luke | VietNVB | 1:38 | Ma-ri nói: Vâng, con là đầy tớ Chúa, nguyện việc đó xảy đến cho con như lời ông nói! Rồi thiên sứ rời khỏi Ma-ri. | |
Luke | VietNVB | 1:39 | Trong những ngày đó, Ma-ri vội vã lên đường đến một thành phố miền đồi núi Giu-đê, | |
Luke | VietNVB | 1:41 | Vừa khi Ê-li-sa-bét nghe tiếng Ma-ri chào, bào thai trong bụng bà liền nhảy mừng và Ê-li-sa-bét được đầy dẫy Đức Thánh Linh, | |
Luke | VietNVB | 1:48 | Vì Ngài đã đoái đếnNgười tớ gái hèn mọn của Ngài.Tất cả các thế hệ từ nay sẽ gọi tôi là người có phước. | |
Luke | VietNVB | 1:55 | Như Ngài đã phán cùng tổ phụ chúng ta,Cùng Áp-ra-ham và dòng dõi người đến muôn đời. | |
Luke | VietNVB | 1:59 | Ngày thứ tám, người ta đến làm lễ cắt bì cho em bé, họ định đặt tên nó là Xa-cha-ri, theo như tên cha. | |
Luke | VietNVB | 1:65 | Cả láng giềng đều sợ hãi, và người ta bàn tán về các việc này khắp miền đồi núi Giu-đê. | |
Luke | VietNVB | 1:66 | Ai nghe cũng đều suy nghĩ không biết rồi đây đứa bé sẽ trở nên người như thế nào? Vì thật có tay Chúa ở cùng nó! | |
Luke | VietNVB | 1:68 | Ngợi khen Chúa là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,Vì đã thăm viếng và cứu chuộc dân Ngài. | |
Luke | VietNVB | 1:69 | Ngài đã dấy lên một Chiếc Sừng Cứu Rỗi cho chúng ta.Trong nhà Đa-vít, đầy tớ Ngài. | |
Luke | VietNVB | 1:76 | Còn con, hài nhi, con sẽ được gọi là tiên tri của Đấng Chí Cao.Vì con sẽ đi trước mặt Chúa, dọn đường cho Ngài, | |
Luke | VietNVB | 1:78 | Do lòng thương xót của Đức Chúa Trời chúng ta,Bình minh từ trời cao sẽ tỏa sáng trên chúng ta, | |
Luke | VietNVB | 1:79 | Soi sáng cho những người ngồi trong cõi tối tămVà trong bóng sự chết,Để dìu dắt bước chân chúng ta vào nẻo an bình. | |
Chapter 2
Luke | VietNVB | 2:4 | Vì Giô-sép thuộc giòng họ nhà Đa-vít nên cũng từ thành Na-xa-rét, thuộc vùng Ga-li-lê xuống Giu-đê, đến Bết-lê-hem, thành của Đa-vít, | |
Luke | VietNVB | 2:7 | Nàng sinh con trai đầu lòng, lấy khăn bọc hài nhi đặt nằm trong máng cỏ, vì quán trọ không còn chỗ. | |
Luke | VietNVB | 2:9 | Một thiên sứ của Chúa hiện đến, hào quang Chúa toả sáng chung quanh nên họ rất khiếp sợ. | |
Luke | VietNVB | 2:10 | Thiên sứ bảo: Đừng sợ! Vì này tôi báo cho các anh một Tin Mừng, một niềm vui lớn cũng là Tin Mừng cho mọi người. | |
Luke | VietNVB | 2:11 | Hôm nay, tại thành Đa-vít, một Đấng Cứu Thế vừa giáng sinh cho các anh. Ngài là Chúa Cứu Thế, là Chúa. | |
Luke | VietNVB | 2:12 | Đây là dấu hiệu cho các anh nhận ra Ngài: Các anh sẽ gặp một hài nhi bọc trong khăn đặt nằm trong máng cỏ. | |
Luke | VietNVB | 2:13 | Bỗng nhiên, một đạo thiên binh xuất hiện cùng với thiên sứ ấy, ca ngợi Đức Chúa Trời: | |
Luke | VietNVB | 2:15 | Sau khi các thiên sứ lìa họ về trời, mấy người chăn chiên rủ nhau: Chúng ta hãy vào thành Bết-lê-hem, xem việc vừa xảy ra mà Chúa đã cho ta hay! | |
Luke | VietNVB | 2:16 | Họ vội vàng ra đi, tìm gặp được Ma-ri với Giô-sép, và thấy hài nhi đang nằm trong máng cỏ. | |
Luke | VietNVB | 2:20 | Mấy người chăn chiên trở về, tôn vinh và ca ngợi Đức Chúa Trời vì tất cả những điều họ nghe và thấy, đúng như lời thiên sứ đã báo trước cho mình. | |
Luke | VietNVB | 2:21 | Khi được tám ngày, là lúc hài nhi chịu lễ cắt bì, con trẻ được đặt tên là Giê-su, tên thiên sứ đã đặt trước khi Ma-ri có thai. | |
Luke | VietNVB | 2:22 | Khi kỳ thanh tẩy theo luật Môi-se đã hoàn tất, Giô-sép và Ma-ri đem hài nhi Giê-su lên Giê-ru-sa-lem để dâng cho Chúa, | |
Luke | VietNVB | 2:25 | Lúc ấy, tại Giê-ru-sa-lem, có cụ Si-mê-ôn là người công chính và sùng đạo. Cụ đang trông đợi niềm an ủi cho người Y-sơ-ra-ên. Thánh Linh ở trên cụ, | |
Luke | VietNVB | 2:26 | và cụ được Đức Thánh Linh báo cho biết sẽ không qua đời trước khi thấy Đấng Cứu Thế của Chúa. | |
Luke | VietNVB | 2:27 | Được Thánh Linh cảm xúc, cụ vào đền thờ đúng lúc cha mẹ đem hài nhi Giê-su vào để làm cho Ngài các thủ tục theo Kinh Luật. | |
Luke | VietNVB | 2:34 | Cụ chúc phước cho họ và bảo Ma-ri, mẹ Ngài: Đây, hài nhi này được chỉ định để làm cho nhiều người Y-sơ-ra-ên ngã xuống hoặc dấy lên, và là dấu hiệu cho người ta đả kích. | |
Luke | VietNVB | 2:35 | Còn cô, một lưỡi gươm sẽ đâm xuyên qua linh hồn cô, để tư tưởng thầm kín của nhiều người bị phơi bày ra. | |
Luke | VietNVB | 2:36 | Cũng có nữ tiên tri An-ne, con gái của Pha-nu-ên, thuộc chi tộc A-se, tuổi đã cao. Vốn là một trinh nữ sau đó lấy chồng được bảy năm, | |
Luke | VietNVB | 2:37 | rồi ở góa, đến nay đã tám mươi bốn tuổi. Cụ ở luôn trong đền thờ, kiêng ăn, cầu nguyện và ngày đêm phục vụ Chúa. | |
Luke | VietNVB | 2:38 | Chính giờ đó cụ vừa đến cảm tạ Đức Chúa Trời và nói về hài nhi cho mọi người đang trông đợi sự giải cứu Giê-ru-sa-lem. | |
Luke | VietNVB | 2:39 | Sau khi làm xong mọi việc theo Luật Chúa ấn định, Giô-sép và Ma-ri trở về Ga-li-lê, thành Na-xa-rét, là thành của mình. | |
Luke | VietNVB | 2:40 | Con trẻ lớn lên, mạnh khoẻ và đầy dẫy sự khôn ngoan. Ân phúc của Đức Chúa Trời ở trên Ngài. | |
Luke | VietNVB | 2:43 | Các ngày lễ vừa xong, họ trở về quê, nhưng cậu bé Giê-su vẫn ở lại Giê-ru-sa-lem mà cha mẹ không hay biết, | |
Luke | VietNVB | 2:44 | Họ đi suốt một ngày rồi mới hỏi bà con quen biết, vì tưởng Ngài vẫn còn đi chung trong đoàn. | |
Luke | VietNVB | 2:46 | Sau ba ngày thất lạc, họ tìm được Ngài trong đền thờ, đang ngồi giữa các giáo sư Do Thái Giáo, vừa nghe vừa hỏi. | |
Luke | VietNVB | 2:47 | Tất cả những người nghe đều kinh ngạc về sự hiểu biết và những lời đối đáp của Ngài. | |
Luke | VietNVB | 2:48 | Tìm thấy Ngài, cha mẹ cũng kinh ngạc, mẹ Ngài hỏi: Con ơi, tại sao con gây nông nỗi này cho cha mẹ? Cha con và mẹ đã rất khổ tâm tìm kiếm con! | |
Luke | VietNVB | 2:49 | Ngài thưa: Cha mẹ phải tìm kiếm con làm gì? Cha mẹ không biết con phải ở trong nhà Cha con sao? | |
Luke | VietNVB | 2:51 | Ngài theo cha mẹ về Na-xa-rét và tùng phục họ. Mẹ Ngài ghi khắc mọi việc ấy trong lòng. | |
Chapter 3
Luke | VietNVB | 3:1 | Năm thứ mười lăm, dưới triều Hoàng Đế Ti-bê-ri, khi Bôn-ti Phi-lát làm thống đốc Giu-đê, Hê-rốt làm vua chư hầu Ga-li-lê, Phi-líp (em Hê-rốt) làm vua chư hầu Y-tu-rê và Tra-cô-nít, Ly-sa-ni làm vua chư hầu A-bi-len, | |
Luke | VietNVB | 3:2 | An-ne và Cai-pha, làm trưởng tế, có lời Đức Chúa Trời phán bảo Giăng, con trai Xa-cha-ri, trong đồng hoang. | |
Luke | VietNVB | 3:3 | Giăng liền đi khắp các vùng phụ cận sông Giô-đanh và truyền giảng về phép báp-tem ăn năn để được tha tội. | |
Luke | VietNVB | 3:4 | Đúng như lời trong sách tiên tri I-sa:Có một tiếng kêu trong đồng hoang:Hãy sửa soạn đường Chúa,Đắp thẳng các lối Ngài, | |
Luke | VietNVB | 3:5 | Mọi thung lũng sẽ lấp cho đầy,Mọi núi đồi sẽ bị san cho phẳng,Đường cong quẹo được sửa cho ngay,Lối gồ ghề phải làm cho bằng; | |
Luke | VietNVB | 3:7 | Giăng bảo các đoàn người đến chịu báp-tem: Hỡi loài rắn độc! Ai đã báo cho các người tránh cơn thịnh nộ sắp tới? | |
Luke | VietNVB | 3:8 | Vậy hãy kết quả xứng đáng với sự ăn năn; và đừng tự hào: Áp-ra-ham là tổ tiên chúng ta, vì ta nói cùng các người: Đức Chúa Trời có thể biến những viên đá này thành con cháu Áp-ra-ham! | |
Luke | VietNVB | 3:9 | Hiện nay lưỡi rìu đã đặt kề gốc cây; vì thế, bất cứ cây nào không sinh trái tốt sẽ bị đốn và ném vào lửa. | |
Luke | VietNVB | 3:11 | Giăng đáp: Ai có hai chiếc áo, hãy chia cho người không có. Ai có thức ăn, hãy san sẻ cho người thiếu ăn. | |
Luke | VietNVB | 3:12 | Các người thu thuế cũng đến để chịu báp-tem, họ hỏi: Thưa thầy, chúng tôi phải làm gì? | |
Luke | VietNVB | 3:14 | Các binh sĩ cũng hỏi: Còn chúng tôi phải làm gì? Ông đáp: Đừng tống tiền, hăm dọa hoặc vu cáo ai, nhưng hãy bằng lòng với đồng lương của mình! | |
Luke | VietNVB | 3:15 | Dân chúng đang trông mong và mọi người đều ngẫm nghĩ cân nhắc trong lòng về Giăng: Phải chăng ông ta là Chúa Cứu Thế? | |
Luke | VietNVB | 3:16 | Giăng giải đáp cho mọi người: Ta làm báp-tem cho các người bằng nước; nhưng một Đấng quyền lực hơn ta sẽ đến, ta không xứng đáng cởi quai dép Ngài. Ngài sẽ làm báp-tem cho các người bằng Thánh Linh và bằng lửa. | |
Luke | VietNVB | 3:17 | Ngài sẽ cầm sàng rê sạch sân đạp lúa mình để chứa lúa vào kho, nhưng sẽ đốt hết trấu trong lửa không hề tắt. | |
Luke | VietNVB | 3:19 | Nhưng vua Hê-rốt bị Giăng quở trách về vụ Hê-rô-đia, em dâu mình, và về mọi điều ác vua đã làm; | |
Luke | VietNVB | 3:21 | Khi cả dân chúng đều chịu phép báp-tem, Đức Giê-su cũng chịu báp-tem. Ngài đang cầu nguyện thì bầu trời mở ra, | |
Luke | VietNVB | 3:22 | và Thánh Linh trong hình thể giống như chim bồ câu ngự xuống trên Ngài. Có tiếng phán đến từ trời: Con là Con yêu dấu của Ta. Đẹp lòng Ta hoàn toàn! | |
Luke | VietNVB | 3:23 | Khi bắt đầu chức vụ, Đức Giê-su độ ba mươi tuổi. Người ta cho rằng Ngài là con Giô-sép.Giô-sép con Hê-li | |
Luke | VietNVB | 3:24 | Hê-li con Mát-tátMát-tát con Lê-vi, Lê-vi con Mên-chi,Mên-chi con Gia-nê, Gia-nê con Giô-sép | |
Luke | VietNVB | 3:25 | Giô-sép con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con A-mốt,A-mốt con Na-hum, Na-hum con Ếch-li,Ếch-li con Na-ghê | |
Luke | VietNVB | 3:26 | Na-ghê con Ma-átMa-át con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con Sê-mê-inSê-mê-in con Giô-sếch, Giô-sếch con Giô-đa | |
Luke | VietNVB | 3:27 | Giô-đa con Giô-a-nan, Giô-a-nan con Rê-saRê-sa con Xô-rô-ba-bên, Xô-rô-ba-bên con Sa-la-thi-ênSa-la-thi-ên con Nê-ri | |
Luke | VietNVB | 3:28 | Nê-ri con Mên-chiMên-chi con A-đi, A-đi con Cô-samCô-sam con Ên-ma-đan, Ên-ma-đan con Ê-rơ | |
Luke | VietNVB | 3:29 | Ê-rơ con Giê-su, Giê-su con Ê-li-ê-seÊ-li-ê-se con Giô-rim, Giô-rim con Mát-thátMát-thát con Lê-vi | |
Luke | VietNVB | 3:30 | Lê-vi con Si-mê-ônSi-mê-ôn con Giu-đa, Giu-đa con Giô-sépGiô-sép con Giô-nam, Giô-nam con Ê-li-a-kimÊ-li-a-kim con Mê-lê-a | |
Luke | VietNVB | 3:32 | Đa-vít con Gie-sêGie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ôBô-ô con Sanh-môn, Sanh-môn con Na-ách-son | |
Luke | VietNVB | 3:33 | Na-ách-son con A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp con Át-minÁt-min con A-rơ-ni, A-rơ-ni con Ếch-rômẾch-rôm con Pha-rê, Pha-rê con Giu-đa | |
Luke | VietNVB | 3:34 | Giu-đa con Gia-cốp, Gia-cốp con Y-sácY-sác con Áp-ra-ham, Áp-ra-ham con Tha-rêTha-rê con Na-cô | |
Luke | VietNVB | 3:35 | Na-cô con Sê-rúcSê-rúc con Ra-gao, Ra-gao con Pha-lécPha-léc con Hê-be, Hê-be con Sa-la | |
Luke | VietNVB | 3:36 | Sa-la con Cai-nam, Cai-nam con A-bác-sátA-bác-sát con Sem, Sem con Nô-êNô-ê con La-méc | |
Luke | VietNVB | 3:37 | La-méc con Ma-tu-sê-laMa-tu-sê-la con Hê-nóc, Hê-nóc con Gia-rếtGia-rết con Mê-lê-lê-ên, Mê-lê-lê-ên con Cai-nam | |
Chapter 4
Luke | VietNVB | 4:1 | Đức Giê-su đầy dẫy Thánh Linh, từ sông Giô-đanh trở về và được Đức Thánh Linh đưa vào đồng hoang, | |
Luke | VietNVB | 4:2 | để chịu quỷ vương cám dỗ trong bốn mươi ngày. Trong những ngày đó, Ngài không ăn gì cả, nên đến cuối thời gian này, Ngài đói. | |
Luke | VietNVB | 4:3 | Quỷ vương nói với Ngài: Nếu ông là Con Đức Chúa Trời, hãy bảo viên đá này biến thành bánh đi! | |
Luke | VietNVB | 4:5 | Đưa Đức Giê-su lên cao, quỷ vương chỉ cho Ngài xem tất cả các vương quốc trên thế giới trong giây lát. | |
Luke | VietNVB | 4:6 | Quỷ vương hứa với Ngài: Ta sẽ cho ông tất cả quyền uy và vinh quang của các vương quốc ấy, vì tất cả đã giao cho ta và ta muốn cho ai tùy ý. | |
Luke | VietNVB | 4:8 | Nhưng Đức Giê-su đáp: Kinh Thánh đã chép: Hãy thờ lạy Chúa là Đức Chúa Trời ngươi, và chỉ phụng sự một mình Ngài mà thôi! | |
Luke | VietNVB | 4:9 | Quỷ vương đem Ngài đến Giê-ru-sa-lem, để Ngài đứng trên nóc đền thờ và nói: Nếu ông là Con Đức Chúa Trời, thì hãy nhảy xuống đi, vì Kinh Thánh chép: | |
Luke | VietNVB | 4:12 | Đức Giê-su đáp: Kinh Thánh đã chép: Ngươi đừng thách thức Chúa là Đức Chúa Trời ngươi. | |
Luke | VietNVB | 4:14 | Đức Giê-su đầy quyền năng của Đức Thánh Linh, trở về Ga-li-lê. Tiếng đồn về Ngài lan khắp các vùng lân cận. | |
Luke | VietNVB | 4:16 | Đức Giê-su về Na-xa-rét là nơi Ngài được trưởng dưỡng. Theo thói quen Ngài vào hội đường trong ngày Sa-bát và đứng đọc Kinh Thánh. | |
Luke | VietNVB | 4:17 | Có người trao cho Ngài sách tiên tri I-sa. Chúa mở sách, tìm thấy đoạn văn chép rằng: | |
Luke | VietNVB | 4:18 | Thần Chúa ngự trên Ta,Vì Ngài đã xức dầu cho Ta,Để truyền giảng Tin Mừng cho người nghèo khổ,Ngài đã sai Ta công bố cho kẻ bị tù được phóng thích,Cho kẻ mù lòa được sáng mắt,Cho người bị áp bức được giải thoát, | |
Luke | VietNVB | 4:20 | Đọc xong, Ngài cuộn sách lại, trả cho người phục vụ, rồi ngồi xuống. Mọi mắt trong hội đường đều chăm chú nhìn Ngài. | |
Luke | VietNVB | 4:21 | Ngài bắt đầu nói: Hôm nay, lời Kinh Thánh các người vừa nghe đó đã được ứng nghiệm! | |
Luke | VietNVB | 4:22 | Mọi người đều làm chứng cho Ngài và ngạc nhiên về những lời ân hậu từ miệng Ngài. Nhưng họ hỏi: Ông này không phải là con của Giô-sép sao? | |
Luke | VietNVB | 4:23 | Ngài bảo họ: Chắc các người muốn dùng câu tục ngữ: Hỡi thầy thuốc, hãy tự chữa lành cho mình đi! Những điều chúng tôi nghe ông làm ở Ca-pha-na-um thì cũng hãy làm tại quê hương ông đi! | |
Luke | VietNVB | 4:24 | Ngài tiếp: Thật, Ta bảo các người, không có tiên tri nào được chấp nhận tại quê hương mình. | |
Luke | VietNVB | 4:25 | Ta nhắc cho các người một chuyện thật: Trong đời tiên tri Ê-li, ở xứ Y-sơ-ra-ên có nhiều bà góa; bầu trời bị đóng chặt ba năm rưỡi, khắp đất bị nạn đói, | |
Luke | VietNVB | 4:26 | nhưng Ê-li không được sai đến giúp bà nào cả, ngoại trừ bà góa ở Sa-rép-ta, thuộc vùng Si-đôn. | |
Luke | VietNVB | 4:27 | Trong thời tiên tri Ê-li-sê, giữa vòng Y-sơ-ra-ên có nhiều người phung, nhưng không ai được chữa lành, ngoại trừ Na-a-man, người Sy-ri! | |
