EXODUS
Up
Chapter 1
Exod | Kekchi | 1:1 | Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li ralal xcˈajol laj Israel, li nayeman ajcuiˈ Jacob re. Li junju̱nk chi ralal coxeˈocak Egipto rochbeneb li ralal xcˈajol. Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb: | |
Exod | Kekchi | 1:5 | Ut laj José ac cuan aran Egipto. Chixjunil li ralal xcˈajol laj Jacob rochbeneb li ri cuanqueb laje̱b xca̱cˈa̱l (70). | |
Exod | Kekchi | 1:7 | Aˈut eb li imambej queˈnabaloˈ ut queˈqˈuian li ralal xcˈajol laj Israel. Queˈnumtajenakoˈ lix cacuilaleb ut quila̱tzˈoˈ lix naˈajeb. | |
Exod | Kekchi | 1:8 | Saˈ li tenamit Egipto quijala li acuabej. Li acuabej aˈan incˈaˈ quixnau chanru nak quicuan laj José. | |
Exod | Kekchi | 1:9 | Li acuabej quixye reheb lix tenamit: —Cˈoxlahomak. Li ralal xcˈajol laj Israel kˈaxal nabaleb ut ma̱re kˈaxal cauheb rib chiku la̱o. | |
Exod | Kekchi | 1:10 | Anakcuan chicua̱nk taxak kanaˈleb. Tocˈoxlak chirix li cˈaˈru takaba̱nu re nak incˈaˈ chic teˈqˈuia̱nk. Cui ta̱cua̱nk li ple̱t ma̱re teˈxjunaji rib riqˈuin li xicˈ nequeˈiloc ke ut teˈe̱lelik chiku, chan. | |
Exod | Kekchi | 1:11 | Tojoˈnak laj Faraón li acuabej quixxakabeb laj taklanel saˈ xya̱nkeb re nak eb aˈan teˈtakla̱nk reheb laj Israel chi trabajic chi cau. Eb laj Israel yo̱queb chixyi̱banquil li ni̱nki ochoch re laj Faraón saˈ li cuib chi tenamit Pitón ut Ramesés. Ut aran ta̱cˈulama̱nk lix biomal laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 1:12 | Nak ra queˈux reheb, kˈaxal cuiˈchic queˈqˈui. Cˈajoˈ nak queˈxucuac eb laj Egipto chirilbaleb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 1:14 | Cˈajoˈ li raylal nequeˈxcˈul xban li cacuil trabaj nequeˈxba̱nu nak nequeˈxpacˈ li chˈochˈ chokˈ xan. Ut joˈcan ajcuiˈ nak yo̱queb chi trabajic saˈ cˈaleba̱l. Kˈaxal cuiˈchic ra li yo̱queb chixcˈulbal xban nak saˈ joskˈil nequeˈtakla̱c ut yalak cˈaˈru cˈanjelil nequeˈqˈueheˈ reheb re teˈxba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 1:15 | Li acuabej aran Egipto quia̱tinac riqˈuin cuib li ixk aj Hebreo. (Aj Hebreo nayeman ajcuiˈ reheb laj Israel.) Lix cˈabaˈeb li ixk aˈan xSifra ut xFúa. Aˈaneb li nequeˈxococ reheb li cˈulaˈal nak nequeˈyoˈla. | |
Exod | Kekchi | 1:16 | Quixye reheb: —Nak te̱rileb li ixk aj Hebreo, cui te̱lom lix cˈulaˈaleb teˈyoˈla̱k te̱camsiheb. Ut cui ixk lix cˈulaˈaleb te̱canabeb chi qˈui̱c, chan. | |
Exod | Kekchi | 1:17 | Li cuib chi ixk aˈin nequeˈxpa̱b li Dios. Joˈcan nak incˈaˈ queˈxba̱nu joˈ quiyeheˈ reheb xban li acuabej re Egipto. Incˈaˈ queˈxcamsiheb li cocˈ te̱lom aj Hebreo. | |
Exod | Kekchi | 1:18 | Ut li acuabej re Egipto quixtakla xbokbal li cuib chi ixk ut quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xeba̱nu li xinye e̱re? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xecamsi li cocˈ te̱lom aj Hebreo nak xeˈyoˈla? chan reheb. | |
Exod | Kekchi | 1:19 | Ut li cuib chi ixk queˈchakˈoc ut queˈxye re laj Faraón: —Xban nak eb li ixk aj Hebreo ma̱cuaˈ joˈ eb li ixk aj Egipto. Aˈan cauheb rib. Ma̱jiˈ nococuulac riqˈuineb nak ac xeˈyoˈla lix cˈulaˈaleb, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 1:20 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixba̱nu usilal reheb laj xoconeleb. Ut eb laj Hebreo queˈnabaloˈ ut queˈqˈuian ut cauheb rib. | |
Exod | Kekchi | 1:21 | Li cuib chi ixk, li nequeˈxococ cˈulaˈal, queˈxxucua ru li Dios. Joˈcan nak li Dios quirosobtesiheb ut quixqˈueheb nabal li ralal xcˈajoleb. | |
Chapter 2
Exod | Kekchi | 2:1 | Jun li cui̱nk xcomoneb li ri xmam laj Leví quixsicˈ rixakil. Xcomoneb ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Leví li ixk li quixsicˈ. | |
Exod | Kekchi | 2:2 | Li rixakil quicana chi yaj aj ixk. Quicuan jun xcˈulaˈal te̱lom. Quiril nak cˈajoˈ xchakˈal ru li cˈulaˈal ut quixmuk oxib po. | |
Exod | Kekchi | 2:3 | Nak incˈaˈ chic quiru xmukbal li cˈulaˈal, li naˈbej quixyi̱b jun li chacach riqˈuin li bayal. Quixtzˈap ru li chacach riqˈuin jun li ban asfalto xcˈabaˈ joˈ ajcuiˈ lix kˈol li cheˈ brea re nak incˈaˈ ta̱oc li haˈ chi saˈ. Quixqˈue li cˈulaˈal saˈ li chacach. Tojoˈnak coxcanab chak saˈ nimaˈ bar cuiˈ cuan li caxlan aj. | |
Exod | Kekchi | 2:4 | Li ranab li cˈulaˈal najt caˈchˈin quixqˈue rib riqˈuin li cˈulaˈal ut yo̱ chixcˈacˈalenquil re nak ma̱cˈaˈ tixcˈul. | |
Exod | Kekchi | 2:5 | Lix rabin laj Faraón quicuulac chi ati̱nc saˈ nimaˈ rochbeneb lix mo̱s ixk. Nak yo̱queb chi be̱c chire li nimaˈ, lix rabin laj Faraón quiril li chacach saˈ xya̱nk li caxlan aj ut quixtakla jun lix mo̱s ixk chixxocbal. | |
Exod | Kekchi | 2:6 | Lix rabin laj Faraón quixte li chacach ut quiril li cˈulaˈal. Quiril xtokˈoba̱l ru nak yo̱ chi ya̱bac ut quixye: —Li chˈina te̱lom aˈin xcomoneb tana laj Hebreo, chan. | |
Exod | Kekchi | 2:7 | Li ranab li cˈulaˈal quijiloc chi xcˈatk lix rabin laj Faraón ut quixye re: —¿Ma ta̱cuaj tinsicˈ chak junak ixk aj Hebreo re tixqˈuiresi li cˈulaˈal aˈin chokˈ a̱cue? chan. | |
Exod | Kekchi | 2:9 | Nak quicuulac li ixk, lix rabin laj Faraón quixye re: —Cˈam ut ta̱qˈuiresi li cˈulaˈal aˈin chokˈ cue. La̱in tatintoj, chan. Ut li naˈbej quixcˈam li cˈulaˈal ut quixqˈuiresi. | |