Luke | VietNVB | 4:29 | đứng dậy đuổi Ngài ra ngoài thành, và dẫn Ngài tới triền đồi chỗ người ta xây thành để xô Ngài xuống. | |
Luke | VietNVB | 4:31 | Đức Giê-su xuống Ca-pha-na-um, một thành phố thuộc vùng Ga-li-lê. Đến ngày Sa-bát, Ngài dạy dỗ dân chúng. | |
Luke | VietNVB | 4:34 | Lạy Đức Giê-su, người Na-xa-rét, chúng tôi có can hệ gì với Ngài? Ngài đến để hủy diệt chúng tôi sao? Chúng tôi biết Ngài là ai, Ngài là Đấng Thánh của Đức Chúa Trời! | |
Luke | VietNVB | 4:35 | Đức Giê-su quở trách nó: Im đi! Hãy xuất khỏi người này! Quỷ vật nhào người ấy giữa đám đông, rồi xuất khỏi, nhưng không gây thương tích gì. | |
Luke | VietNVB | 4:36 | Mọi người đều kinh ngạc và hỏi nhau: Đạo gì vậy? Vì Ngài lấy quyền uy và năng lực, ra lệnh cho các tà linh, thì chúng liền xuất. | |
Luke | VietNVB | 4:38 | Đức Giê-su đứng dậy, rời hội đường, đến nhà Si-môn. Bấy giờ bà gia Si-môn đang bị sốt nặng. Người ta xin Ngài chữa cho bà. | |
Luke | VietNVB | 4:39 | Ngài đến đứng bên bà, quở bệnh sốt, cơn sốt biến mất, bà liền chổi dậy phục vụ họ. | |
Luke | VietNVB | 4:40 | Khi mặt trời sắp lặn, dân chúng đem đến cho Ngài nhiều người đau đủ các chứng bệnh, Ngài đặt tay trên từng người chữa lành cho họ. | |
Luke | VietNVB | 4:41 | Các quỷ cũng xuất khỏi nhiều người và la lớn: Ngài là Con Đức Chúa Trời! Nhưng Ngài quở trách chúng, không cho chúng nói vì chúng biết Ngài là Chúa Cứu Thế. | |
Luke | VietNVB | 4:42 | Vào lúc rạng đông, Đức Giê-su đi ra một nơi thanh vắng. Dân chúng đi tìm Ngài, khi gặp được, họ cố giữ Ngài lại, không cho rời họ. | |
Luke | VietNVB | 4:43 | Nhưng Ngài bảo: Ta phải truyền giảng Phúc Âm về Nước Đức Chúa Trời cho các thành khác nữa, đó là lý do Ta được sai đến. | |
Chapter 5
Luke | VietNVB | 5:1 | Một lần nọ, Đức Giê-su đang đứng bên bờ hồ Ghê-nê-sa-rết, trong khi đoàn dân chen lấn quanh Ngài để nghe Lời Đức Chúa Trời, | |
Luke | VietNVB | 5:2 | Ngài thấy hai chiếc thuyền đậu gần bờ, nhưng các ngư phủ đã rời thuyền đi giặt lưới. | |
Luke | VietNVB | 5:3 | Ngài lên một chiếc thuyền của Si-môn và bảo ông chèo ra khỏi bờ một chút. Ngài ngồi trên thuyền, và dạy dỗ dân chúng. | |
Luke | VietNVB | 5:5 | Si-môn đáp: Thưa Thầy, chúng con đã nhọc nhằn suốt đêm mà không bắt được gì, nhưng theo lời Thầy, con sẽ bủa lưới! | |
Luke | VietNVB | 5:7 | Vậy, họ ra dấu gọi bạn chài trên thuyền khác đến giúp. Các người kia đến chất cá đầy hai thuyền, đến nỗi gần chìm. | |
Luke | VietNVB | 5:8 | Thấy thế, Si-môn Phê-rơ quỳ xuống dưới chân Đức Giê-su mà thưa: Lạy Chúa, xin lìa khỏi con, vì con là người tội lỗi! | |
Luke | VietNVB | 5:10 | cả Gia-cơ và Giăng, con Xê-bê-đê là đồng bạn của Phê-rơ cũng vậy. Đức Giê-su bèn bảo Si-môn: Con đừng sợ, từ nay trở đi, con sẽ cứu vớt người! | |
Luke | VietNVB | 5:12 | Khi Đức Giê-su vào một thành kia, Ngài gặp một người đàn ông bị phung đầy mình. Vừa thấy Ngài, anh sấp mặt xuống đất, van xin: Lạy Chúa, nếu Ngài muốn, Ngài có thể chữa sạch bệnh con! | |
Luke | VietNVB | 5:14 | Ngài căn dặn anh đừng nói cho ai biết, nhưng hãy trình diện thầy tế lễ và dâng tế lễ về việc chữa sạch như Môi-se đã truyền, để làm bằng chứng cho họ. | |
Luke | VietNVB | 5:15 | Tuy nhiên, tin tức về Ngài lại càng được đồn rộng đến nỗi nhiều đoàn dân đông kéo đến nghe Ngài và để được Ngài chữa lành. | |
Luke | VietNVB | 5:17 | Một hôm, Đức Giê-su đang dạy dỗ, người Pha-ri-si và giáo sư kinh luật từ các làng mạc Ga-li-lê, Giu-đê và thành Giê-ru-sa-lem đều có mặt. Quyền năng của Chúa ở trong Ngài để chữa bệnh. | |
Luke | VietNVB | 5:18 | Bấy giờ, người ta khiêng một người bại liệt nằm trên chõng và tìm cách đem vào trong nhà để đặt trước mặt Ngài. | |
Luke | VietNVB | 5:19 | Nhưng vì đoàn dân đông đảo, không cách nào đem người bại vào được, nên họ leo lên mái, dỡ ngói, dòng người bại nằm trên chõng xuống giữa đám đông, ngay trước mặt Đức Giê-su. | |
Luke | VietNVB | 5:21 | Các chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si bắt đầu suy luận: Người này là ai mà dám nói phạm thượng thế? Ngoài Đức Chúa Trời, còn ai có quyền tha tội. | |
Luke | VietNVB | 5:22 | Nhưng Đức Giê-su biết sự suy luận trong tâm trí họ nên hỏi: Tại sao các người suy luận trong lòng như thế? | |
Luke | VietNVB | 5:24 | Nhưng để các người biết trên cõi đời này, Con Người có quyền tha tội. Ngài bảo người bại: Ta bảo con, hãy đứng dậy, vác chõng đi về nhà! | |
Luke | VietNVB | 5:25 | Lập tức, người bại đứng dậy trước mặt họ, vác chõng mình đi về nhà, tôn vinh Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 5:26 | Mọi người cũng đều kinh ngạc và tôn vinh Đức Chúa Trời. Lòng họ đầy sợ hãi và nói: Hôm nay, chúng ta đã thấy những việc diệu kỳ! | |
Luke | VietNVB | 5:27 | Sau đó, Đức Giê-su đi ra, thấy một người thu thuế tên Lê-vi đang ngồi tại trạm thu thuế, Ngài bảo: Hãy theo Ta! | |
Luke | VietNVB | 5:29 | Lê-vi dọn một tiệc lớn đãi Ngài tại nhà mình. Có một đám đông gồm nhiều người thu thuế và những người khác cùng dự tiệc. | |
Luke | VietNVB | 5:30 | Các người Pha-ri-si và các chuyên gia kinh luật phàn nàn với các môn đệ Ngài: Tại sao các anh ăn uống với bọn thu thuế và kẻ tội lỗi? | |
Luke | VietNVB | 5:31 | Đức Giê-su đáp: Người khoẻ mạnh không cần thầy thuốc, nhưng người đau yếu mới cần. | |
Luke | VietNVB | 5:32 | Ta không đến để kêu gọi người công chính, nhưng để kêu gọi những người tội lỗi ăn năn. | |
Luke | VietNVB | 5:33 | Họ hỏi Ngài: Các môn đệ Giăng cũng như các môn đệ người Pha-ri-si thường kiêng ăn cầu nguyện, nhưng các môn đệ Thầy lại ăn uống như thường! | |
Luke | VietNVB | 5:34 | Đức Giê-su đáp: Các người có thể bắt các chàng phụ rể kiêng ăn khi chàng rể còn ở với họ không? | |
Luke | VietNVB | 5:36 | Ngài cũng kể ngụ ngôn này cho họ nghe: Không ai xé vải áo mới vá vào áo cũ. Làm như thế sẽ rách áo mới, mà miếng vải mới cũng không hợp với áo cũ. | |
Luke | VietNVB | 5:37 | Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ. Như thế, rượu mới sẽ làm nứt bầu cũ, rượu chảy hết mà bầu cũ cũng hư luôn, | |
Chapter 6
Luke | VietNVB | 6:1 | Một ngày Sa-bát, Đức Giê-su đi qua cánh đồng lúa mì, các môn đệ Ngài bứt bông lúa, lấy tay vò đi và ăn. | |
Luke | VietNVB | 6:3 | Đức Giê-su đáp: Các ông chưa đọc chuyện vua Đa-vít đã làm khi vua và đoàn tùy tùng bị đói sao? | |
Luke | VietNVB | 6:4 | Vua vào nhà thờ Đức Chúa Trời ăn bánh bày trên bàn thờ và cho các người theo vua ăn nữa. Đó là bánh không ai được phép ăn ngoại trừ các thầy tế lễ; có phải vậy không? | |
Luke | VietNVB | 6:6 | Một ngày Sa-bát khác, Đức Giê-su vào hội đường dạy dỗ. Tại đó, có một người liệt bàn tay phải. | |
Luke | VietNVB | 6:7 | Các chuyên gia kinh luật và các người Pha-ri-si theo dõi xem thử Ngài có chữa bệnh trong ngày Sa-bát không, để tìm lý do tố cáo Ngài. | |
Luke | VietNVB | 6:8 | Nhưng Ngài biết mưu định của họ, nên bảo người liệt tay: Hãy đứng dậy, đứng giữa đây! Người đó đứng dậy. | |
Luke | VietNVB | 6:9 | Ngài bảo họ: Ta hỏi các người một câu: Trong ngày Sa-bát nên làm việc nào cho đúng luật, làm điều thiện hay điều ác, cứu người hay giết người? | |
Luke | VietNVB | 6:10 | Ngài nhìn quanh tất cả họ, rồi bảo người liệt tay: Anh hãy duỗi bàn tay ra! Người bệnh duỗi ra, thì tay được lành. | |
Luke | VietNVB | 6:11 | Các chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si giận dữ, bàn luận với nhau xem họ phải làm gì với Đức Giê-su. | |
Luke | VietNVB | 6:12 | Trong những ngày đó, Đức Giê-su đi lên núi để cầu nguyện. Một hôm Ngài thức suốt đêm cầu nguyện với Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 6:14 | Si-môn, Ngài đặt tên là Phê-rơ; An-rê, em Si-môn; Gia-cơ; Giăng; Phi-líp; Ba-thê-lê-mi; | |
Luke | VietNVB | 6:17 | Ngài cùng họ xuống núi, đứng tại một nơi bằng phẳng; có đám đông môn đệ cùng rất đông dân chúng từ khắp các vùng Giu-đê, thành Giê-ru-sa-lem, vùng duyên hải Ty-rơ và Si-đôn | |
Luke | VietNVB | 6:18 | đến để nghe Ngài giảng dạy và để được chữa lành các bệnh tật. Những người bị tà linh hành hạ cũng được chữa lành. | |
Luke | VietNVB | 6:19 | Cả đoàn dân đều tìm cách sờ vào Ngài, vì quyền năng từ Ngài phát ra và chữa lành mọi người. | |
Luke | VietNVB | 6:20 | Ngài đưa mắt nhìn các môn đệ và phán dạy:Phước cho những người nghèo khổ,Vì Nước Đức Chúa Trời thuộc về các con. | |
Luke | VietNVB | 6:21 | Phước cho những người hiện đang đói khát,Vì các con sẽ được no đủ.Phước cho những người hiện đang khóc lócVì các con sẽ vui cười. | |
Luke | VietNVB | 6:22 | Phước cho các con khi vì Con NgườiMà bị người ta ghen ghét,Loại trừ, lăng mạ, và xóa bỏ tên các con như phường gian ác. | |
Luke | VietNVB | 6:23 | Ngày ấy, các con hãy vui mừng nhảy múa, vì các con sẽ được trọng thưởng trên trời; vì tổ phụ họ cũng đã bạc đãi các tiên tri của Chúa như thế. | |
Luke | VietNVB | 6:25 | Khốn cho các người là kẻ hiện đang no nê,Vì các người sẽ đói.Khốn cho các người là những kẻ hiện đang vui cười,Vì các người sẽ khóc lóc than vãn. | |
Luke | VietNVB | 6:26 | Khốn cho các người khi được mọi người ca tụng,Vì tổ phụ họ cũng đã đối xử với các tiên tri giả như thế. | |
Luke | VietNVB | 6:27 | Nhưng ta bảo các con là những người đang lắng nghe: Hãy yêu thương kẻ thù mình, đối xử tử tế với những người ghét mình; | |
Luke | VietNVB | 6:29 | Ai tát con má bên này, hãy đưa luôn má kia cho họ.Ai lấy áo ngoài của con, thì đừng ngăn họ lấy luôn áo trong. | |
Luke | VietNVB | 6:32 | Nếu các con yêu thương những kẻ yêu thương mình, thì có được ân huệ gì đâu! Chính các kẻ tội lỗi cũng yêu thương những người yêu thương họ. | |
Luke | VietNVB | 6:33 | Nếu các con làm ơn cho những kẻ làm ơn cho mình, thì có ân huệ gì đâu! Chính kẻ tội lỗi cũng làm y như thế. | |
Luke | VietNVB | 6:34 | Nếu các con cho mượn mà trông mong thu lại thì có ân huệ gì đâu! Những kẻ tội lỗi cho kẻ tội lỗi vay mượn để rồi thu lại đủ số. | |
Luke | VietNVB | 6:35 | Nhưng các con hãy yêu thương kẻ thù nghịch mình, làm lành và cho mượn mà đừng mong đền ơn, các con sẽ được trọng thưởng và được làm con Đấng Chí Cao, vì Ngài nhân từ đối với những kẻ vô ơn và gian ác. | |
Luke | VietNVB | 6:37 | Đừng đoán xét thì các con khỏi bị đoán xét. Đừng lên án thì các con khỏi bị lên án. Hãy tha thứ thì các con sẽ được tha thứ. | |
Luke | VietNVB | 6:38 | Hãy cho, thì các con sẽ được ban cho. Người ta sẽ đong đấu đầy, nén chặt, lắc xuống, thêm cho đầy tràn mà đổ vào vạt áo các con; vì các con đong cho người ta theo mức nào, thì sẽ được đong lại theo mức ấy. | |
Luke | VietNVB | 6:39 | Ngài còn dạy họ ngụ ngôn này: Người mù có thể dẫn đường cho người mù không? Cả hai chẳng té xuống hố sao? | |
Luke | VietNVB | 6:41 | Sao con thấy cái dằm trong mắt anh em con mà không nhìn biết cây xà trong mắt mình? | |
Luke | VietNVB | 6:42 | Sao con dám bảo anh em mình: Này anh, để tôi lấy cái dằm trong mắt cho anh! mà không thấy cây xà trong mắt mình? Hỡi kẻ đạo đức giả, trước hết hãy lấy cây xà ra khỏi mắt mình, rồi con mới thấy rõ mà lấy cái dằm trong mắt anh em con. | |
Luke | VietNVB | 6:45 | Người thiện từ lòng tích lũy điều thiện mà phát ra điều thiện. Kẻ ác từ lòng gian ác mà phát ra điều ác, vì lòng đầy tràn nên miệng nói ra. | |
Luke | VietNVB | 6:47 | Ta sẽ cho các con biết người đến cùng Ta, nghe lời Ta và thực hành thì giống như ai? | |
Luke | VietNVB | 6:48 | Người ấy giống như kẻ xây nhà, đào xuống thật sâu, đặt móng trên nền bằng đá; khi có lụt, nước sông chảy xiết, ập vào nhà ấy, nhưng không lay chuyển nổi, vì nhà được xây cất kiên cố. | |
Chapter 7
Luke | VietNVB | 7:1 | Sau khi giảng dạy cho dân chúng nghe xong tất cả những lời ấy, Đức Giê-su vào thành Ca-pha-na-um. | |
Luke | VietNVB | 7:3 | Khi viên đội trưởng nghe nói về Đức Giê-su, ông phái các trưởng lão Do Thái đi gặp Ngài và xin Ngài đến chữa bệnh cho đầy tớ mình. | |
Luke | VietNVB | 7:6 | Đức Giê-su đi với họ. Khi Ngài đi gần tới nhà, viên đội trưởng nhờ mấy người bạn đến thưa với Ngài: Thưa Thầy, xin khỏi phiền Thầy như thế, tôi không xứng đáng để rước Thầy vào nhà. | |
Luke | VietNVB | 7:7 | Vì tôi tự thấy mình không xứng đáng đến gặp Thầy. Xin Thầy chỉ phán một lời, thì đầy tớ tôi sẽ được lành. | |
Luke | VietNVB | 7:8 | Vì chính tôi ở dưới quyền người khác; tôi cũng có các binh sĩ dưới quyền tôi. Tôi bảo tên này: Đi! thì nó đi, bảo tên kia: Đến! thì nó đến và bảo đầy tớ tôi: Làm việc này! thì nó làm. | |
Luke | VietNVB | 7:9 | Nghe lời ấy, Đức Giê-su ngạc nhiên, quay lại bảo đoàn dân đang theo Ngài: Ta cho các người biết, ngay giữa dân Y-sơ-ra-ên, Ta cũng không tìm thấy đức tin nào như thế! | |
Luke | VietNVB | 7:10 | Khi những người được đội trưởng sai đi quay về nhà; thấy người đầy tớ đã lành mạnh rồi. | |
Luke | VietNVB | 7:11 | Hôm sau, Ngài đi vào một thành tên là Na-in; các môn đệ và một đoàn dân đông đi theo Ngài. | |
Luke | VietNVB | 7:12 | Khi đến gần cổng thành, gặp đám tang người con duy nhất của một bà góa. Nhiều người trong thành cùng đi đưa đám với bà. | |
Luke | VietNVB | 7:14 | Ngài đến gần, sờ quan tài, những người khiêng liền dừng lại. Ngài bảo: Hỡi cậu trai trẻ, Ta truyền cho con hãy chổi dậy! | |
Luke | VietNVB | 7:16 | Tất cả dân chúng đều sợ hãi và tôn vinh Đức Chúa Trời rằng: Một tiên tri lớn đã đến giữa chúng ta! Đức Chúa Trời đã thăm viếng dân Ngài! | |
Luke | VietNVB | 7:19 | Giăng gọi hai môn đệ, sai đi gặp Chúa mà hỏi: Chúa chính là Đấng phải đến, hay chúng tôi còn phải đợi Đấng khác? | |
Luke | VietNVB | 7:20 | Họ đến thưa với Ngài: Giăng Báp-tít sai chúng tôi đến hỏi Thầy: Thầy chính là Đấng phải đến, hay chúng tôi phải đợi Đấng khác? | |
Luke | VietNVB | 7:21 | Trong lúc đó, Ngài chữa lành nhiều người bệnh hoạn, đau yếu, bị tà linh ám và cho những người mù lòa thấy được. | |
Luke | VietNVB | 7:22 | Ngài đáp: Các con hãy về báo cáo cho Giăng những việc các con đã nghe và thấy. Người mù được thấy, kẻ què được đi, người phung được sạch, kẻ điếc được nghe, người chết được sống lại và kẻ nghèo được truyền giảng Phúc Âm. | |
Luke | VietNVB | 7:24 | Sau khi các sứ giả của Giăng ra về, Đức Giê-su nói về Giăng cho dân chúng: Các người đi vào đồng hoang để xem gì? Có phải xem cây sậy bị gió lay? | |
Luke | VietNVB | 7:25 | Thế các người đi xem gì nữa? Người mặc nhung lụa gấm vóc ư? Người mặc nhung lụa gấm vóc thường ở trong cung vua. | |
Luke | VietNVB | 7:26 | Thế các người đi xem gì nữa? Một vị tiên tri của Chúa? Phải, Ta bảo các người, một vị cao trọng hơn tiên tri nữa. | |
Luke | VietNVB | 7:27 | Đây là lời Kinh Thánh viết về người:Này chính Ta sai sứ giả Ta đi trước mặt con;Người sẽ dọn đường sẵn cho con. | |
Luke | VietNVB | 7:28 | Thật Ta bảo các con, giữa vòng loài người không ai lớn hơn Giăng Báp-tít, nhưng người nhỏ nhất trong Nước Đức Chúa Trời còn lớn hơn ông ta. | |
Luke | VietNVB | 7:29 | Toàn thể những người đã được Giăng làm phép báp-tem nghe lời Ngài dạy--kể cả những kẻ thu thuế--đều nhìn nhận đường lối của Đức Chúa Trời là công chính. | |
Luke | VietNVB | 7:30 | Nhưng các người Pha-ri-si và chuyên gia kinh luật vì không nhận phép báp-tem của Giăng đã khước từ ý định của Đức Chúa Trời cho họ. | |
Luke | VietNVB | 7:32 | Họ giống trẻ con ngồi nơi phố chợ réo gọi nhau:Bọn tao thổi sáoMà sao bọn bay không nhảy múa!Bọn tao hát nhạc đám tangMà sao bọn bay không khóc lóc kêu than? | |
Luke | VietNVB | 7:34 | Con Người đến ăn, uống, các người lại bảo: Kìa, người này ham ăn mê uống, kết bạn với bọn thu thuế và người tội lỗi! | |
Luke | VietNVB | 7:37 | Trong thành ấy có một người đàn bà trụy lạc. Biết Ngài đang ngồi ăn trong nhà người Pha-ri-si, nàng đem theo một lọ bạch ngọc đựng dầu thơm, | |
Luke | VietNVB | 7:38 | đến đứng phía sau bên chân Ngài mà khóc; khi nước mắt rơi ướt chân Ngài, nàng lấy tóc mình lau và hôn chân Ngài rồi xức dầu thơm lên. | |
Luke | VietNVB | 7:39 | Người Pha-ri-si mời Ngài thấy thế, thầm nghĩ: Nếu người này thật là tiên tri của Chúa, hẳn đã biết người đàn bà đang đụng đến mình là ai, thuộc hạng người nào, vì nàng là người trụy lạc. | |
Luke | VietNVB | 7:40 | Đức Giê-su nói với Si-môn: Si-môn ơi, Ta có một điều cần nói với con! Si-môn đáp: Thưa Thầy, xin Thầy cứ dạy! | |
Luke | VietNVB | 7:41 | Ngài bảo: Người chủ nợ kia có hai con nợ. Người này mắc nợ năm trăm đồng đê-na-ri; người kia năm chục. | |
Luke | VietNVB | 7:42 | Hai người đều không có tiền trả, nên chủ nợ tha cho cả hai. Trong hai người đó ai thương mến chủ nợ hơn? | |
Luke | VietNVB | 7:43 | Si-môn thưa: Tôi nghĩ là người được tha món nợ lớn hơn! Chúa khen: Con nói đúng lắm! | |
Luke | VietNVB | 7:44 | Ngài quay lại phía người đàn bà và bảo Si-môn: Con thấy chị này không? Ta vào nhà con, con không cho Ta nước rửa chân. Nhưng chị này đổ nước mắt thấm ướt chân Ta rồi lấy tóc mà lau. | |
Luke | VietNVB | 7:47 | Vậy nên, Ta bảo cho con biết: Dù tội lỗi chị này nhiều lắm, nhưng đã được tha thứ hết, nên chị yêu mến nhiều. Ai được tha thứ ít thì yêu mến ít. | |
Chapter 8
Luke | VietNVB | 8:1 | Sau đó, Đức Giê-su cứ đi từ thành này sang thành khác, từ làng nọ qua làng kia để truyền giảng Phúc Âm về Nước Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 8:2 | Mười hai sứ đồ theo Ngài cùng với các phụ nữ đã từng được Ngài đuổi quỷ, chữa bệnh: Ma-ri còn gọi là Ma-đơ-len, người được Chúa giải thoát khỏi bảy quỷ dữ, | |
Luke | VietNVB | 8:3 | Giô-a-na, vợ của Chu-xa, người quản lý hoàng cung Hê-rốt, Su-sa-na, và nhiều bà khác nữa. Họ dùng tài sản mình phục vụ Chúa và các môn đệ Ngài. | |
Luke | VietNVB | 8:4 | Trong khi một đám đông tụ họp, và những người từ các thành kéo nhau đến với Đức Giê-su, Ngài dùng một ngụ ngôn dạy họ: | |
Luke | VietNVB | 8:5 | Một người kia đi gieo giống. Đang khi gieo, một số hạt rơi dọc đường, bị dẫm lên rồi chim ăn hết. | |
Luke | VietNVB | 8:8 | Nhưng một số khác nữa rơi vào đất tốt, mọc lên, kết hạt gấp trăm lần. Khi nói những điều này, Ngài kêu lớn: Ai có tai, hãy lắng nghe! | |
Luke | VietNVB | 8:10 | Ngài đáp: Đức Chúa Trời cho các con hiểu biết huyền nhiệm của Nước Đức Chúa Trời, còn những người khác phải dùng ngụ ngôn để họ,Nhìn mà không thấy,Nghe mà chẳng hiểu. | |
Luke | VietNVB | 8:12 | Hạt giống rơi dọc đường là những người nghe nhưng rồi bị quỷ vương đến cướp lời ấy khỏi lòng họ, kẻo họ tin mà được cứu rỗi. | |
Luke | VietNVB | 8:13 | Hạt giống rơi nhằm chỗ đá sỏi là những người nghe và vui mừng tiếp nhận lời Chúa, nhưng không đâm rễ, chỉ tin một thời gian, đến khi gặp thử thách thì bỏ cuộc. | |
Luke | VietNVB | 8:14 | Hạt giống rơi vào nơi gai góc là người đã nghe, nhưng trong cuộc sống, bị những nỗi lo lắng, giàu sang và lạc thú của cuộc đời làm cho nghẹt không trưởng thành được. | |
Luke | VietNVB | 8:15 | Nhưng hạt giống rơi vào đất tốt là những người với tấm lòng thanh cao, tốt đẹp nghe đạo, giữ vững đạo và nhờ kiên trì sinh kết quả. | |
Luke | VietNVB | 8:16 | Không ai thắp đèn rồi đem giấu trong thùng hay để dưới gầm giường, nhưng đặt trên giá đèn để ai bước vào cũng thấy ánh sáng. | |
Luke | VietNVB | 8:17 | Vì không có điều gì giấu kín mà sẽ không bị tỏ lộ; chẳng có điều gì giữ bí mật mà sẽ không biết và bị phơi bày. | |
Luke | VietNVB | 8:18 | Vậy, các con hãy cẩn thận về cách mình nghe. Ai có sẽ được cho thêm; ai không có, cũng sẽ bị lấy luôn điều họ tưởng mình có. | |
Luke | VietNVB | 8:19 | Mẹ và các em Đức Giê-su đến cùng Ngài, nhưng vì đám đông nên không thể gặp Ngài được. | |
Luke | VietNVB | 8:22 | Một hôm, Đức Giê-su xuống thuyền với các môn đệ và nói: Chúng ta hãy qua bên kia bờ hồ! Vậy họ chèo thuyền đi. | |
Luke | VietNVB | 8:23 | Đang khi thuyền đi thì Ngài ngủ. Một trận cuồng phong thổi vào hồ; thuyền bắt đầu ngập nước, thật là nguy hiểm. | |
Luke | VietNVB | 8:24 | Các môn đệ đến đánh thức Ngài và thưa: Thầy ơi! Thầy ơi! Chúng ta chết mất! Nhưng Ngài thức dậy, quở gió và sóng, thì sóng gió lặng yên. | |
Luke | VietNVB | 8:25 | Ngài trách các môn đệ: Đức tin các con ở đâu? Họ vừa sợ vừa kinh ngạc, bảo nhau: Ngài là ai mà ra lệnh cho sóng gió thì chúng vâng theo? | |
Luke | VietNVB | 8:27 | Ngài vừa lên bờ, một người ở thành ấy bị quỷ ám đến gặp Ngài. Lâu nay, anh không mặc quần áo, cũng không ở trong nhà nhưng ở ngoài mồ mả. | |
Luke | VietNVB | 8:28 | Khi thấy Đức Giê-su, anh gào thét, quỳ xuống trước Ngài, kêu lớn: Lạy Đức Giê-su, Con Đức Chúa Trời Chí Cao, tôi có can hệ gì với Ngài đâu? Tôi van Ngài, xin đừng hành hạ tôi, | |
Luke | VietNVB | 8:29 | vì Đức Giê-su ra lệnh cho tà linh xuất khỏi anh. Nhiều lần quỷ nhập, dù dùng cùm xích và canh giữ, anh vẫn bẻ xiềng tháo cùm và bị quỷ dẫn ra những nơi đồng hoang. | |
Luke | VietNVB | 8:32 | Ở đó, có một bầy heo rất đông đang ăn trên đồi. Chúng xin Ngài cho phép nhập vào bầy heo, Ngài chấp thuận. | |
Luke | VietNVB | 8:33 | Các quỷ ra khỏi người, nhập vào bầy heo. Bầy heo liền lao đầu từ bờ vực xuống hồ chết chìm cả. | |
Luke | VietNVB | 8:34 | Các kẻ chăn heo thấy việc xảy ra, thì bỏ chạy và thuật lại cho người trong thành phố và vùng thôn quê. | |
Luke | VietNVB | 8:35 | Dân chúng kéo ra xem. Khi đến gần Đức Giê-su, họ thấy người mà quỷ vừa xuất đang ngồi dưới chân Ngài, quần áo chỉnh tề, tâm trí tỉnh táo, thì sợ hãi. | |
Luke | VietNVB | 8:36 | Những người đã chứng kiến thuật lại cho họ nghe người bị quỷ ám đã được chữa lành như thế nào. | |
Luke | VietNVB | 8:37 | Tất cả dân chúng quanh vùng Giê-ra-sê đều xin Ngài đi nơi khác vì họ quá sợ hãi. Vậy, Ngài xuống thuyền trở về. | |
Luke | VietNVB | 8:38 | Người được giải thoát khỏi quỷ năn nỉ xin đi theo Ngài, nhưng Ngài cho anh về, bảo: | |
Luke | VietNVB | 8:39 | Con hãy về nhà mình, thuật lại những việc Đức Chúa Trời đã làm cho con! Vậy, anh ấy đi khắp thành, công bố những việc Đức Giê-su đã làm cho mình. | |
Luke | VietNVB | 8:40 | Khi Đức Giê-su trở về, một đám đông đón rước Ngài vì tất cả đều đang trông đợi Ngài. | |
Luke | VietNVB | 8:41 | Một người tên Giai-ru, làm quản lý hội đường, đến quỳ dưới chân Ngài và nài xin Ngài vào nhà mình, | |
Luke | VietNVB | 8:42 | vì đứa con gái một của ông, độ mười hai tuổi, đang hấp hối. Khi Ngài đang đi, đoàn dân đông lấn ép Ngài. | |
Luke | VietNVB | 8:45 | Đức Giê-su hỏi: Ai sờ Ta vậy? Khi mọi người đều chối, Phê-rơ nói: Thưa Thầy, dân chúng đông đảo đang lấn ép, xô đẩy Thầy! | |
Luke | VietNVB | 8:46 | Nhưng Đức Giê-su đáp: Có người đã sờ đến Ta, vì Ta biết có quyền năng từ Ta phát ra. | |
Luke | VietNVB | 8:47 | Khi thấy không thể nào giấu được nữa, người đàn bà run rẩy đến quỳ trước Ngài. Trước mặt dân chúng bà nói rõ vì sao bà sờ gấu áo Ngài và tức khắc được chữa lành như thế nào. | |
Luke | VietNVB | 8:49 | Ngài còn đang nói, có người nhà viên quản lý hội đường đến báo tin: Con gái ông chết rồi! Đừng phiền Thầy nữa! | |
Luke | VietNVB | 8:50 | Nhưng khi nghe vậy, Đức Giê-su bảo Giai-ru: Đừng sợ! Chỉ tin mà thôi; con gái ông sẽ được cứu sống! | |
Luke | VietNVB | 8:51 | Đến nhà Giai-ru, Ngài không cho ai vào cả, ngoại trừ Phê-rơ, Giăng, Gia-cơ và cha mẹ em bé. | |
Luke | VietNVB | 8:52 | Mọi người đang khóc lóc, tiếc thương đứa bé, Ngài bảo: Đừng khóc! Đứa bé không chết đâu, nó chỉ ngủ thôi! | |
Chapter 9
Luke | VietNVB | 9:1 | Đức Giê-su gọi mười hai sứ đồ lại, ban cho năng lực và thẩm quyền để trừ tất cả các quỷ và chữa bệnh. | |
Luke | VietNVB | 9:3 | Ngài bảo họ: Đi đường, các con đừng đem theo gì cả; đừng đem theo gậy, túi, thực phẩm, tiền bạc, cũng đừng đem theo hai áo choàng. | |
Luke | VietNVB | 9:5 | Nếu thành nào người ta không tiếp đón các con thì khi ra khỏi thành ấy, hãy phủi bụi nơi chân để tỏ ý đối kháng với họ. | |
Luke | VietNVB | 9:6 | Các sứ đồ ra đi, từ làng này qua làng khác, truyền giảng Phúc Âm và chữa lành bệnh tật khắp nơi. | |
Luke | VietNVB | 9:7 | Nghe về mọi việc xảy ra, Hê-rốt, vua chư hầu, rất hoang mang vì có người nói: Giăng Báp-tít đã sống lại từ cõi chết; | |
Luke | VietNVB | 9:8 | cũng có người bảo: Tiên tri Ê-li đã hiện ra! Nhưng có kẻ khác lại cho rằng một tiên tri thời xưa đã sống lại. | |
Luke | VietNVB | 9:9 | Nhưng vua Hê-rốt nói: Giăng thì Ta đã chém đầu rồi, còn người này là ai mà ta nghe đồn người đã làm những việc như thế? Nên vua tìm cách gặp Đức Giê-su. | |
Luke | VietNVB | 9:10 | Các sứ đồ trở về tường trình cho Ngài những việc họ đã làm. Ngài đem họ đi riêng ra, đến thành Bết-sai-đa, | |
Luke | VietNVB | 9:11 | nhưng dân chúng biết được, kéo theo Ngài. Ngài đón tiếp họ, giảng giải về Nước Đức Chúa Trời và chữa cho những người cần được lành bệnh. | |
Luke | VietNVB | 9:12 | Trời đã xế chiều, mười hai sứ đồ đến thưa: Xin Thầy giải tán dân chúng, để họ vào các làng mạc thôn xóm xung quanh tìm chỗ ăn và nghỉ, vì đây là nơi đồng hoang. | |
Luke | VietNVB | 9:13 | Nhưng Ngài bảo: Chính các con hãy cho họ ăn! Các sứ đồ thưa: Nếu chúng con không đi mua thức ăn cho cả đoàn dân này, thì chúng con chỉ có năm ổ bánh và hai con cá! | |
Luke | VietNVB | 9:14 | Có độ năm ngàn người đàn ông ở đó. Nhưng Ngài bảo các môn đệ: Các con hãy cho họ ngồi thành từng nhóm, mỗi nhóm độ năm mươi người. | |
Luke | VietNVB | 9:16 | Ngài cầm năm ổ bánh và hai con cá, ngước mắt lên trời, chúc phước, rồi bẻ ra, trao cho các môn đệ để dọn ra trước đoàn dân. | |
Luke | VietNVB | 9:18 | Đang lúc Đức Giê-su ở riêng cầu nguyện, có các môn đệ bên cạnh, Ngài hỏi họ: Đoàn dân nói Ta là ai? | |
Luke | VietNVB | 9:19 | Họ thưa: Người thì nói là Giăng Báp-tít, kẻ thì bảo là Ê-li, những người khác lại cho rằng Thầy là một tiên tri thời xưa sống lại. | |
Luke | VietNVB | 9:20 | Ngài hỏi tiếp: Còn các con nói Ta là ai? Phê-rơ thưa: Thầy là Chúa Cứu Thế của Đức Chúa Trời! | |
Luke | VietNVB | 9:22 | Đức Giê-su dạy: Con Người phải chịu nhiều khốn khổ, sẽ bị các trưởng lão, các thượng tế và các chuyên gia kinh luật khai trừ, giết chết rồi sau ba ngày sẽ sống lại. | |
Luke | VietNVB | 9:23 | Ngài lại bảo tất cả các môn đệ: Ai muốn theo Ta, phải từ bỏ chính mình, hằng ngày vác thập tự giá mình và theo Ta. | |
Luke | VietNVB | 9:24 | Vì ai muốn cứu mạng sống mình thì sẽ mất; nhưng ai hy sinh tính mạng vì Ta, thì sẽ cứu được. | |
Luke | VietNVB | 9:25 | Nếu một người được cả thế gian mà chính mình phải bị hư mất hay tổn hại, thì lợi ích gì đâu? | |
Luke | VietNVB | 9:26 | Vì nếu ai hổ thẹn về Ta và về đạo Ta thì Con Người sẽ hổ thẹn về người đó, khi Ngài trở lại trong vinh quang của Ngài, của Cha và của các thiên sứ thánh. | |
Luke | VietNVB | 9:27 | Thật Ta bảo cho các con, vài người đang đứng đây hẳn sẽ không nếm sự chết cho đến khi thấy Nước Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 9:28 | Độ tám ngày sau khi phán dạy những điều ấy, Đức Giê-su đem theo Phê-rơ, Giăng và Gia-cơ lên núi để cầu nguyện. | |
Luke | VietNVB | 9:29 | Đang khi Ngài cầu nguyện, diện mạo Ngài biến đổi; áo Ngài trở nên rực sáng trắng toát. | |
Luke | VietNVB | 9:31 | Họ hiện ra trong hào quang, bàn về việc Ngài ra đi là việc Ngài sắp hoàn thành tại Giê-ru-sa-lem. | |
Luke | VietNVB | 9:32 | Phê-rơ và các bạn buồn ngủ lắm, nhưng khi thấy hào quang của Ngài và của hai người đứng với Ngài thì tỉnh hẳn. | |
Luke | VietNVB | 9:33 | Khi hai người từ giã Ngài, Phê-rơ thưa với Đức Giê-su: Thưa Thầy, ở lại đây tốt quá! Ta hãy dựng ba lều; một cho Thầy, một cho Môi-se và một cho Ê-li. Ông nói mà không hiểu mình nói gì. | |