Exod | Kekchi | 2:10 | Nak ac nim chic, quixcˈam li chˈina al riqˈuin lix rabin laj Faraón ut aran quicana joˈ tzˈakal re. Lix rabin laj Faraón quixye: —Li chˈina al aˈin aj Moisés xcˈabaˈ xban nak la̱in xcuisi saˈ li haˈ, chan. (Saˈ ra̱tinoba̱leb laj Hebreo li cˈabaˈej Moisés naraj naxye “isinbil saˈ li haˈ”.) | |
Exod | Kekchi | 2:11 | Laj Moisés quicui̱nkiloˈ. Saˈ jun li cutan co̱ chirilbaleb li ras ri̱tzˈin ut quiril nak ra yo̱queb chixcˈulbal. Quiril jun li cui̱nk aj Egipto yo̱ chixsacˈbal jun aj Hebreo rech tenamitil laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 2:12 | Laj Moisés qui-iloc chirix ut chi caˈ pacˈalil. Quiril nak ma̱ jun chic cuan aran ut quixcamsi laj Egipto. Aran quixmuk saˈ li samaib. | |
Exod | Kekchi | 2:13 | Joˈ cuulajak chic laj Moisés qui-el cuiˈchic chi be̱c ut quiril cuib aj Hebreo yo̱queb chi pletic. Quixye re li jun li quipaltoˈ: —¿Cˈaˈut nak yo̱cat chixsacˈbal la̱ cuech cristianil?— | |
Exod | Kekchi | 2:14 | Ut aˈan quichakˈoc ut quixye re: —Ut la̱at, ¿ani xqˈuehoc a̱cue chi takla̱nc saˈ kabe̱n? ¿Ma tina̱camsi la̱in joˈ nak xacamsi laj Egipto? chan. Tojoˈnak laj Moisés quixucuac ut quixye saˈ xchˈo̱l: —Xnauman peˈ li cˈaˈru xinba̱nu.— | |
Exod | Kekchi | 2:15 | Quicuulac resil aˈin riqˈuin laj Faraón ut quixcamsi raj laj Moisés. Ut laj Moisés quie̱lelic saˈ junpa̱t chiru laj Faraón. Co̱ saˈ li tenamit Madián xcˈabaˈ. | |
Exod | Kekchi | 2:16 | Ut aran coxtau jun li becbil haˈ ut coxchunla̱k aran. Laj tij saˈ li tenamit Madián cuukub lix rabin cuan. Eb aˈan queˈcuulac chirisinquil li haˈ re nak teˈxbutˈ xnaˈajeb rucˈa lix queto̱mk lix yucuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 2:17 | Nak queˈcuulac jalan chic laj ilol xul, queˈra̱linaheb li xkaˈal chire li haˈ. Laj Moisés quicuacli chixtenkˈanquileb li xkaˈal chixqˈuebal rucˈaheb li queto̱mk. | |
Exod | Kekchi | 2:18 | Eb li xkaˈal queˈsukˈi saˈ rochocheb. Lix yucuaˈ aj Reuel xcˈabaˈ. Aˈan quixpatzˈ reheb: —¿Cˈaˈut nak saˈ junpa̱t xexsukˈi chak anakcuan?— chan. | |
Exod | Kekchi | 2:19 | Eb aˈan queˈchakˈoc ut queˈxye re: —Jun li cui̱nk aj Egipto xoxcol chiruheb laj ilol xul. Aˈan ajcuiˈ x-isin re li haˈ ut xqˈue rucˈaheb li kaqueto̱mk, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 2:20 | Laj Reuel quixye reheb lix rabin: —¿Bar cuan li cui̱nk aˈan? ¿Cˈaˈut nak xecanab chak aran? Ayukex, bokomak chak re nak ta̱cuaˈak kiqˈuin, chan. | |
Exod | Kekchi | 2:21 | Laj Moisés quicuulac ut aran quicana saˈ rochoch laj Reuel. Laj Reuel quixsumub lix Séfora lix rabin riqˈuin laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 2:22 | Laj Moisés quicuan jun li ralal riqˈuin lix Séfora. Quixye: —La̱in jalan intenamit. Ma̱cuaˈin aj arin. Joˈcan nak tinqˈue aj Gersón chokˈ xcˈabaˈ.— | |