Luke | VietNVB | 9:34 | Phê-rơ còn đang nói, một đám mây kéo đến che khuất Ngài, Môi-se và Ê-li; khi họ vào trong đám mây các môn đệ sợ hãi. | |
Luke | VietNVB | 9:35 | Từ trong đám mây có tiếng phán: Đây là Con Ta, Đấng đã được chọn. Hãy nghe theo Ngài! | |
Luke | VietNVB | 9:36 | Khi tiếng phán vang ra, chỉ còn lại một mình Đức Giê-su mà thôi. Trong những ngày đó các môn đệ im lặng, không thuật lại cho ai những điều mình được chứng kiến. | |
Luke | VietNVB | 9:38 | Một người trong đám đông kêu lớn: Thưa Thầy, con xin Thầy đoái xem con trai con đây, vì con chỉ có một mình nó. | |
Luke | VietNVB | 9:39 | Quỷ nhập vào nó, bất chợt rú lên, vật nó làm sôi bọt mồm, cứ gây thương tích cho nó và ít khi chịu rời nó. | |
Luke | VietNVB | 9:41 | Đức Giê-su đáp: Ôi, thế hệ vô tín, đồi trụy! Ta sẽ phải ở với các người và chịu đựng các người đến bao giờ? Hãy đem con trai anh lại đây! | |
Luke | VietNVB | 9:42 | Lúc đứa trẻ đến gần Ngài, quỷ vật nó xuống làm nó giãy giụa. Nhưng Đức Giê-su quở tà linh và chữa lành đứa trẻ, rồi giao lại cho cha nó. | |
Luke | VietNVB | 9:43 | Cả đoàn dân đều kinh ngạc về quyền uy vĩ đại của Đức Chúa Trời.Khi mọi người đang sững sờ về mọi việc Ngài làm, Ngài bảo các môn đệ: | |
Luke | VietNVB | 9:44 | Các con hãy lắng nghe cho kỹ những điều Ta nói đây! Con Người sắp bị nộp vào tay người ta. | |
Luke | VietNVB | 9:45 | Nhưng họ không hiểu lời ấy, vì còn bị che khuất đối với họ, khiến họ không nhận biết được và họ cũng sợ không dám hỏi Ngài về lời này. | |
Luke | VietNVB | 9:48 | và bảo: Ai nhân danh Ta tiếp đón đứa trẻ này tức là tiếp đón Ta. Ai tiếp nhận Ta là tiếp nhận Đấng đã sai ta. Vì người hèn mọn nhất trong các con, là người cao trọng nhất. | |
Luke | VietNVB | 9:49 | Giăng thưa: Thưa Thầy, chúng con thấy một người nhân danh Thầy để đuổi quỷ, nhưng chúng con đã ngăn cấm vì người ấy không theo chúng ta. | |
Luke | VietNVB | 9:50 | Ngài bảo: Đừng ngăn cấm, vì ai không chống đối các con là người thuận với các con! | |
Luke | VietNVB | 9:52 | Ngài sai các sứ giả đi trước; trên đường họ vào một làng Sa-ma-ri để chuẩn bị chỗ trọ cho Ngài, | |
Luke | VietNVB | 9:54 | Gia-cơ và Giăng thấy thế, thưa: Lạy Chúa, Chúa có muốn chúng con khiến lửa từ trời giáng xuống thiêu hủy họ không? | |
Luke | VietNVB | 9:58 | Đức Giê-su đáp: Chồn cáo có hang, chim trời có tổ, nhưng Con Người không có chỗ gối đầu! | |
Luke | VietNVB | 9:59 | Ngài bảo một người khác: Con hãy theo Ta! Nhưng người ấy thưa: Xin cho phép con đi chôn cất cha con trước đã! | |
Luke | VietNVB | 9:60 | Ngài tiếp: Con hãy để kẻ chết chôn kẻ chết của họ! Còn con, hãy đi truyền giảng Nước Đức Chúa Trời! | |
Luke | VietNVB | 9:61 | Một người khác thưa: Lạy Chúa, con sẽ theo Chúa, nhưng trước hết xin cho phép con về từ giã người nhà trước đã! | |
Chapter 10
Luke | VietNVB | 10:1 | Sau đó, Chúa lập lên bảy mươi hai môn đệ khác, sai từng toán hai người đi trước Ngài đến mọi thành, mọi chỗ mà Ngài định đến. | |
Luke | VietNVB | 10:2 | Ngài bảo họ: Mùa gặt thật trúng, nhưng thợ gặt lại ít. Vậy hãy nài xin chủ mùa gặt sai thêm thợ gặt vào mùa gặt của Ngài. | |
Luke | VietNVB | 10:6 | Nếu nhà ấy có người đáng hưởng bình an, thì sự bình an của các con sẽ ở cùng người ấy; nếu không, sự bình an sẽ trở về với các con. | |
Luke | VietNVB | 10:7 | Hãy ở lại trong nhà ấy và ăn uống với họ những thức họ mời, vì công nhân đáng được trả công. Đừng đổi chỗ trọ từ nhà này sang nhà khác. | |
Luke | VietNVB | 10:10 | Nhưng khi các con vào thành nào người ta không đón tiếp, hãy ra ngoài đường phố công bố: | |
Luke | VietNVB | 10:11 | Ngay đến bụi thành phố đã dính vào chân chúng tôi thì cũng phủi đi nghịch cùng các người! Dù vậy, nên biết điều này: Nước Đức Chúa Trời đã đến gần! | |
Luke | VietNVB | 10:13 | Khốn cho ngươi, thành Cô-ra-xin! Khốn cho ngươi, thành Bết-sai-đa! Vì nếu các phép lạ làm giữa các ngươi đã được làm tại Ty-rơ và Si-đôn, thì chúng đã mặc bao gai và ngồi trong tro bụi mà ăn năn từ lâu rồi. | |
Luke | VietNVB | 10:15 | Còn ngươi, thành Ca-pha-na-um! Ngươi sẽ được nâng cao tận trời sao? Không, ngươi sẽ bị quăng xuống tận Âm Phủ! | |
Luke | VietNVB | 10:16 | Ai nghe các con là nghe Ta. Ai khước từ các con là khước từ Ta. Ai khước từ Ta là khước từ Đấng đã sai Ta. | |
Luke | VietNVB | 10:17 | Bảy mươi hai môn đệ vui mừng trở về trình: Thưa Chúa, nhờ danh Chúa, chính các quỷ cũng khuất phục chúng con! | |
Luke | VietNVB | 10:19 | Này, Ta ban cho các con quyền uy để đạp trên rắn độc, bò cạp, và trên mọi quyền năng của kẻ thù nghịch, không gì làm hại các con được. | |
Luke | VietNVB | 10:20 | Tuy nhiên, đừng mừng vì các tà linh khuất phục các con, nhưng hãy mừng vì tên các con đã được ghi ở trên trời. | |
Luke | VietNVB | 10:21 | Vào giờ đó, Đức Giê-su vô cùng vui mừng trong Thánh Linh. Ngài cầu nguyện: Lạy Cha, Con ca ngợi Cha, Chúa Tể của trời đất, vì Cha giấu kín những điều này với người khôn ngoan, thông sáng, mà tiết lộ cho trẻ thơ. Vâng, thưa Cha, việc này đẹp lòng Cha! | |
Luke | VietNVB | 10:22 | Cha đã giao thác mọi sự cho Ta. Ngoài Cha ra không ai biết Con là ai; ngoài Con ra và người nào Con muốn bày tỏ cho, cũng không ai biết Cha là ai. | |
Luke | VietNVB | 10:23 | Ngài quay lại nói với các môn đệ và bảo riêng: Phước cho mắt ai được thấy những điều các con nhìn thấy. | |
Luke | VietNVB | 10:24 | Vì Ta cho các con biết: Nhiều tiên tri và vua chúa muốn thấy những điều các con nhìn thấy mà không thấy được, muốn nghe những điều các con nghe, mà không nghe được. | |
Luke | VietNVB | 10:25 | Một chuyên gia kinh luật đứng lên hỏi để thử Ngài: Thưa Thầy, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống vĩnh phúc? | |
Luke | VietNVB | 10:27 | Chuyên gia kinh luật thưa: Ngươi hãy hết lòng, hết linh hồn, hết sức, hết trí yêu kính Chúa, là Đức Chúa Trời ngươi và yêu thương người lân cận như mình. | |
Luke | VietNVB | 10:29 | Nhưng ông ấy muốn biện minh cho mình, nên hỏi Đức Giê-su: Ai là người lân cận tôi? | |
Luke | VietNVB | 10:30 | Nhân đó Đức Giê-su kể: Một người đi từ Giê-ru-sa-lem xuống Giê-ri-cô, lâm vào tay bọn cướp. Chúng lột hết áo quần, đánh đập, rồi bỏ đi, để người đó dở sống dở chết. | |
Luke | VietNVB | 10:31 | Nhằm lúc ấy, một vị tế lễ đi xuống đường đó, thấy nạn nhân, thì đi tránh qua bên kia đường. | |
Luke | VietNVB | 10:32 | Tương tự như thế, một người Lê-vi đến nơi, thấy vậy, cũng tránh qua bên kia đường. | |
Luke | VietNVB | 10:34 | áp lại, băng bó vết thương, thoa dầu, bóp rượu; rồi đỡ nạn nhân lên lừa mình, chở đến quán trọ săn sóc. | |
Luke | VietNVB | 10:35 | Hôm sau, người ấy lấy hai đồng đê-na-ri đưa cho chủ quán và dặn: Hãy săn sóc nạn nhân, tốn kém thêm bao nhiêu, khi trở về, tôi sẽ trả cho! | |
Luke | VietNVB | 10:37 | Chuyên gia kinh luật thưa: Người đã có lòng thương xót nạn nhân! Đức Giê-su bảo: Hãy đi, làm y như vậy! | |
Luke | VietNVB | 10:38 | Khi Đức Giê-su cùng các môn đệ đi đường, Ngài ghé vào một làng kia; một người đàn bà tên Ma-thê tiếp rước Ngài vào nhà. | |
Luke | VietNVB | 10:40 | Nhưng Ma-thê mải lo nhiều việc phục vụ, đến thưa với Ngài: Thưa Chúa, em con bỏ mặc con phục vụ một mình, sao Chúa không lưu ý? Xin Chúa bảo nó giúp con! | |
Chapter 11
Luke | VietNVB | 11:1 | Ngày kia, tại một địa điểm nọ, Đức Giê-su vừa cầu nguyện xong, một môn đệ nói: Thưa Chúa, xin dạy chúng con cầu nguyện, cũng như Giăng đã dạy môn đệ mình. | |
Luke | VietNVB | 11:2 | Ngài bảo họ: Khi các con cầu nguyện, hãy nói:Lạy Cha,Nguyện danh Cha được tôn thánh,Nước Cha được đến! | |
Luke | VietNVB | 11:4 | Xin tha tội chúng con,Vì chúng con cũng tha mọi người mắc nợ chúng con!Và xin chớ đem chúng con vào sự cám dỗ. | |
Luke | VietNVB | 11:5 | Ngài dạy tiếp: Giả định một người trong các con có người bạn, nửa đêm đến nhà bạn ấy yêu cầu: Anh ơi, cho tôi mượn ba ổ bánh, | |
Luke | VietNVB | 11:7 | Người bạn trong nhà đáp: Anh đừng quấy rầy tôi! Cửa đã đóng rồi; các con tôi đang ngủ cùng giường với tôi. Tôi không thể nào dậy lấy bánh cho anh được! | |
Luke | VietNVB | 11:8 | Ta bảo các con: Dù người kia không chịu dậy đưa bánh vì tình bằng hữu, nhưng cũng phải dậy đưa đầy đủ số bánh bạn mình cần vì bị kèo nài. | |
Luke | VietNVB | 11:9 | Ta cũng bảo các con: Hãy xin sẽ được, hãy tìm sẽ gặp, hãy gõ, cửa sẽ mở ra cho các con. | |
Luke | VietNVB | 11:13 | Vậy, nếu các con là người xấu, còn biết cho con cái mình vật tốt, huống gì Cha trên trời lại không ban Thánh Linh cho những người cầu xin Ngài sao? | |
Luke | VietNVB | 11:14 | Đức Giê-su đuổi một quỷ câm, khi quỷ xuất, người câm nói được, nên dân chúng kinh ngạc. | |
Luke | VietNVB | 11:17 | Biết thấu tư tưởng họ, Ngài đáp: Nước nào chia rẽ sẽ bị suy vong; nhà nào phân ly sẽ bị đổ vỡ. | |
Luke | VietNVB | 11:18 | Nếu Sa-tan tự chia rẽ với mình, thì vương quốc nó làm sao tồn tại được? Vì các người nói rằng Ta nhờ Bê-ên-xê-bun để đuổi quỷ. | |
Luke | VietNVB | 11:19 | Nếu Ta cậy Bê-ên-xê-bun mà đuổi quỷ, thì con cái các người sẽ nhờ ai mà đuổi quỷ? Trong việc này, chúng sẽ xử đoán các người. | |
Luke | VietNVB | 11:20 | Nếu Ta cậy ngón tay Đức Chúa Trời mà đuổi quỷ, thì Nước Đức Chúa Trời đã đến nơi các người rồi! | |
Luke | VietNVB | 11:21 | Khi một kẻ mạnh bạo, vũ trang đầy đủ phòng thủ lâu đài mình, thì tài sản được an toàn. | |
Luke | VietNVB | 11:22 | Nhưng khi có ai mạnh hơn tấn công chiến thắng nó, thì người ấy tước khí giới nó nhờ cậy và phân phát chiến lợi phẩm. | |
Luke | VietNVB | 11:24 | Khi một tà linh ra khỏi một người, nó đi qua những nơi khô hạn tìm chỗ nghỉ ngơi. Tìm không được, nó tự nhủ: Ta sẽ trở về nhà mà ta mới ra khỏi! | |
Luke | VietNVB | 11:26 | nó liền đi đem bảy quỷ khác, dữ hơn nó vào ở trong nhà và tình trạng về sau của người này trở thành tệ hại hơn trước. | |
Luke | VietNVB | 11:27 | Khi Ngài đang dạy những điều ấy, một người đàn bà trong đám đông lên tiếng: Phước cho dạ đã cưu mang Thầy và vú đã cho Thầy bú! | |
Luke | VietNVB | 11:29 | Thấy đoàn dân kéo đến càng đông, Ngài bắt đầu phán dạy: Thế hệ này thật là một thế hệ gian ác! Họ tìm kiếm một dấu lạ, nhưng sẽ chẳng cho dấu lạ nào ngoài dấu lạ Giô-na. | |
Luke | VietNVB | 11:30 | Vì Giô-na là dấu lạ cho dân Ni-ni-ve thể nào, thì Con Người cũng là dấu lạ cho thế hệ này thể ấy. | |
Luke | VietNVB | 11:31 | Trong ngày phán xét, nữ hoàng nam phương sẽ đứng dậy nghịch cùng những người của thế hệ này và lên án họ, vì bà đã từ chân trời góc bể đến nghe lời khôn ngoan của Sa-lô-môn, mà nay tại đây có Đấng vĩ đại hơn Sa-lô-môn. | |
Luke | VietNVB | 11:32 | Trong ngày phán xét, dân thành Ni-ni-ve sẽ đứng dậy, lên án thế hệ này, vì dân ấy đã ăn năn khi nghe Giô-na giảng, mà nay tại đây có Đấng vĩ đại hơn Giô-na! | |
Luke | VietNVB | 11:33 | Không ai thắp đèn rồi đem giấu vào chỗ khuất hoặc dưới thùng, nhưng đặt trên giá đèn để những người bước vào đều thấy ánh sáng. | |
Luke | VietNVB | 11:34 | Mắt là đèn của thân thể. Khi mắt tinh tường, thì cả con người cũng sáng sủa. Nhưng nếu mắt kém, thì cả con người cũng tối tăm. | |
Luke | VietNVB | 11:36 | Nếu cả thân thể anh chị em sáng sủa, không có phần nào tối tăm thì mới sáng sủa hoàn toàn, như khi ánh đèn toả sáng trên anh chị em. | |
Luke | VietNVB | 11:37 | Đức Giê-su vừa dạy xong, một người Pha-ri-si mời Ngài dùng bữa. Bước vào nhà, Ngài ngồi vào bàn ăn. | |
Luke | VietNVB | 11:39 | Nhưng Chúa bảo ông ta: Người Pha-ri-si các ông chỉ hay rửa bên ngoài chén đĩa, nhưng bên trong các ông lại đầy dẫy sự gian ác và trộm cướp. | |
Luke | VietNVB | 11:42 | Nhưng khốn cho các ông là người Pha-ri-si, vì các ông dâng phần mười bạc hà, rau cần, và mọi thứ rau cỏ, mà bỏ qua công lý và lòng yêu kính Đức Chúa Trời. Các ông cần phải làm các điều này, nhưng đừng bỏ các điều kia. | |
Luke | VietNVB | 11:43 | Khốn cho các ông, người Pha-ri-si, vì các ông thích ngồi ghế danh dự trong hội đường và ưa được chào hỏi giữa phố phường. | |
Luke | VietNVB | 11:44 | Khốn cho các ông vì các ông giống như mồ hoang không còn tàn tích, người ta đạp lên mà không biết! | |
Luke | VietNVB | 11:45 | Một chuyên gia kinh luật nói: Thưa Thầy, Thầy nói thế là nhục mạ luôn cả chúng tôi nữa! | |
Luke | VietNVB | 11:46 | Ngài đáp: Khốn cho các ông, giới chuyên gia kinh luật, vì các ông chất trên người khác những gánh nặng khó mang, còn chính các ông không động ngón tay vào. | |
Luke | VietNVB | 11:47 | Khốn cho các ông, vì các ông xây mộ cho các tiên tri mà tổ phụ các ông đã giết hại. | |
Luke | VietNVB | 11:48 | Vì thế, các ông làm nhân chứng và hoàn toàn tán thành việc làm của họ: Tổ phụ thì giết tiên tri, còn các ông lại xây mộ. | |
Luke | VietNVB | 11:49 | Bởi thế, lời cao minh của Đức Chúa Trời đã nói: Ta sẽ sai các tiên tri và các sứ đồ đến cùng chúng; Chúng sẽ giết người này, bức hại kẻ kia, | |
Luke | VietNVB | 11:50 | để có thể đòi thế hệ này trả nợ máu của mọi tiên tri đã đổ ra từ thuở khai thiên lập địa, | |
Luke | VietNVB | 11:51 | từ máu của A-bên cho đến máu của Xa-cha-ri, là người bị giết giữa bàn thờ và nhà thờ. Phải, Ta bảo các ông, sẽ phải đòi thế hệ này trả nợ ấy. | |
Luke | VietNVB | 11:52 | Khốn cho các ông là các chuyên gia kinh luật, vì các ông giữ chìa khóa kho tri thức, chính các ông không vào đó nhưng ai vào, thì các ông ngăn chặn! | |
Luke | VietNVB | 11:53 | Khi Ngài rời nơi đó, các người Pha-ri-si và các chuyên gia kinh luật rất căm giận, theo vặn hỏi Ngài đủ điều, | |
Chapter 12
Luke | VietNVB | 12:1 | Trong khi đó, một đoàn dân đông hàng vạn người tụ họp chen chúc đến nỗi dẫm lên nhau. Ngài bắt đầu dạy các môn đệ trước: Các con hãy đề phòng men của người Pha-ri-si, tức là lối sống đạo đức giả. | |
Luke | VietNVB | 12:2 | Không điều gì che đậy mà sẽ khỏi bị tỏ bày; không điều gì giấu kín mà sẽ khỏi bị phát hiện. | |
Luke | VietNVB | 12:3 | Vì thế, những lời các con nói trong tối sẽ được nghe ngoài sáng; những tiếng rỉ tai trong phòng riêng sẽ được công bố trên sân thượng. | |
Luke | VietNVB | 12:4 | Ta bảo các con, những bạn thân của Ta: Đừng sợ những kẻ giết thân xác rồi sau đó không làm gì được nữa. | |
Luke | VietNVB | 12:5 | Nhưng Ta sẽ bảo cho các con phải sợ ai: Hãy sợ Đấng sau khi giết rồi còn có quyền ném vào hỏa ngục. Phải, Ta bảo các con, hãy sợ Đấng ấy! | |
Luke | VietNVB | 12:6 | Có phải năm con chim sẻ chỉ bán được hai đồng tiền sao? Thế mà, không một con nào bị Đức Chúa Trời bỏ quên! | |
Luke | VietNVB | 12:7 | Hơn nữa, ngay tóc trên đầu các con cũng đã được đếm hết rồi. Vậy, đừng sợ, vì các con còn quý hơn nhiều chim sẻ! | |
Luke | VietNVB | 12:8 | Ta bảo các con, hễ ai tuyên xưng Ta trước mặt loài người, thì Con Người cũng sẽ tuyên xưng người ấy trước mặt các thiên sứ của Đức Chúa Trời; | |
Luke | VietNVB | 12:9 | còn ai chối từ Ta trước mặt loài người sẽ bị chối từ trước các thiên sứ của Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 12:10 | Ai nói phạm đến Con Người sẽ được tha thứ; nhưng ai phạm thượng chống Thánh Linh sẽ không được tha đâu! | |
Luke | VietNVB | 12:11 | Khi người ta giải các con ra hội đường, hoặc ra trước các người cai trị, các nhà cầm quyền, thì đừng lo phải biện bạch cách nào hoặc đối đáp làm sao, | |
Luke | VietNVB | 12:14 | Ngài đáp: Này anh kia, ai lập Ta lên để xử kiện hoặc phân chia gia tài cho các anh? | |
Luke | VietNVB | 12:15 | Rồi Ngài bảo dân chúng: Hãy thận trọng, đề phòng mọi thứ tham lam, vì cuộc sống con người không cốt tại của cải dư dật đâu! | |
Luke | VietNVB | 12:18 | Rồi tự nhủ: Ta sẽ làm thế này: ta sẽ phá dỡ các kho lẫm, xây lại cho lớn hơn. Ta sẽ thu trữ tất cả mùa màng của cải ta vào đó. | |
Luke | VietNVB | 12:19 | Ta sẽ bảo linh hồn ta: Linh hồn ơi, ngươi đã có lắm của cải tích trữ cho nhiều năm. Vậy hãy nghỉ ngơi, ăn uống và hưởng lạc đi! | |
Luke | VietNVB | 12:20 | Nhưng Đức Chúa Trời bảo ông ta: Hỡi kẻ khờ dại kia! Đêm nay, linh hồn ngươi sẽ bị đòi lại, vậy của cải ngươi sắm sửa đó sẽ thuộc về ai? | |
Luke | VietNVB | 12:21 | Những kẻ tích lũy tiền của cho mình mà không giàu có nơi Đức Chúa Trời cũng sẽ như thế. | |
Luke | VietNVB | 12:22 | Đức Giê-su bảo các môn đệ: Vậy nên Ta bảo các con, đừng lo lắng về đời sống, phải lấy gì ăn để sống, lấy gì mặc để che thân. | |
Luke | VietNVB | 12:24 | Hãy nghĩ xem loài quạ: Chúng chẳng gieo, chẳng gặt, cũng không kho tàng, không vựa lẫm, thế mà Đức Chúa Trời vẫn nuôi chúng. Các con còn quý trọng hơn loài chim biết bao! | |
Luke | VietNVB | 12:25 | Có ai trong các con nhờ lo lắng mà kéo dài đời mình thêm được một khoảnh khắc nào không? | |
Luke | VietNVB | 12:26 | Nếu một việc rất nhỏ như thế còn không làm nổi, tại sao các con lo lắng về những việc khác? | |
Luke | VietNVB | 12:27 | Hãy nghĩ xem các loài hoa huệ mọc lên cách nào. Chúng chẳng nhọc công kéo chỉ, dệt tơ, thế mà, Ta bảo các con: Dù vua Sa-lô-môn sang trọng đến đâu cũng không được mặc áo đẹp như một trong những đóa hoa nầy. | |
Luke | VietNVB | 12:28 | Hỡi những kẻ ít đức tin, hoa cỏ là loài nay ở ngoài đồng, mai bị bỏ vào lò mà Đức Chúa Trời còn cho chúng mặc đẹp đến thế, huống chi các con. | |
Luke | VietNVB | 12:30 | Vì tất cả các dân trên thế giới đều đeo đuổi những thứ ấy, nhưng Cha các con biết các con cần những điều ấy rồi. | |
Luke | VietNVB | 12:31 | Trái lại, hãy tìm kiếm Nước Đức Chúa Trời, thì những điều ấy cũng sẽ được ban thêm cho các con. | |
Luke | VietNVB | 12:32 | Hỡi bầy chiên nhỏ bé, đừng sợ, vì Cha các con vui lòng ban Nước Đức Chúa Trời cho các con rồi. | |
Luke | VietNVB | 12:33 | Hãy bán của cải để làm việc thiện, hãy sắm cho mình những túi tiền không cũ mòn, và kho báu không hao hụt trên trời, là nơi không có kẻ trộm bén mảng và không có mối mọt phá hoại. | |
Luke | VietNVB | 12:36 | Các con hãy làm như người chờ đợi chủ mình khi người đi dự tiệc cưới về, vừa đến gõ cửa thì mở ngay. | |
Luke | VietNVB | 12:37 | Phước cho những đầy tớ khi chủ về thấy họ đang thức canh! Thật, Ta bảo các con, chủ sẽ tự thắt lưng rồi cho những đầy tớ ấy ngồi vào bàn tiệc và đến phục vụ họ. | |
Luke | VietNVB | 12:39 | Nhưng các con nên biết: Nếu chủ nhà rõ giờ nào kẻ trộm sẽ đến, thì không để cho kẻ trộm đào ngạch khoét vách vào nhà mình đâu! | |
Luke | VietNVB | 12:41 | Phê-rơ nói: Thưa Chúa, ngụ ngôn này Chúa dạy riêng cho chúng con thôi hay cho cả mọi người? | |
Luke | VietNVB | 12:42 | Ngài đáp: Vậy, ai là người quản gia trung tín, khôn sáng được chủ đặt lên coi sóc gia nhân để phân phát cho họ phần ăn đúng giờ? | |
Luke | VietNVB | 12:45 | Nhưng nếu đầy tớ ấy thầm nghĩ: Chủ ta trì hoãn chưa về, rồi đánh đập các tôi trai tớ gái, và ăn uống say sưa, | |
Luke | VietNVB | 12:46 | chủ sẽ đến trong ngày nó không ngờ, vào giờ nó không hay, và xé xác nó, cho nó đồng số phận với bọn bất trung. | |
Luke | VietNVB | 12:47 | Đầy tớ ấy đã biết ý chủ mà không chuẩn bị sẵn sàng và không làm theo ý chủ sẽ bị phạt đòn nhiều. | |
Luke | VietNVB | 12:48 | Còn đầy tớ không biết ý chủ mà phạm tội đáng phạt sẽ bị phạt đòn nhẹ hơn. Ai được cho nhiều sẽ bị đòi nhiều; còn ai được giao nhiều sẽ bị hỏi nhiều hơn. | |
Luke | VietNVB | 12:50 | Có một phép báp-tem mà Ta phải chịu; Ta khắc khoải biết bao cho đến khi hoàn tất. | |
Luke | VietNVB | 12:51 | Các con tưởng Ta đến để đem hòa bình cho thế giới sao? Ta bảo các con: Không, thật ra là đem sự phân ly; | |
Luke | VietNVB | 12:53 | họ sẽ chia rẽ, cha chống con trai, con trai nghịch cha, mẹ chống con gái, con gái nghịch mẹ, mẹ chồng chống nàng dâu, nàng dâu nghịch mẹ chồng! | |
Luke | VietNVB | 12:54 | Ngài cũng bảo dân chúng: Khi thấy mây kéo lên phía tây, các người liền nói: Trời sắp mưa bão! thì có mưa bão thật. | |
Luke | VietNVB | 12:56 | Hỡi bọn đạo đức giả, đã biết phân biệt các hiện tượng của trời đất, sao các người không biết phân biệt thời đại hiện nay? | |
Luke | VietNVB | 12:58 | Khi người đi hầu tòa với đối phương, dọc đường hãy cố gắng dàn xếp với họ, kẻo họ lôi người đến trước quan tòa và quan tòa sẽ giao cho giám ngục bỏ tù người. | |
Chapter 13
Luke | VietNVB | 13:1 | Chính lúc ấy, có vài người ở đó thuật cho Đức Giê-su nghe vụ Phi-lát giết mấy người Ga-li-lê lấy máu trộn với tế lễ của họ. | |
Luke | VietNVB | 13:2 | Ngài đáp: Các người tưởng những người Ga-li-lê ấy phạm tội nặng hơn tất cả đồng hương họ nên bị tàn sát sao? | |
Luke | VietNVB | 13:3 | Ta bảo thật, không phải đâu! Nhưng nếu các người chẳng ăn năn thì tất cả sẽ bị hư mất như vậy. | |
Luke | VietNVB | 13:4 | Hoặc mười tám người kia bị tháp Si-lô-ê đổ xuống đè chết, các người tưởng họ phạm tội nặng hơn dân chúng Giê-ru-sa-lem sao? | |
Luke | VietNVB | 13:5 | Ta bảo thật, không phải đâu! Nhưng nếu các người chẳng ăn năn, thì tất cả sẽ bị hư mất như vậy. | |
Luke | VietNVB | 13:6 | Đức Giê-su lại kể ngụ ngôn này: Người kia trồng cây vả trong vườn nho mình, nhưng khi đến hái trái lại chẳng tìm được quả nào. | |
Luke | VietNVB | 13:7 | Chủ bèn bảo người trồng nho: Đã ba năm ta đến tìm quả nơi cây vả này, nhưng chẳng thấy gì cả. Vậy hãy đốn cây ấy đi! Sao để nó chiếm đất mà không sinh hoa lợi? | |
Luke | VietNVB | 13:8 | Nhưng người trồng nho thưa: Thưa chủ, xin cứ để yên nó thêm một năm này nữa, để tôi sẽ đào đất xung quanh và bón phân vào. | |
Luke | VietNVB | 13:11 | Kìa, có một người đàn bà vì bị quỷ ám sinh bệnh đã mười tám năm, lưng còng xuống không thể đứng thẳng lên được. | |
Luke | VietNVB | 13:14 | Nổi giận vì thấy Ngài chữa bệnh trong ngày Sa-bát, viên quản lý hội đường bảo đoàn dân: Đã có sáu ngày để làm việc trong tuần lễ. Vậy anh em hãy đến chữa bệnh vào những ngày ấy, chứ đừng chữa bệnh vào ngày Sa-bát. | |
Luke | VietNVB | 13:15 | Chúa đáp: Các người đạo đức giả! Vào ngày Sa-bát, không phải tất cả các người đều thả bò lừa khỏi chuồng và dẫn chúng đi uống nước sao? | |
Luke | VietNVB | 13:16 | Thế mà bà này là một con gái của Áp-ra-ham đã bị Sa-tan trói buộc suốt mười tám năm, lại không cần được giải phóng khỏi xiềng xích nó vào ngày Sa-bát sao? | |
Luke | VietNVB | 13:17 | Nghe Ngài giải đáp, tất cả bọn chống đối Ngài hổ thẹn, còn toàn thể dân chúng đều mừng rỡ về mọi việc vinh quang Ngài thực hiện. | |
Luke | VietNVB | 13:18 | Vì thế, Đức Giê-su dạy: Nước Đức Chúa Trời ví như điều gì, Ta có thể lấy chi mà ví sánh? | |
Luke | VietNVB | 13:19 | Nước Đức Chúa Trời ví như hạt cải người kia đem gieo trong vườn mình. Nó mọc lên thành cây; chim trời làm tổ trên cành nó. | |
Luke | VietNVB | 13:21 | Nước Đức Chúa Trời ví như men mà một người đàn bà đem trộn vào ba đấu bột cho đến khi cả đống bột đều dậy lên. | |
Luke | VietNVB | 13:23 | Một người hỏi: Lạy Chúa, có phải chỉ có ít người được cứu không?Ngài nói cùng họ: | |
Luke | VietNVB | 13:24 | Hãy nỗ lực vào cửa hẹp, vì Ta bảo các người, nhiều người sẽ tìm cách vào nhưng không vào được. | |
Luke | VietNVB | 13:25 | Đến khi chủ nhà đứng dậy đóng cửa, các người mới đứng bên ngoài gõ cửa và nói: Thưa chủ, xin mở cửa cho chúng tôi! Nhưng chủ sẽ đáp: Ta không biết các người từ đâu đến! | |
Luke | VietNVB | 13:26 | Lúc ấy các người ấy thưa: Chúng tôi đã ăn uống trước mặt chủ, và chủ đã dạy dỗ trên các đường phố của chúng tôi! | |
Luke | VietNVB | 13:27 | Nhưng chủ sẽ bảo các người: Ta không biết các người đến từ đâu! Hãy lui ra khỏi ta, tất cả quân gian ác kia! | |
Luke | VietNVB | 13:28 | Các người sẽ than khóc và rên siết khi thấy Áp-ra-ham, Y-sác, Gia-cốp, và tất cả các tiên tri của Chúa trong Nước Đức Chúa Trời, còn các người phải bị quăng ra ngoài. | |
Luke | VietNVB | 13:29 | Những người từ đông, tây, nam, bắc sẽ đến ngồi dự yến tiệc trong Nước Đức Chúa Trời; | |
Luke | VietNVB | 13:31 | Ngay giờ ấy, vài người Pha-ri-si đến thưa với Đức Giê-su: Thầy nên bỏ đây mà đi nơi khác, vì vua Hê-rốt muốn giết Thầy! | |
Luke | VietNVB | 13:32 | Ngài đáp: Hãy đi bảo con cáo ấy rằng: Ngày nay, ngày mai, Ta vẫn đuổi quỷ, chữa bệnh và ngày kia thì Ta sẽ hoàn thành công tác. | |
Luke | VietNVB | 13:33 | Tuy nhiên, ngày nay, ngày mai và ngày kia Ta cần phải tiếp tục cuộc hành trình, vì một tiên tri của Chúa không thể chết bên ngoài thành Giê-ru-sa-lem. | |
Luke | VietNVB | 13:34 | Giê-ru-sa-lem! Giê-ru-sa-lem! Ngươi giết các tiên tri và ném đá các sứ giả Ta sai đến cùng ngươi. Bao lần Ta ước muốn tập họp đàn con ngươi như gà mẹ túc con mình lại để ấp ủ dưới cánh, mà các ngươi không chịu! | |
Chapter 14
Luke | VietNVB | 14:1 | Một ngày Sa-bát nọ, Đức Giê-su đến dự tiệc tại nhà người lãnh đạo Pha-ri-si. Người ta đều chăm chú theo dõi Ngài. | |
Luke | VietNVB | 14:3 | Đức Giê-su hỏi các chuyên gia kinh luật và các người Pha-ri-si: Trong ngày Sa-bát, có được phép chữa bệnh không? | |
Luke | VietNVB | 14:5 | Ngài bảo họ: Có ai trong các ông có con trai hay con bò ngã xuống giếng trong ngày Sa-bát, mà lại không lập tức kéo nó lên hay sao? | |
Luke | VietNVB | 14:8 | Khi có ai mời anh dự tiệc cưới, đừng ngồi ghế danh dự, e rằng còn có người khách khác đáng trọng hơn mình. | |
Luke | VietNVB | 14:9 | Chủ tiệc sẽ đến bảo: Xin nhường chỗ cho vị này! và anh phải xấu hổ xuống ngồi ghế dưới cuối cùng. | |
Luke | VietNVB | 14:10 | Nhưng khi anh được mời hãy ngồi ghế dưới cùng, chủ tiệc sẽ đến nói: Bạn ơi, mời bạn lên ghế cao hơn, như thế anh sẽ được vinh dự trước mặt toàn thể quan khách. | |
Luke | VietNVB | 14:12 | Chúa cũng nói với chủ tiệc đã mời Ngài: Khi ông đãi ăn trưa hay ăn tối, đừng mời bạn hữu, anh em, bà con hay những người láng giềng giàu có, kẻo họ cũng mời lại ông thì ông được đền ơn. | |
Luke | VietNVB | 14:14 | thì sẽ được phước vì họ không thể nào mời lại để đền ơn ông, còn ông sẽ được đền ơn trong ngày người công chính sống lại. | |
Luke | VietNVB | 14:15 | Nghe vậy, một người khách trong bữa tiệc thưa với Ngài: Phước cho ai được ăn tiệc trong Nước Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 14:17 | Đến giờ khai tiệc, chủ tiệc sai đầy tớ nhắc khách đã được mời: Mời quý vị đến, tiệc đã sẵn sàng! | |
Luke | VietNVB | 14:18 | Nhưng tất cả nhất loạt từ khước. Người thứ nhất đáp: Tôi mới mua một nông trại, tôi buộc phải đi xem, ngài vui lòng cho tôi xin kiếu! | |
Luke | VietNVB | 14:19 | Người khác nói: Tôi mới mua năm cặp bò, tôi đang đi thử sức chúng, cho tôi xin kiếu! | |
Luke | VietNVB | 14:21 | Đầy tớ về trình với chủ. Chủ nhà nổi giận, ra lệnh cho nó: Con hãy đi nhanh ra các phố, các hẻm trong thành phố, mời những người nghèo khổ, bại liệt, mù lòa, què quặt về đây! | |
Luke | VietNVB | 14:23 | Chủ lại bảo đầy tớ: Con hãy đi ra các đường và các ngõ bên bờ rào ép mời người vào đầy nhà ta! | |
Luke | VietNVB | 14:24 | Ta bảo thật, các khách đã được mời trước kia, không một kẻ nào được nếm bữa tiệc của ta! | |
Luke | VietNVB | 14:26 | Nếu ai đến theo Ta mà không ghét cha mẹ, vợ con, anh chị em và chính mạng sống mình, thì không thể nào làm môn đệ Ta. | |
Luke | VietNVB | 14:28 | Ai trong các người muốn xây một ngôi tháp mà không ngồi xuống tính toán chi phí trước, xem mình có đủ tiền để hoàn thành hay không? | |
Luke | VietNVB | 14:29 | Nếu không, khi đổ nền xong, nhưng không đủ sức hoàn tất, ai nấy thấy vậy đều chế nhạo rằng: | |
Luke | VietNVB | 14:31 | Có ông vua nào đi giao chiến với một vua khác, mà trước hết không ngồi xuống tính toán xem thử với mười ngàn quân có chống nổi với vua kia đang đem hai mươi ngàn quân tấn công hay không? | |