Exod | Kekchi | 2:23 | Ac xnumeˈ chic nabal cutan nak quicam lix reyeb laj Egipto. Eb laj Israel japjo̱queb re xban li raylal yo̱queb chixcˈulbal joˈ rahobtesinbil mo̱s. Li Dios quirabi nak yo̱queb chi kˈoko̱nc. | |
Exod | Kekchi | 2:24 | Nak li Dios quirabi nak yo̱queb chi kˈoko̱nc, quijulticoˈ re li usilal li quixyechiˈi chak reheb laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob junxil. | |
Chapter 3
Exod | Kekchi | 3:1 | Laj Moisés yo̱ chixcˈacˈalenquil lix queto̱mk laj Jetro lix yucuaˈ li rixakil. (Aj Jetro nayeman ajcuiˈ re laj Reuel.) Aˈan xbe̱n aj tij reheb laj Madián. Laj Moisés najt quixcˈameb li queto̱mk saˈ li chaki chˈochˈ, toj retal queˈcuulac cuan cuiˈ li tzu̱l Horeb bar quia̱tinac cuiˈ li Dios riqˈuin laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 3:2 | Aran quixcˈutbesi rib lix ángel li Ka̱cuaˈ Dios chiru laj Moisés saˈ rakˈ li xam saˈ li jun to̱n chi qˈuix. Laj Moisés quiril nak yo̱ xxamlel ut incˈaˈ na-osoˈ li qˈuix. | |
Exod | Kekchi | 3:3 | Quixye: —Tinxic. Tinjilok ut tincuil cˈaˈru chi xxamil aˈan. ¿Cˈaˈut nak yo̱ xxamlel ut incˈaˈ nacˈat li qˈuix?— | |
Exod | Kekchi | 3:4 | Quiril li Ka̱cuaˈ Dios nak laj Moisés quijiloc chixcˈatk. Ut saˈ li qˈuix li yo̱ chi cˈatc, quia̱tinac li Dios ut quixye: —At Moisés, chan. Laj Moisés quixye: —Cueˈquin, chan. | |
Exod | Kekchi | 3:5 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye: —Matjiloc chak arin. Ta̱cuisi la̱ xa̱b cha̱cuok xban nak li naˈajej cuancat cuiˈ aˈan santil naˈajej.— | |
Exod | Kekchi | 3:6 | Ut li Dios quixye ajcuiˈ: —La̱in lix Dios la̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. La̱in lix Dios laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob, chan. Laj Moisés quixucuac chirilbal li Dios ut quixmuk li ru. | |
Exod | Kekchi | 3:7 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re: —La̱in yo̱quin chirilbal li raylal li yo̱queb chixcˈulbal lin tenamit li cuanqueb Egipto. Yo̱quin chirabinquil nak yo̱queb chixkˈokonquil ribeb saˈ rukˈeb li nequeˈtaklan reheb saˈ joskˈil. Ninnau nak kˈaxal nayotˈeˈ xchˈo̱leb xban nak rahobtesinbileb. | |
Exod | Kekchi | 3:8 | Joˈcan nak la̱in tincoleb saˈ rukˈeb laj Egipto ut tincuisiheb ajcuiˈ saˈ li tenamit aˈan. Tincˈameb saˈ jun nimla naˈajej numtajenak xcha̱bilal bar cuan cuiˈ li sahil echej. Aˈan li chˈochˈ li bar cuanqueb cuiˈ laj cananeo, eb laj heteo, eb laj amorreo, eb laj ferezeo, eb laj heveo, ut eb laj jebuseo. | |