Luke | VietNVB | 14:33 | Cũng thế, nếu ai trong các ngươi không từ bỏ tất cả những gì mình có thì không thể nào làm môn đệ Ta. | |
Luke | VietNVB | 14:34 | Muối là vật tốt, nhưng nếu muối mất mặn, thì sẽ lấy gì làm cho muối ấy mặn lại được? | |
Chapter 15
Luke | VietNVB | 15:1 | Bấy giờ, tất cả người thu thuế và người tội lỗi đều đến gần Chúa để nghe Ngài dạy dỗ. | |
Luke | VietNVB | 15:2 | Các người Pha-ri-si và chuyên gia kinh luật lầm bầm: Ông này tiếp hạng người tội lỗi và ăn uống với họ! | |
Luke | VietNVB | 15:4 | Có ai trong các ông có một trăm con chiên, mất một con, lại không để chín mươi chín con kia giữa đồng hoang để đi tìm con chiên thất lạc cho kỳ được? | |
Luke | VietNVB | 15:6 | về đến nhà, mời bạn hữu và láng giềng đến mà nói: Hãy chia vui với tôi, vì tôi đã tìm được con chiên đi lạc! Ta bảo các ông: | |
Luke | VietNVB | 15:7 | Cũng thế, thiên đàng sẽ vui mừng về một tội nhân ăn năn hơn là chín mươi chín người công chính không cần ăn năn. | |
Luke | VietNVB | 15:8 | Hoặc có người đàn bà nào có mười quan tiền mất đi một quan, mà lại không thắp đèn, quét nhà; và cẩn thận tìm kiếm cho kỳ được? | |
Luke | VietNVB | 15:9 | Khi tìm được, nàng mời bạn hữu và láng giềng đến mà nói: Hãy chia vui với tôi, vì tôi đã tìm được quan tiền bị mất! | |
Luke | VietNVB | 15:10 | Ta bảo các ông: Cũng thế, các thiên sứ trước mặt Đức Chúa Trời sẽ vui mừng vì một tội nhân ăn năn. | |
Luke | VietNVB | 15:12 | Đứa em thưa với cha: Cha ơi, xin cha cho con phần tài sản của con. Người Cha chia gia tài cho các con. | |
Luke | VietNVB | 15:13 | Chẳng bao lâu, đứa em thu hết tài sản, lên đường đi đến một nơi xa, ở đó ăn chơi trác táng, tiêu sạch gia tài mình. | |
Luke | VietNVB | 15:14 | Khi nó đã tiêu hết tiền, cả xứ ấy bị nạn đói trầm trọng, nên nó bắt đầu túng ngặt. | |
Luke | VietNVB | 15:17 | Nó tỉnh ngộ, tự nhủ: Bao nhiêu kẻ làm thuê của cha ta đều có bánh ăn dư dật, mà nơi đây ta lại đang chết đói. | |
Luke | VietNVB | 15:18 | Ta sẽ đứng dậy đi về với cha ta và thưa: Cha ơi, con đã phạm tội với Trời và với cha, | |
Luke | VietNVB | 15:19 | không đáng gọi là con của cha nữa. Xin cha coi con như là một người làm thuê của cha. | |
Luke | VietNVB | 15:20 | Rồi nó đứng dậy, trở về với cha mình. Nhưng khi nó còn ở đàng xa, người cha thấy nó thì động lòng thương xót, liền chạy ra ôm cổ nó mà hôn. | |
Luke | VietNVB | 15:21 | Người con thưa: Cha ơi, con đã phạm tội với Trời và với cha, không đáng gọi là con của cha nữa. | |
Luke | VietNVB | 15:22 | Nhưng cha nó bảo các đầy tớ: Hãy mau mau đem áo dài đẹp nhất mặc cho cậu, đeo nhẫn vào tay, mang dép vào chân. | |
Luke | VietNVB | 15:24 | vì con ta đây đã chết mà nay sống lại, đã mất mà tìm lại được. Vậy họ bắt đầu ăn mừng. | |
Luke | VietNVB | 15:27 | Nó đáp: Em cậu mới về, nên ông chủ hạ con bê mập ăn mừng vì thấy cậu ấy về mạnh khoẻ. | |
Luke | VietNVB | 15:29 | Nhưng nó đáp: Bao nhiêu năm qua, con đã phục vụ cha, không bao giờ trái lệnh cha, thế mà cha chẳng bao giờ cho con một con dê để ăn chơi với bạn hữu. | |
Luke | VietNVB | 15:30 | Nhưng thằng con kia của cha đã nướng sạch tài sản cha với bọn đĩ điếm, rồi quay về, thì cha lại làm thịt con bò mập mừng nó. | |
Luke | VietNVB | 15:31 | Cha nó giải thích: Con ơi, con luôn luôn ở với cha, mọi tài sản của cha đều thuộc về con. | |
Chapter 16
Luke | VietNVB | 16:1 | Đức Giê-su cũng phán dạy các môn đệ: Một người giàu kia có anh quản gia bị tố cáo đã phung phí tài sản của chủ. | |
Luke | VietNVB | 16:2 | Chủ gọi anh đến bảo: Anh làm gì mà ta nghe báo cáo về anh như thế? Hãy khai trình sổ sách quản lý của anh, vì anh không còn được làm quản gia nữa! | |
Luke | VietNVB | 16:3 | Quản gia tự nhủ: Chủ cách chức ta thì ta phải làm gì đây? Cuốc đất thì không nổi, ăn xin thì hổ nhục. | |
Luke | VietNVB | 16:5 | Quản gia bèn gọi tất cả con nợ của chủ đến. Anh hỏi người thứ nhất: Ông nợ chủ tôi bao nhiêu? Đáp: | |
Luke | VietNVB | 16:6 | Một trăm thùng dầu ô-liu. Quản gia bảo: Lấy tờ giấy nợ ngồi xuống đó viết ngay năm chục thùng! | |
Luke | VietNVB | 16:7 | Rồi anh hỏi người khác: Còn ông nợ bao nhiêu? Đáp: Một trăm giạ lúa. Quản gia bảo: Lấy tờ giấy nợ viết tám chục! | |
Luke | VietNVB | 16:8 | Chủ bèn khen quản gia bất chính ấy đã hành động tinh khôn; vì con cái đời này xảo quyệt hơn con cái ánh sáng trong việc xử thế. | |
Luke | VietNVB | 16:9 | Ta bảo các con, hãy dùng của cải bất chính mà kết bạn để khi của ấy cạn đi, họ sẽ tiếp rước các con vào nhà vĩnh cửu. | |
Luke | VietNVB | 16:10 | Ai trung tín trong việc nhỏ cũng trung tín trong việc lớn. Ai bất chính trong việc nhỏ cũng bất chính trong việc lớn. | |
Luke | VietNVB | 16:11 | Vậy, nếu các con không trung tín về của cải bất chính thì ai dám giao của cải thật cho các con? | |
Luke | VietNVB | 16:12 | Nếu các con không trung tín về của cải của người khác, thì ai dám giao cho các con của cải thuộc phần các con? | |
Luke | VietNVB | 16:13 | Không một đầy tớ nào có thể phục vụ hai chủ, vì sẽ ghét chủ này, thương chủ kia, hoặc trọng chủ này mà khinh chủ kia. Các con không thể phục vụ Đức Chúa Trời lẫn tiền tài. | |
Luke | VietNVB | 16:15 | Chúa bảo họ: Các người là những người làm ra vẻ công chính trước mặt người ta, nhưng Đức Chúa Trời biết lòng các người; vì điều người ta đề cao lại là điều ghê tởm trước mặt Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 16:16 | Kinh Luật và Kinh Tiên Tri được truyền giảng đến đời Giăng. Từ ngày đó, Nước Đức Chúa Trời được truyền giảng và ai cũng cố sức chen lấn mà vào. | |
Luke | VietNVB | 16:18 | Ai ly dị vợ và cưới vợ khác là phạm tội ngoại tình. Ai cưới đàn bà ly hôn cũng phạm tội ngoại tình. | |
Luke | VietNVB | 16:20 | Cũng có một người nghèo khổ tên La-xa-rơ nằm trước cổng nhà người giàu ấy, mình đầy ghẻ lở. | |
Luke | VietNVB | 16:21 | La-xa-rơ mơ ước được hưởng các mảnh vụn từ bàn người giàu rớt xuống, nhưng chỉ có chó đến liếm ghẻ trên người. | |
Luke | VietNVB | 16:22 | Người nghèo chết, các thiên sứ đem đặt vào lòng Áp-ra-ham. Người giàu cũng chết và được chôn cất. | |
Luke | VietNVB | 16:23 | Bị khổ hình nơi Âm Phủ, người giàu ngước mắt nhìn lên, thấy Áp-ra-ham ở đàng xa, có La-xa-rơ đang ở trong lòng. | |
Luke | VietNVB | 16:24 | Người giàu kêu xin: Tổ phụ Áp-ra-ham ơi, xin thương xót con, sai La-xa-rơ nhúng đầu ngón tay vào nước, thấm mát lưỡi con, vì con bị đau đớn quá trong lửa này! | |
Luke | VietNVB | 16:25 | Nhưng Áp-ra-ham đáp: Con ơi, hãy nhớ khi còn sống con đã hưởng những điều sung sướng; còn La-xa-rơ phải chịu những điều khổ cực; nhưng bây giờ La-xa-rơ được an ủi, còn con chịu đau đớn. | |
Luke | VietNVB | 16:26 | Hơn nữa, giữa chúng ta và con, có một vực thẳm bao la, hai bên cách biệt hẳn, nên ai muốn từ đây qua đó, hoặc từ đó qua đây đều không được. | |
Luke | VietNVB | 16:28 | --vì con còn năm anh em--để người làm chứng cho họ, kẻo họ cũng bị xuống nơi khổ hình này! | |
Luke | VietNVB | 16:29 | Nhưng Áp-ra-ham đáp: Chúng đã có Môi-se và các tiên tri của Chúa, hãy để chúng nghe lời họ! | |
Luke | VietNVB | 16:30 | Người giàu cố nài: Tổ phụ ơi, không phải vậy đâu! Nhưng nếu có người chết sống lại đến nói thì họ mới ăn năn! | |
Chapter 17
Luke | VietNVB | 17:1 | Đức Giê-su dạy các môn đệ: Việc gây vấp phạm không thể nào không có, nhưng khốn cho kẻ nào gây ra việc ấy. | |
Luke | VietNVB | 17:2 | Thà buộc cối đá vào cổ nó mà quăng xuống biển còn hơn là để nó gây cho một trong các kẻ bé mọn này phạm tội. | |
Luke | VietNVB | 17:3 | Các con phải cảnh giác! Nếu anh em con phạm tội, hãy khuyến cáo và nếu người ấy ăn năn, hãy tha thứ. | |
Luke | VietNVB | 17:4 | Nếu trong một ngày, người ấy phạm lỗi bảy lần với con, rồi bảy lần đến nói: Tôi ăn năn, thì con cũng hãy tha thứ! | |
Luke | VietNVB | 17:6 | Chúa đáp: Nếu các con có đức tin như hạt cải, các con có thể bảo cây dâu này: Hãy tự nhổ gốc lên và xuống trồng dưới biển! thì nó cũng vâng lệnh các con. | |
Luke | VietNVB | 17:7 | Ai trong các con có một đầy tớ đi cày hoặc đi chăn, khi nó ở ngoài đồng về, lại bảo nó: Vào ngồi ăn ngay đi! | |
Luke | VietNVB | 17:8 | Chẳng phải các con bảo nó như thế nầy sao? Hãy dọn cơm và thắt lưng hầu bàn cho ta ăn uống xong, rồi con hãy ăn uống? | |
Luke | VietNVB | 17:10 | Các con cũng thế, khi làm xong những điều dặn bảo, hãy nói: Chúng con là những đầy tớ vô dụng, chỉ làm bổn phận của chúng con. | |
Luke | VietNVB | 17:11 | Trên đường lên Giê-ru-sa-lem, Đức Giê-su đi qua miền giáp ranh giữa hai miền Sa-ma-ri và Ga-li-lê. | |
Luke | VietNVB | 17:14 | Thấy vậy, Ngài bảo: Hãy đi trình diện với các thầy tế lễ! Khi họ đang đi, thì được sạch bệnh phung. | |
Luke | VietNVB | 17:15 | Một người trong nhóm thấy mình được chữa lành, quay lại, lớn tiếng tôn vinh Đức Chúa Trời, | |
Luke | VietNVB | 17:17 | Đức Giê-su hỏi: Không phải tất cả mười người đều được lành sao? Còn chín người kia đâu? | |
Luke | VietNVB | 17:18 | Không thấy ai quay lại tôn vinh Đức Chúa Trời, chỉ có người ngoại quốc này thôi sao? | |
Luke | VietNVB | 17:20 | Các người Pha-ri-si hỏi Chúa: Bao giờ Nước Đức Chúa Trời mới đến? Ngài đáp: Nước Đức Chúa Trời không đến để người ta có thể quan sát được. | |
Luke | VietNVB | 17:21 | Không ai có thể nói: Kìa, Nước Đức Chúa Trời ở đây hoặc ở đó, vì kìa, Nước Đức Chúa Trời ở giữa vòng các người! | |
Luke | VietNVB | 17:22 | Chúa bảo các môn đệ: Sẽ có lúc các con mong được thấy một ngày của Con Người mà không được. | |
Luke | VietNVB | 17:23 | Người ta sẽ bảo các con: Kìa, Ngài ở đây! Kìa, Ngài ở đó! Nhưng các con đừng đi, cũng đừng chạy theo! | |
Luke | VietNVB | 17:24 | Vì như tia chớp loè sáng và chiếu rạng từ phương trời này đến phương trời kia thể nào, thì Con Người, trong ngày Ngài hiện ra cũng sẽ như thế. | |
Luke | VietNVB | 17:27 | Người ta ăn, uống, cưới, gả cho đến ngày Nô-ê vào tàu và nước lụt tràn đến hủy diệt tất cả. | |
Luke | VietNVB | 17:29 | nhưng đến ngày Lót ra khỏi Sô-đôm, trời mưa lửa và diêm sinh xuống hủy diệt tất cả. | |
Luke | VietNVB | 17:31 | Trong ngày ấy, ai ở trên sân thượng có của cải trong nhà thì đừng xuống lấy; cũng vậy, ai ở ngoài đồng đừng quay về lấy của cải. | |
Luke | VietNVB | 17:33 | Hễ ai tìm cách bảo tồn mạng sống thì sẽ mất; nhưng ai chịu mất mạng sống thì sẽ bảo toàn được nó. | |
Chapter 18
Luke | VietNVB | 18:1 | Đức Giê-su kể cho các môn đệ một ngụ ngôn để dạy họ phải cầu nguyện luôn và đừng mỏi mệt. | |
Luke | VietNVB | 18:2 | Ngài nói: Trong thành phố kia, có một thẩm phán không kính sợ Đức Chúa Trời, cũng chẳng kiêng nể loài người. | |
Luke | VietNVB | 18:3 | Ở đó cũng có một bà góa cứ đến nài nỉ với ông: Xin ngài xét xử công minh cho tôi đối lại kẻ chống nghịch tôi! | |
Luke | VietNVB | 18:4 | Thẩm phán từ khước đã lâu. Sau đó, ông tự nhủ: Dù ta không sợ Đức Chúa Trời cũng chẳng nể loài người, | |
Luke | VietNVB | 18:5 | nhưng vì mụ góa này quấy rầy ta, nên ta sẽ xét xử công minh cho mụ, kẻo mụ cứ trở lại mãi, thì rốt cuộc ta cũng bị bực mình! | |
Luke | VietNVB | 18:7 | Lẽ nào Đức Chúa Trời lại không xét xử công minh cho những kẻ được Ngài chọn, là những kẻ ngày đêm kêu xin Ngài mà Ngài còn trì hoãn hay sao? | |
Luke | VietNVB | 18:8 | Ta bảo các con: Ngài sẽ nhanh chóng xét xử công minh cho họ. Tuy nhiên, khi Con Người trở lại, Ngài sẽ còn tìm thấy đức tin như thế trên mặt đất không? | |
Luke | VietNVB | 18:9 | Đức Giê-su kể ngụ ngôn này về những kẻ tự cho mình là công chính rồi cậy mình mà khinh dể người khác: | |
Luke | VietNVB | 18:11 | Người Pha-ri-si đứng cầu nguyện như vầy: Lạy Đức Chúa Trời, tôi tạ ơn Ngài vì tôi đây không phải như bọn người phàm, tham ô, bất lương, gian dâm, hoặc như tên thu thuế này. | |
Luke | VietNVB | 18:13 | Nhưng người thu thuế đứng đàng xa, không dám ngước mắt lên trời, đấm ngực mà thưa: Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót con là kẻ tội lỗi! | |
Luke | VietNVB | 18:14 | Ta bảo các con, người này về nhà được kể là công chính chứ không phải người kia. Vì ai tự tôn cao sẽ bị hạ xuống, còn ai tự hạ mình xuống sẽ được tôn cao. | |
Luke | VietNVB | 18:15 | Người ta đem trẻ em đến với Đức Giê-su để Ngài đặt tay ban phước. Các môn đệ thấy thế, quở trách họ. | |
Luke | VietNVB | 18:16 | Nhưng Đức Giê-su gọi chúng đến bảo: Hãy để trẻ thơ đến cùng Ta, đừng ngăn cấm chúng nó; vì Nước Đức Chúa Trời thuộc về những người giống như chúng vậy. | |
Luke | VietNVB | 18:17 | Thật Ta bảo cho các con biết: Ai không tiếp nhận Nước Đức Chúa Trời như trẻ thơ thì không cách nào vào đó được. | |
Luke | VietNVB | 18:18 | Một viên quan hỏi Ngài: Thưa Thầy nhân lành, tôi phải làm gì để được sự sống vĩnh phúc? | |
Luke | VietNVB | 18:19 | Đức Giê-su đáp: Tại sao ông gọi Ta là nhân lành? Không có ai nhân lành ngoại trừ Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 18:20 | Ông đã biết các điều răn: Đừng ngoại tình, đừng giết người, đừng trộm cắp, đừng làm chứng dối, hãy hiếu kính cha mẹ. | |
Luke | VietNVB | 18:22 | Nghe vậy, Đức Giê-su dạy: Ông còn thiếu một điều: Hãy bán tất cả tài sản, đem phân phát cho người nghèo khổ, ông sẽ có kho tàng trên trời, rồi hãy đến mà theo Ta. | |
Luke | VietNVB | 18:29 | Ngài đáp: Thật, Ta bảo các con, không ai bỏ nhà cửa hoặc vợ chồng, hoặc anh em, hoặc cha mẹ, hoặc con cái vì Nước Đức Chúa Trời, | |
Luke | VietNVB | 18:30 | mà lại không lãnh được gấp nhiều lần hơn trong đời này và được sự sống vĩnh phúc trong đời sau! | |
Luke | VietNVB | 18:31 | Đức Giê-su đem mười hai sứ đồ riêng ra mà bảo: Này, chúng ta lên Giê-ru-sa-lem; tất cả những điều các tiên tri đã viết về Con Người sẽ được ứng nghiệm. | |
Luke | VietNVB | 18:33 | và sau khi đánh đòn, họ sẽ giết Ngài đi, nhưng đến ngày thứ ba, Ngài sẽ sống lại. | |