Exod | Kekchi | 3:9 | Nacuabi nak yo̱queb chi ya̱bac ut yo̱queb chixkˈokonquil ribeb. Ut ninnau ajcuiˈ chanru nak nequeˈrahobtesi̱c xbaneb laj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 3:10 | Abi li cˈaˈru tinye a̱cue anakcuan. La̱in tatintakla riqˈuin laj Faraón re nak ta̱cuisiheb chak lin tenamit Egipto, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 3:11 | Ut laj Moisés quichakˈoc ut quixye re li Dios: —¿Ma cuan ta biˈ incuanquil la̱in nak tinxic riqˈuin laj Faraón ut tincuisiheb chak laj Israel? chan. | |
Exod | Kekchi | 3:12 | Li Dios quichakˈoc ut quixye re laj Moisés: —Ayu ut la̱in cua̱nkin a̱cuiqˈuin. Ut aˈin a̱cuetalil nak la̱in xintaklan a̱cue. Nak ac xacuisiheb chak laj Israel saˈ li tenamit Egipto, saˈ li tzu̱l aˈin tina̱lokˈoni cuiˈchic, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 3:13 | Laj Moisés quixye re li Dios: —Nak tincuulak riqˈuineb laj Israel, tinye reheb nak lix Dios lix xeˈto̱nil yucuaˈeb xtaklan cue. Ut eb aˈan teˈxpatzˈ cue, “¿Ani xcˈabaˈ li Dios aˈan?” Ut, ¿cˈaˈru tinye reheb? chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 3:14 | Li Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —La̱in cuanquin chalen chak kˈe cutan ut chalen anakcuan. La̱in li Dios. Ta̱ye reheb laj Israel nak La̱in xintaklan a̱cue. | |
Exod | Kekchi | 3:15 | Li Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —Joˈcaˈin ta̱ye reheb laj Israel, “Li nimajcual Dios xtaklan chak cue. Aˈan li Dios li queˈxlokˈoni eb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob.” Nimajcual Dios incˈabaˈ ut aˈan tincˈabaˈin chi junelic kˈe cutan.— | |
Exod | Kekchi | 3:16 | Li Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —Ayu ut ta̱chˈutubeb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel. Ut ta̱ye reheb, “Li nimajcual Dios li queˈxlokˈoni laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob, aˈan xcˈutbesi rib chicuu. Joˈcaˈin quixye cue: Xexcuil ut ninnau chixjunil li cˈaˈru yo̱quex chixcˈulbal arin Egipto. | |
Exod | Kekchi | 3:17 | La̱in tinyechiˈi e̱re nak texcuisi saˈ li raylal li yo̱quex chixcˈulbal arin Egipto. Texincˈam saˈ li chˈochˈ li cuanqueb cuiˈ laj cananeo, eb laj heteo, eb laj amorreo, eb laj ferezeo, eb laj heveo ut eb laj jebuseo. Aˈan jun nimla naˈajej numtajenak xcha̱bilal bar cuan cuiˈ li sahil echej”, chaˈkat reheb. | |
Exod | Kekchi | 3:18 | Eb aˈan teˈrabi la̱ cua̱tin. La̱at ut eb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel texxic riqˈuin lix reyeb laj Egipto ut te̱ye re, “Li nimajcual Dios li nequeˈxlokˈoni laj Hebreo, aˈan quixcˈutbesi rib chiku. Choa̱canab chi xic saˈ li chaki chˈochˈ oxib cutan chi be. Aran tomayejak chiru li Ka̱cuaˈ Dios”, chaˈkex re. | |