Luke | VietNVB | 18:34 | Nhưng các sứ đồ không hiểu nổi những lời này. Ý nghĩa lời ấy bị giấu kín, nên họ không biết Ngài nói gì cả. | |
Luke | VietNVB | 18:35 | Khi gần đến thành Giê-ri-cô, Đức Giê-su gặp một người mù ngồi ăn xin bên vệ đường. | |
Luke | VietNVB | 18:39 | Những người đi trước quở trách người mù và bảo anh nín đi. Nhưng anh càng kêu to: Lạy Con vua Đa-vít, xin thương xót con! | |
Chapter 19
Luke | VietNVB | 19:3 | Ông muốn nhìn xem Đức Giê-su là ai nhưng không được, vì dân chúng đông đảo mà ông lại thấp bé. | |
Luke | VietNVB | 19:4 | Ông chạy trước leo lên một cây sung, để có thể nhìn thấy Ngài vì Ngài sắp đi qua đó. | |
Luke | VietNVB | 19:5 | Khi đến chỗ ấy, Đức Giê-su nhìn lên bảo: Xa-chê, hãy xuống mau vì hôm nay Ta phải ghé lại nhà con! | |
Luke | VietNVB | 19:8 | Nhưng Xa-chê đứng dậy thưa với Chúa: Lạy Chúa, đây này, con xin phân phát một nửa tài sản của con cho người nghèo khổ, và nếu con có bóc lột ai bất cứ điều gì, con xin bồi thường gấp tư! | |
Luke | VietNVB | 19:9 | Đức Giê-su bảo Xa-chê: Hôm nay, sự cứu rỗi đã vào nhà này, vì người cũng là con cháu Áp-ra-ham. | |
Luke | VietNVB | 19:11 | Vì lúc ấy, Đức Giê-su tới gần Giê-ru-sa-lem và dân chúng tưởng Nước Đức Chúa Trời sắp xuất hiện đến nơi, nên khi họ đang nghe Ngài dạy, Ngài kể thêm một ngụ ngôn sau đây: | |
Luke | VietNVB | 19:13 | Ông gọi mười đầy tớ đến, giao cho họ mười nén bạc và bảo: Hãy kinh doanh cho đến khi ta về! | |
Luke | VietNVB | 19:14 | Nhưng dân ghét thái tử, nên cử một phái đoàn theo sau đưa thỉnh nguyện: Chúng tôi không muốn thái tử này cai trị chúng tôi. | |
Luke | VietNVB | 19:15 | Sau khi thụ phong, tân vương quay về, cho gọi những đầy tớ đã được giao bạc đến, để xem mỗi người làm lợi được bao nhiêu. | |
Luke | VietNVB | 19:17 | Vua khen: Được lắm, đầy tớ giỏi của ta. Vì ngươi trung tín trong việc nhỏ nên ngươi sẽ được quản trị mười thành. | |
Luke | VietNVB | 19:20 | Một đầy tớ khác đến thưa: Thưa, đây là nén bạc của ngài, con đã gói cất trong khăn, | |
Luke | VietNVB | 19:21 | vì con sợ ngài; bởi ngài là người nghiêm ngặt, lấy những gì không đặt, lại gặt những gì không gieo! | |
Luke | VietNVB | 19:22 | Vua phán: Ta căn cứ vào lời ngươi mà xét xử ngươi, tên đầy tớ gian ác kia! Ngươi đã biết ta nghiêm ngặt, lấy những gì ta không đặt, lại gặt những gì ta không gieo, phải không? | |
Luke | VietNVB | 19:23 | Thế sao ngươi không gửi bạc ta vào ngân hàng, để khi ta về, ta có thể thu lại cả vốn lẫn lời? | |
Luke | VietNVB | 19:24 | Rồi vua ra lệnh cho các người hầu cận: Hãy lấy nén bạc của nó mà cho người có mười nén. | |
Luke | VietNVB | 19:26 | Vua phán: Ta bảo cho các ngươi biết, ai đã có sẽ được cho thêm; nhưng ai không có sẽ bị lấy mất luôn điều gì họ có. | |
Luke | VietNVB | 19:27 | Còn những tên chống nghịch, không muốn ta cai trị, hãy giải chúng đến đây mà xử tử trước mặt ta. | |
Luke | VietNVB | 19:29 | Khi đến gần làng Bết-pha-giê và Bê-tha-ni, bên núi Ô-liu, Ngài sai hai môn đệ đi, và dặn rằng: | |
Luke | VietNVB | 19:30 | Các con hãy vào làng trước mặt, sẽ thấy một con lừa con đang cột ở đó, chưa từng có ai cưỡi. Hãy mở dây dắt nó về đây. | |
Luke | VietNVB | 19:35 | Họ dắt lừa con về cho Đức Giê-su, phủ áo mình trên lưng lừa, rồi đỡ Ngài lên cưỡi. | |
Luke | VietNVB | 19:37 | Lúc đến gần sườn núi Ô-liu, cả đoàn môn đệ đông đảo đều mừng rỡ lớn tiếng ca ngợi Đức Chúa Trời về những việc quyền năng họ đã được chứng kiến. Họ tung hô: | |
Luke | VietNVB | 19:38 | Phước cho Đức Vua, Đấng nhân danh Chúa mà đến,Bình an trên trời, vinh quang trên các nơi chí cao! | |
Luke | VietNVB | 19:39 | Vài người Pha-ri-si trong đám đông nói: Thưa Thầy, xin quở trách các môn đệ Thầy! | |
Luke | VietNVB | 19:42 | rằng: Ước chi hôm nay chính ngươi biết được điều gì đem lại cho mình sự bình an! Nhưng bây giờ, những điều ấy bị che khuất, mắt ngươi không nhìn thấy được. | |
Luke | VietNVB | 19:43 | Vì sẽ có ngày, địch quân kéo đến, đắp lũy, bao vây ngươi và đồng loạt tấn công tất cả các mặt; | |
Luke | VietNVB | 19:44 | chúng sẽ phá đổ ngươi và con cái trong thành ngươi ra bình địa, chúng sẽ không để tảng đá nào chồng lên tảng đá nào, vì ngươi đã không nhận biết thời điểm ngươi được thăm viếng. | |
Luke | VietNVB | 19:46 | và quở trách họ: Kinh Thánh chép: Nhà Ta là nhà cầu nguyện, nhưng các người đã biến thành sào huyệt trộm cướp! | |
Luke | VietNVB | 19:47 | Hằng ngày, Ngài dạy dỗ trong đền thờ; nhưng các thượng tế, các chuyên gia kinh luật, và các nhà lãnh đạo dân chúng tìm cách giết Ngài, | |
Chapter 20
Luke | VietNVB | 20:1 | Một hôm, Đức Giê-su đang dạy dỗ dân chúng trong đền thờ và truyền giảng Phúc Âm; các thượng tế, các chuyên gia kinh luật và các trưởng lão chợt kéo đến, | |
Luke | VietNVB | 20:2 | gạn hỏi Ngài: Xin Thầy cho biết: Thầy lấy thẩm quyền gì để làm những việc này, hoặc ai đã ban cho Thầy quyền ấy? | |
Luke | VietNVB | 20:5 | Họ thảo luận với nhau: Nếu chúng ta đáp: Từ trời, ông ta sẽ hỏi: Vậy tại sao các ông không tin Giăng? | |
Luke | VietNVB | 20:6 | Còn nếu chúng ta đáp: Từ người ta, thì dân chúng sẽ ném đá chúng ta, vì họ tin quyết rằng Giăng là một tiên tri của Chúa. | |
Luke | VietNVB | 20:8 | Đức Giê-su bảo họ: Ta cũng không nói cho các ông biết bởi thẩm quyền nào mà Ta làm các việc này! | |
Luke | VietNVB | 20:9 | Ngài bắt đầu kể ngụ ngôn này cho dân chúng: Một người kia trồng một vườn nho, cho tá điền thuê, rồi đi xa một thời gian dài. | |
Luke | VietNVB | 20:10 | Đến mùa, chủ sai một đầy tớ tới gặp các tá điền để thu phần hoa lợi họ sẽ nộp cho mình. Nhưng các tá điền đánh đập đầy tớ ấy và đuổi về tay không. | |
Luke | VietNVB | 20:11 | Chủ sai một đầy tớ khác, nhưng họ cũng đánh đập, chửi mắng rồi đuổi về tay không. | |
Luke | VietNVB | 20:13 | Chủ vườn nho nói: Ta làm gì bây giờ? Ta sẽ sai con trai yêu dấu của ta đi, chắc họ sẽ nể con ta. | |
Luke | VietNVB | 20:14 | Nhưng khi thấy con trai chủ, các tá điền bàn với nhau: Đây là đứa con thừa tự. Ta hãy giết nó đi, gia tài sẽ thuộc về chúng ta. | |
Luke | VietNVB | 20:15 | Họ quăng con trai chủ ra bên ngoài vườn nho và giết đi. Vậy, chủ vườn nho sẽ xử họ thế nào? | |
Luke | VietNVB | 20:16 | Chủ sẽ đến, diệt bọn tá điền ấy, và giao vườn cho người khác.Nghe xong, họ nói: Đời nào có chuyện ấy! | |
Luke | VietNVB | 20:17 | Nhìn thẳng họ, Ngài hỏi: Thế thì câu Kinh Thánh này có ý nghĩa gì:Phiến đá bị các thợ nề loại bỏLại trở nên đá đầu góc nhà? | |
Luke | VietNVB | 20:18 | Ai rơi nhằm đá ấy sẽ bị nát vụn; còn đá ấy rơi nhằm ai thì nghiền kẻ ấy ra như bột! | |
Luke | VietNVB | 20:19 | Ngay giờ ấy, các chuyên gia kinh luật và các thượng tế tìm cách bắt Ngài, vì họ biết Ngài dùng ngụ ngôn này ám chỉ họ, nhưng họ còn sợ dân chúng. | |
Luke | VietNVB | 20:20 | Họ theo dõi Ngài, sai mật thám giả dạng người lương thiện đi rình mò bắt lỗi Ngài trong lời nói để nộp Ngài cho các nhà cầm quyền và tòa thống đốc La Mã. | |
Luke | VietNVB | 20:21 | Bọn mật thám gài hỏi Ngài: Chúng tôi biết Thầy nói và dạy cách chính trực, không thiên vị ai, nhưng trung thực dạy đuờng lối của Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 20:25 | Họ đáp: Của Sê-sa. Ngài phán: Thế thì, những gì của Sê-sa hãy trả cho Sê-sa; những gì của Đức Chúa Trời hãy trả cho Đức Chúa Trời! | |
Luke | VietNVB | 20:26 | Họ không thể nào bắt lỗi lời Ngài trước mặt dân chúng. Sửng sốt về câu trả lời của Ngài, nên họ đành câm miệng. | |
Luke | VietNVB | 20:28 | Thưa Thầy, Môi-se đã ghi trong Kinh Luật cho chúng ta: Nếu một người nam có anh cưới vợ rồi chết không con, người đó phải cưới chị dâu để sinh con nối dõi cho anh. | |
Luke | VietNVB | 20:30 | Cậu hai, cậu ba cho đến cậu bảy cũng thế, cậu nào cũng lấy nàng rồi chết không con. | |
Luke | VietNVB | 20:33 | Vậy, trong ngày sống lại, nàng sẽ làm vợ của ai đây? Vì bảy anh em đều là chồng của nàng cả! | |
Luke | VietNVB | 20:35 | chứ những người được kể là xứng đáng hưởng cõi đời sau và được sống lại từ cõi chết sẽ không còn cưới gả, | |
Luke | VietNVB | 20:36 | bởi họ không thể chết được nữa mà giống như thiên sứ và là con cái của Đức Chúa Trời vì đã được sống lại. | |
Luke | VietNVB | 20:37 | Về sự kiện người chết sống lại, chính Môi-se đã cho thấy, qua câu chuyện về bụi gai khi ông gọi Chúa là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của Y-sác và Đức Chúa Trời của Gia-cốp. | |
Luke | VietNVB | 20:38 | Ngài không phải là Đức Chúa Trời của người chết nhưng của người sống, vì tất cả đều sống đối với Ngài. | |
Luke | VietNVB | 20:42 | Vì chính Đa-vít đã viết trong Thánh Thi:Chúa phán bảo Chúa tôi:Hãy ngồi bên phải Ta | |
Luke | VietNVB | 20:46 | Hãy đề phòng các chuyên gia kinh luật, là những kẻ ưa mặc áo thụng để đi qua đi lại, thích người ta chào mình giữa chợ, và chọn ngồi những ghế hạng nhất trong hội đường và ghế danh dự nơi bàn tiệc. | |
Chapter 21
Luke | VietNVB | 21:1 | Chúa ngước mắt lên nhìn thấy những người giàu có dâng lễ vật vào thùng đựng tiền dâng. | |
Luke | VietNVB | 21:3 | Ngài nói: Thật Ta bảo cho các con biết, bà góa nghèo khổ này đã dâng nhiều hơn tất cả, | |
Luke | VietNVB | 21:4 | vì những người kia lấy của dư mà dâng, còn bà này dù túng ngặt, đã dâng hết số tiền mình có để nuôi sống. | |
Luke | VietNVB | 21:5 | Vài môn đệ nói về đền thờ trang hoàng bằng đá quý và những đồ lễ dâng cho Đức Chúa Trời. Đức Giê-su bảo: | |
Luke | VietNVB | 21:6 | Những gì các con thấy đây sẽ có ngày bị phá đổ, không còn phiến đá nào chồng lên phiến đá khác! | |
Luke | VietNVB | 21:7 | Họ hỏi Ngài: Thưa Thầy, khi nào những biến cố đó sẽ xảy ra và dấu hiệu khi những điều này sắp xảy đến là gì? | |
Luke | VietNVB | 21:8 | Ngài đáp: Hãy cảnh giác để các con khỏi bị lừa vào con đường lầm lạc. Vì nhiều kẻ sẽ mạo danh Ta mà đến, tự xưng, Ta đây là Chúa Cứu Thế và bảo ngày tận thế đã gần! Các con đừng theo họ! | |
Luke | VietNVB | 21:9 | Khi các con nghe tin chiến tranh và loạn lạc, thì đừng khiếp sợ, vì những việc ấy phải xảy ra trước, nhưng ngày tận thế chưa đến ngay đâu. | |
Luke | VietNVB | 21:11 | sẽ có những trận động đất lớn; nhiều nơi bị nạn dịch và nạn đói xảy ra; cũng có những biến cố kinh hoàng và các dấu lạ lớn trên trời. | |
Luke | VietNVB | 21:12 | Nhưng trước khi các việc ấy xảy ra, người ta sẽ tra tay bắt bớ, bách hại các con, giải nộp các con đến các hội đường và ngục thất; các con sẽ bị đem ra trước các vua chúa, thống đốc vì danh Ta. | |
Luke | VietNVB | 21:15 | vì chính Ta sẽ cho các con lời nói và sự khôn ngoan mà không một kẻ thù nào có thể chống nổi hoặc bài bác được. | |
Luke | VietNVB | 21:16 | Các con sẽ bị cha mẹ, anh em, bà con, bạn hữu phản nộp; họ sẽ giết một số người trong các con. | |
Luke | VietNVB | 21:20 | Khi thấy Giê-ru-sa-lem bị quân thù bao vây, các con biết nó sắp bị hoang tàn đến nơi rồi. | |
Luke | VietNVB | 21:21 | Ai đang ở trong vùng Giu-đê, hãy trốn lên núi; ai đang ở trong thành, hãy ra ngoài thành; ai đang ở ngoài đồng, đừng vào trong thành. | |
Luke | VietNVB | 21:23 | Trong những ngày ấy, thật khốn cho đàn bà mang thai hoặc có con đang bú, vì đất nước này sẽ bị đại họa và thịnh nộ sẽ giáng xuống dân tộc này; | |
Luke | VietNVB | 21:24 | người thì ngã dưới lưỡi gươm, kẻ thì bị bắt đày đi khắp các nước. Giê-ru-sa-lem sẽ bị các dân tộc ngoại quốc dày xéo cho đến khi thời kỳ ngoại bang chấm dứt. | |
Luke | VietNVB | 21:25 | Sẽ có dấu lạ xuất hiện trên mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao. Còn dưới đất, các dân lo lắng hoang mang vì biển cả gầm thét nổi sóng gió. | |
Luke | VietNVB | 21:26 | Người ta ngất xỉu vì khiếp sợ và phập phồng chờ đợi các biến cố xảy ra trên thế giới; vì quyền năng trên các tầng trời sẽ bị rung chuyển. | |
Luke | VietNVB | 21:27 | Lúc ấy, người ta sẽ thấy Con Người ngự đến trong một đám mây, đầy quyền năng và vinh quang vô cùng. | |
Luke | VietNVB | 21:28 | Khi những việc này bắt đầu, các con hãy đứng thẳng và ngước đầu lên vì sự cứu chuộc các con đến gần rồi. | |
Luke | VietNVB | 21:29 | Đức Giê-su kể cho họ nghe ngụ ngôn này: Các con hãy nhìn cây vả và tất cả cây cối. | |
Luke | VietNVB | 21:31 | Cũng thế, khi các con thấy các biến cố này xảy ra, các con biết Nước Đức Chúa Trời đã gần đến. | |
Luke | VietNVB | 21:32 | Thật Ta bảo cho các con biết: Thế hệ này không qua đi cho đến khi những biến cố ấy xảy ra. | |
Luke | VietNVB | 21:34 | Hãy cẩn thận, kẻo sự ăn chơi, say sưa và mải lo mưu sinh tràn ngập lòng các con, đến nỗi ngày ấy tới bất thình lình trên các con như bẫy sập, | |
Luke | VietNVB | 21:36 | Hãy luôn luôn cảnh giác và cầu nguyện để các con có thể thoát khỏi mọi điều sắp xảy ra và trình diện trước mặt Con Người. | |
Luke | VietNVB | 21:37 | Ban ngày, Đức Giê-su cứ dạy dỗ trong đền thờ, còn buổi tối, Ngài ra ở trên núi Ô-liu. | |
Chapter 22
Luke | VietNVB | 22:4 | Giu-đa đi bàn tính với các thượng tế và các viên chỉ huy vệ binh đền thờ về cách mà hắn có thể nộp Ngài cho họ. | |
Luke | VietNVB | 22:8 | Đức Giê-su sai Phê-rơ và Giăng:Các con hãy đi sửa soạn cho chúng ta ăn lễ Vượt Qua! | |
Luke | VietNVB | 22:10 | Ngài đáp: Này, khi vào thành, các con sẽ gặp một người đàn ông vác bình nước. Cứ theo người ấy đến nhà nào người vào, | |
Luke | VietNVB | 22:11 | và nói với chủ nhà: Thầy bảo: Phòng khách là nơi Ta ăn lễ Vượt Qua với các môn đệ Ta ở đâu? | |
Luke | VietNVB | 22:12 | Chủ nhà sẽ chỉ cho các con một phòng rộng lớn trên lầu, đã xếp đặt sẵn sàng. Các con hãy sửa soạn tại đó! | |
Luke | VietNVB | 22:13 | Các môn đệ ra đi, gặp mọi điều đúng như Ngài đã báo trước, và họ sửa soạn lễ Vượt Qua. | |
Luke | VietNVB | 22:16 | vì Ta bảo cho các con biết, Ta sẽ không ăn lễ Vượt Qua nữa cho đến khi lễ ấy được ứng nghiệm trong Nước Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 22:18 | vì Ta bảo các con, từ nay Ta sẽ không uống nước nho nữa cho đến khi Nước Đức Chúa Trời hiện đến. | |
Luke | VietNVB | 22:19 | Ngài lấy một cái bánh, tạ ơn rồi bẻ ra, chia cho các môn đệ mà bảo: Đây là thân thể Ta, được ban phát ra vì các con. Hãy làm điều này để nhớ đến Ta! | |
Luke | VietNVB | 22:20 | Khi ăn tối xong, Ngài cũng làm như thế, cầm chén, bảo: Chén này là giao ước mới trong huyết Ta chịu đổ ra vì các con. | |
Luke | VietNVB | 22:25 | Nhưng Ngài nói: Các vua chúa dân ngoại thường thống trị thần dân; còn những người cầm quyền thì được gọi là ân nhân. | |
Luke | VietNVB | 22:26 | Nhưng các con thì khác, người lớn trong các con phải trở nên nhỏ, và ai lãnh đạo thì phải phục vụ. | |
Luke | VietNVB | 22:27 | Vì người ngồi ăn và người phục vụ, ai lớn hơn? Không phải là người ngồi ăn sao? Nhưng chính Ta đang sống giữa các con như một người phục vụ. | |
Luke | VietNVB | 22:30 | để các con được ăn uống cùng bàn với Ta trong Nước Ta, và các con sẽ ngồi trên ngai để xét xử mười hai chi tộc Y-sơ-ra-ên. | |
Luke | VietNVB | 22:32 | nhưng chính Ta đã cầu nguyện cho con để đức tin con không bị lung lạc; khi con hồi phục, hãy làm cho anh em mình vững mạnh. | |
Luke | VietNVB | 22:34 | Nhưng Ngài đáp: Phê-rơ ơi, Ta bảo cho con biết, hôm nay khi gà chưa gáy, con sẽ chối không biết Ta ba lần! | |
Luke | VietNVB | 22:35 | Ngài lại hỏi họ: Khi Ta sai các con ra đi, không bạc, không bao, không giày dép, các con có thiếu gì không? Họ thưa: Dạ không! | |
Luke | VietNVB | 22:36 | Ngài bảo tiếp: Nhưng bây giờ, ai có túi bạc hãy lấy đem đi; ai có bao cũng vậy; ai không có gươm hãy bán áo mà mua. | |
Luke | VietNVB | 22:37 | Vì Ta bảo các con, lời Kinh Thánh này phải được ứng nghiệm nơi bản thân Ta: Người bị liệt vào hàng kẻ phạm pháp; thật vậy, lời chép về Ta đang được ứng nghiệm. | |
Luke | VietNVB | 22:41 | Chúa đi riêng ra, cách chỗ các môn đệ khoảng ném một viên đá, quỳ gối, cầu nguyện: | |
Luke | VietNVB | 22:42 | Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin cất chén này khỏi Con! Dầu vậy, xin đừng theo ý Con, nhưng xin ý Cha được nên! | |
Luke | VietNVB | 22:44 | Trong cơn thống khổ, Ngài cầu nguyện càng khẩn thiết, mồ hôi Ngài trở nên như những giọt máu rơi xuống đất. | |
Luke | VietNVB | 22:45 | Cầu nguyện xong, Ngài đứng dậy, đến với các môn đệ, thấy họ đang ngủ vì sầu thảm. | |
Luke | VietNVB | 22:46 | Ngài gọi họ: Sao các con ngủ? Hãy dậy cầu nguyện để các con khỏi sa vào bẫy cám dỗ! | |
Luke | VietNVB | 22:47 | Ngài còn đang nói, bỗng một đám đông kéo đến, dẫn đầu là Giu-đa, một trong mười hai sứ đồ. Hắn lại gần Đức Giê-su mà hôn Ngài. | |
Luke | VietNVB | 22:49 | Thấy những sự việc diễn biến như vậy, các môn đệ hỏi: Lạy Chúa, chúng con nên lấy gươm đánh không? | |
Luke | VietNVB | 22:52 | Sau đó, Đức Giê-su bảo các thượng tế, các viên chỉ huy vệ binh đền thờ và các trưởng lão: Sao các ông mang gươm đao và gậy gộc đến bắt Ta như đi bắt kẻ cướp? | |
Luke | VietNVB | 22:53 | Thường ngày Ta ở trong đền thờ với các ông, sao các ông không tra tay bắt Ta? Nhưng đây là giờ của các ông và của quyền lực tối tăm. | |
Luke | VietNVB | 22:54 | Bọn ấy bắt Đức Giê-su điệu đi và giải đến dinh trưởng tế. Phê-rơ theo sau Ngài xa xa. | |
Luke | VietNVB | 22:55 | Khi bọn ấy nhóm lửa giữa sân dinh, ngồi quây quần với nhau, Phê-rơ cùng ngồi với họ. | |
Luke | VietNVB | 22:56 | Bỗng một người tớ gái thấy Phê-rơ đang ngồi bên ánh lửa, nhìn ông và nói: Người này cùng bọn với ông ấy! | |
Luke | VietNVB | 22:58 | Một lúc sau, có người trông thấy Phê-rơ lại bảo: Anh cũng là người của bọn đó! Nhưng Phê-rơ chối: Không phải đâu, anh ơi! | |
Luke | VietNVB | 22:59 | Độ một giờ sau, lại có người khác quả quyết: Đúng rồi, tên này cũng theo ông ấy, vì nó là người Ga-li-lê. | |
Luke | VietNVB | 22:60 | Nhưng Phê-rơ đáp: Anh ơi, anh nói gì tôi không hiểu! Ngay khi Phê-rơ còn đang nói thì gà liền gáy. | |
Luke | VietNVB | 22:61 | Chúa quay lại, nhìn Phê-rơ; ông sực nhớ lời Chúa đã bảo: Hôm nay, khi gà chưa gáy, con sẽ chối Ta ba lần. | |
Luke | VietNVB | 22:66 | Đến sáng, hội đồng trưởng lão của dân gồm các thượng tế và các chuyên gia kinh luật họp lại. Họ giải Chúa ra trước hội đồng và hỏi: | |
Luke | VietNVB | 22:67 | Nếu anh là Chúa Cứu Thế, hãy khai cho chúng ta biết! Nhưng Ngài đáp: Ta nói, các ông cũng không tin. | |
Luke | VietNVB | 22:70 | Tất cả đều hỏi: Vậy, anh có phải là Con Đức Chúa Trời không? Ngài đáp: Thì chính các ông nói đó! | |
Chapter 23
Luke | VietNVB | 23:2 | Họ bắt đầu tố cáo Ngài rằng: Chúng tôi phát hiện tên này xúi giục dân chúng chống nộp thuế cho Sê-sa, và tự xưng là Chúa Cứu Thế, tức là Vua! | |
Luke | VietNVB | 23:3 | Phi-lát tra hỏi: Ngươi có phải là Vua dân Do Thái không? Ngài đáp: Chính thống đốc nói đó! | |
Luke | VietNVB | 23:4 | Phi-lát bảo các thượng tế và dân chúng: Ta chẳng thấy người nầy phạm tội ác nào cả! | |
Luke | VietNVB | 23:5 | Nhưng họ cứ nằng nặc tố: Tên này sách động quần chúng, thuyết giáo khắp cả vùng Giu-đê, bắt đầu từ Ga-li-lê rồi đến tận đây. | |
Luke | VietNVB | 23:7 | Biết Ngài thuộc thẩm quyền vua Hê-rốt, Phi-lát sai giải Ngài qua cho vua (mấy ngày đó, vua Hê-rốt đang ở tại Giê-ru-sa-lem). | |
Luke | VietNVB | 23:8 | Thấy Đức Giê-su, vua Hê-rốt mừng lắm, vì từ lâu đã nghe đồn về Ngài, vua mong ước được gặp và hy vọng được xem Ngài làm dấu lạ. | |
Luke | VietNVB | 23:11 | Vua Hê-rốt cùng binh sĩ khinh miệt và chế giễu Ngài, khoác cho Ngài chiếc áo sặc sỡ rồi sai giải Ngài trả về cho Phi-lát. | |
Luke | VietNVB | 23:14 | Các người giải nộp người này cho ta như một kẻ xúi dân nổi loạn, nhưng điều tra trước mặt các ngươi, ta chẳng thấy người này phạm tội ác nào như lời các người tố cáo. | |
Luke | VietNVB | 23:15 | Vua Hê-rốt cũng thế, vì đã giao trả người về cho ta. Vậy, người này không làm gì đáng chết cả, | |
Luke | VietNVB | 23:21 | Nhưng dân chúng la hét: Đóng đinh nó lên thập tự giá! Đóng đinh nó lên thập tự giá! | |
Luke | VietNVB | 23:22 | Phi-lát nói với dân chúng lần thứ ba: Nhưng người này đã làm điều ác gì? Ta xét người này không làm gì đáng chết cả. Vì vậy, đánh đòn xong, ta sẽ thả đi! | |
Luke | VietNVB | 23:23 | Nhưng dân chúng lại la hét áp đảo đòi phải đóng đinh Ngài cho được. Tiếng gào thét của họ đã thắng. | |
Luke | VietNVB | 23:25 | phóng thích tên tù mà họ đòi tha dù phạm tội nổi loạn và giết người, nhưng giao Đức Giê-su cho họ làm gì mặc ý. | |
Luke | VietNVB | 23:26 | Lúc giải Ngài đi, họ bắt một người miền Sy-ren tên là Si-môn từ vùng quê lên, buộc vác thập tự giá đi sau Đức Giê-su. | |
Luke | VietNVB | 23:27 | Một đoàn người rất đông theo Ngài gồm dân chúng và các phụ nữ đang đấm ngực, thương khóc Ngài. | |
Luke | VietNVB | 23:28 | Đức Giê-su quay lại bảo họ: Hỡi con gái Giê-ru-sa-lem! Đừng khóc cho Ta, nhưng hãy khóc cho bản thân và con cái các con! | |
Luke | VietNVB | 23:29 | Vì sẽ có ngày người ta nói: Phước cho đàn bà hiếm muộn, cho dạ không sinh đẻ, cho vú không con bú! | |
Luke | VietNVB | 23:30 | Lúc đó người ta sẽ,Khởi sự kêu các núi Hãy đổ xuống chúng tôi!Và gọi các đồi: Hãy phủ lên chúng tôi! | |
Luke | VietNVB | 23:33 | Đến một nơi gọi là Đồi Sọ, họ đóng đinh Ngài trên thập tự giá cùng với hai tên tử tội, một tên bên phải, một tên bên trái. | |
Luke | VietNVB | 23:34 | Đức Giê-su cầu nguyện: Lạy Cha, xin tha thứ cho họ, vì họ không biết mình đang làm gì! Họ bắt thăm chia áo xống của Ngài. | |
Luke | VietNVB | 23:35 | Dân chúng đứng xem. Nhưng các người lãnh đạo phỉ báng Ngài: Nó đã cứu người khác, hãy để nó tự cứu mình, nếu nó đúng là Chúa Cứu Thế, Đấng Đức Chúa Trời chọn lựa! | |
Luke | VietNVB | 23:39 | Một trong hai tên tử tội đang bị treo trên thập tự giá cũng phỉ báng Ngài: Ông không phải là Chúa Cứu Thế sao? Hãy tự cứu mình và cứu luôn chúng tôi đi! | |
Luke | VietNVB | 23:40 | Nhưng tên cướp kia quở trách nó. Bị cùng một hình phạt mà mày không sợ Đức Chúa Trời sao? | |
Luke | VietNVB | 23:41 | Mày và tao bị xử thật công minh vì hình ta chịu xứng với tội ta làm. Nhưng Người này không làm điều gì trái! | |
Luke | VietNVB | 23:46 | Đức Giê-su kêu lớn: Lạy Cha, Con xin giao thác linh hồn con trong tay Cha! Nói xong, Ngài trút linh hồn. | |
Luke | VietNVB | 23:47 | Viên đội trưởng thấy những việc xảy ra, thì tôn vinh Đức Chúa Trời mà rằng: Chắc chắn, Người này vô tội! | |
Luke | VietNVB | 23:48 | Tất cả đoàn dân tụ tập để theo dõi các diễn tiến, được chứng kiến sự việc xảy ra, thì đấm ngực quay về nhà. | |
Luke | VietNVB | 23:49 | Tất cả những người quen biết Ngài và các phụ nữ đã theo Ngài từ Ga-li-lê đều đứng xa xa theo dõi mọi sự. | |
Luke | VietNVB | 23:50 | Có một người tên Giô-sép, quê ở thành A-ri-ma-thê thuộc Giu-đê, nghị viên hội đồng Do Thái, là người tốt và công chính, đang trông chờ Nước Đức Chúa Trời. | |
Luke | VietNVB | 23:53 | rồi hạ thi thể xuống, khâm liệm bằng vải gai và an táng trong một ngôi mộ đục trong đá, chưa bao giờ dùng chôn cất ai. | |
Luke | VietNVB | 23:55 | Các phụ nữ đã theo Ngài từ Ga-li-lê xuống cũng đi cùng, thấy ngôi mộ và cách họ mai táng thi thể Ngài, rồi trở về chuẩn bị hương liệu và dầu thơm. | |
Chapter 24
Luke | VietNVB | 24:1 | Ngày thứ nhất trong tuần lễ, khi còn mờ sáng, các bà ấy đem hương liệu đã chuẩn bị đến mộ Chúa. | |
Luke | VietNVB | 24:4 | Đang lúc bối rối, họ bỗng thấy hai người đàn ông xuất hiện, mặc áo sáng chói đứng bên họ, | |
Luke | VietNVB | 24:5 | nên họ khiếp sợ, cúi mặt xuống đất. Nhưng hai người ấy hỏi: Sao các bà tìm người sống giữa vòng kẻ chết? | |
Luke | VietNVB | 24:6 | Ngài không còn ở đây, nhưng đã sống lại rồi! Hãy nhớ lại lời Ngài phán dặn các bà khi còn ở xứ Ga-li-lê: | |
Luke | VietNVB | 24:7 | Con Người phải bị nộp vào tay bọn người tội ác, phải chịu đóng đinh trên thập tự giá và đến ngày thứ ba thì sống lại. | |
Luke | VietNVB | 24:10 | Các phụ nữ gồm có: Ma-ri Ma-đơ-len, Giô-a-na và Ma-ri mẹ của Gia-cơ và các phụ nữ khác. Họ thuật lại mọi việc ấy cho các sứ đồ. | |
Luke | VietNVB | 24:12 | Song Phê-rơ đứng dậy, chạy ra mộ, cúi nhìn vào bên trong, chỉ thấy tấm vải liệm mà thôi. Ông quay về, kinh ngạc về những việc đã xảy ra. | |
Luke | VietNVB | 24:13 | Cùng một ngày ấy, có hai môn đệ lên đường đến làng Em-ma-út, cách Giê-ru-sa-lem khoảng mười hai cây số. | |
Luke | VietNVB | 24:17 | Ngài hỏi: Các anh vừa đi vừa bàn luận chuyện gì vậy? Họ đứng lại, sắc mặt buồn bã. | |
Luke | VietNVB | 24:18 | Một trong hai người--tên Cơ-lê-ô-ba--trả lời: Chắc chỉ có mình ông là khách lạ ở Giê-ru-sa-lem không hay biết các việc xảy ra mấy ngày qua sao? | |
Luke | VietNVB | 24:19 | Ngài hỏi: Việc gì vậy? Họ thưa: Đó là việc xảy ra cho Đức Giê-su người Na-xa-rét, một nhà tiên tri từ lời nói đến hành động đều đầy quyền năng trước mặt Đức Chúa Trời và toàn dân, | |
Luke | VietNVB | 24:20 | thể nào các thượng tế và các nhà lãnh đạo dân ta đã giao nộp Ngài để xử tử và đóng đinh trên thập tự giá. | |
Luke | VietNVB | 24:21 | Chúng tôi từng hy vọng Ngài sẽ cứu dân Y-sơ-ra-ên. Dù sao, việc xảy ra đã ba ngày rồi! | |
Luke | VietNVB | 24:22 | Nhưng, có mấy phụ nữ trong vòng chúng tôi đã làm chúng tôi ngạc nhiên quá chừng. Lúc sáng sớm, họ viếng mộ, | |
Luke | VietNVB | 24:23 | song không thấy thi thể Ngài đâu cả, liền trở về báo tin và bảo họ thấy có thiên sứ hiện ra, quả quyết Ngài đang sống. | |
Luke | VietNVB | 24:24 | Có mấy người trong đám chúng tôi cũng đi viếng mộ, thấy mọi việc đúng như các bà đã nói, còn Ngài thì họ không thấy đâu cả! | |
Luke | VietNVB | 24:25 | Ngài trách: Các anh sao tối trí, và sao chậm tin mọi điều các nhà tiên tri đã nói! | |
Luke | VietNVB | 24:26 | Chẳng phải Chúa Cứu Thế phải bị thống khổ thể ấy mới bước vào vinh quang của Ngài sao? | |
Luke | VietNVB | 24:27 | Rồi bắt đầu từ Môi-se và qua tất cả các tiên tri Ngài giải nghĩa những điều về Ngài trong cả Kinh Thánh cho họ. | |
Luke | VietNVB | 24:29 | nhưng họ nài ép Ngài: Xin hãy ở lại với chúng tôi, vì trời đã xế chiều và gần tối rồi! Vậy Ngài vào nhà ở lại với họ. | |
Luke | VietNVB | 24:32 | Họ bảo nhau: Khi nãy đi đường, Thầy đã nói chuyện với chúng ta và giải thích Kinh Thánh, lòng chúng ta đã chẳng như thiêu như đốt sao? | |
Luke | VietNVB | 24:33 | Ngay giờ ấy, họ đứng dậy, quay về Giê-ru-sa-lem, gặp mười một sứ đồ và các người khác đang tụ tập với nhau, | |
Luke | VietNVB | 24:35 | Rồi hai môn đệ thuật lại việc đã xảy ra dọc đường, và họ đã nhận ra Ngài khi Ngài bẻ bánh. | |
Luke | VietNVB | 24:36 | Họ còn đang nói về các việc ấy, chính Đức Giê-su đã đứng giữa họ mà bảo: Bình an cho các con! | |
Luke | VietNVB | 24:39 | Hãy xem tay Ta và chân Ta, vì thật chính Ta đây! Hãy sờ Ta xem! Ma chẳng có xương có thịt như các con thấy Ta có đây! | |
Luke | VietNVB | 24:41 | Thấy họ vẫn chưa tin vì vừa vui mừng vừa kinh ngạc, Ngài hỏi: Tại đây các con có gì ăn không? | |
Luke | VietNVB | 24:44 | rồi bảo: Đây là những lời Ta đã nói với các con trong khi Ta còn ở với các con: Tất cả những điều chép về Ta trong Kinh Luật Môi-se, các Kinh Tiên Tri và các Thánh Thi phải được ứng nghiệm. | |
Luke | VietNVB | 24:46 | và bảo: Kinh Thánh đã ghi: Chúa Cứu Thế phải chịu đau đớn đến ngày thứ ba phải sống lại từ cõi chết. | |
Luke | VietNVB | 24:47 | Hãy nhân danh Ngài truyền giảng cho tất cả các dân tộc ăn năn để được tha tội, bắt đầu từ Giê-ru-sa-lem. | |
Luke | VietNVB | 24:49 | Kìa, Ta ban cho các con điều Cha Ta đã hứa; nhưng các con hãy đợi trong thành cho đến khi các con được mặc lấy quyền năng từ trời! | |