Exod | Kekchi | 3:19 | La̱in ac ninnau nak lix reyeb laj Egipto incˈaˈ texcanab chi e̱lc cui incˈaˈ tincˈut lin cuanquil chiruheb. | |
Exod | Kekchi | 3:20 | La̱in tincˈut lin cuanquil chiruheb laj Egipto. Tinrahobtesiheb ut riqˈuin aˈan texcanab chi e̱lc. | |
Exod | Kekchi | 3:21 | Ut la̱in tinba̱nu nak eb laj Egipto teˈxcˈam rib saˈ usilal riqˈuineb laj Israel re nak incˈaˈ tex-e̱lk chak aran Egipto chi ma̱cˈaˈ te̱cˈam. | |
Exod | Kekchi | 3:22 | Chixjunileb li ixk aj Israel teˈxtzˈa̱ma li cˈaˈak re ru yi̱banbil riqˈuin oro ut plata riqˈuineb li rechcabal joˈ ajcuiˈ riqˈuineb li ani teˈhila̱nk riqˈuineb. Teˈxtzˈa̱ma ajcuiˈ li cha̱bil akˈej ut te̱qˈueheb chirixeb le̱ ralal e̱cˈajol. Chi joˈcaˈin ta̱makˈma̱nk lix biomaleb laj Egipto, chan li Dios. | |
Chapter 4
Exod | Kekchi | 4:1 | Tojoˈnak laj Moisés quichakˈoc ut quixye: —Eb laj Israel incˈaˈ tineˈxpa̱b ut incˈaˈ teˈraj rabinquil li cˈaˈru tinye. Eb aˈan teˈxye cue, “Li Ka̱cuaˈ Dios incˈaˈ xcˈutbesi rib cha̱cuu,” chaˈkeb.— | |
Exod | Kekchi | 4:2 | Li Dios quixye re: —¿Cˈaˈru li cuan saˈ a̱cuukˈ? chan. —Jun li xukˈ, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 4:3 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye: —Cut chiru chˈochˈ.— Nak quixcut lix xukˈ chiru chˈochˈ quisukˈi chokˈ cˈantiˈ. Nak quiril li cˈantiˈ laj Moisés quie̱lelic chiru. | |
Exod | Kekchi | 4:4 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye cuiˈchic re laj Moisés: —Chap chi xye li cˈantiˈ, chan. Ut laj Moisés quixchap li cˈantiˈ. Ut saˈ li rukˈ quisukˈi cuiˈchic chokˈ xukˈ. | |
Exod | Kekchi | 4:5 | Ut li Dios quixye re: —Ba̱nu chi joˈcan chiruheb laj Israel re nak eb aˈan teˈxpa̱b nak la̱in lix Dios lix xeˈto̱nil yucuaˈeb laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob. La̱in xincˈutbesi cuib cha̱cuu.— | |
Exod | Kekchi | 4:6 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye cuiˈchic re: —Chˈic la̱ cuukˈ rubel la̱ tel.— Laj Moisés quixchˈic li rukˈ rubel lix tel ut nak quiril chic saklep chic li rukˈ. Sak sak chi us li rukˈ. | |
Exod | Kekchi | 4:7 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye: —Chˈic cuiˈchic la̱ cuukˈ rubel la̱ tel.— Laj Moisés quixchˈic cuiˈchic li rukˈ rubel lix tel. Nak quirisi li rukˈ ac xqˈuira. | |
Exod | Kekchi | 4:8 | Ut li Dios quixye re: —Cui li tenamit incˈaˈ tateˈxpa̱b ut cui incˈaˈ teˈraj teˈril li ta̱ba̱nu xbe̱n cua riqˈuin la̱ xukˈ, ma̱re teˈxpa̱b nak ta̱ba̱nu xcaˈ sut riqˈuin la̱ cuukˈ. | |
Exod | Kekchi | 4:9 | Cui incˈaˈ teˈxpa̱b li cuib chi naˈleb aˈin ut incˈaˈ teˈraj teˈrabi la̱ cua̱tin, ta̱chap caˈchˈinak li haˈ li cuan saˈ li nimaˈ ut ta̱hoy saˈ chˈochˈ. Li haˈ aˈan ta̱sukˈi̱k chokˈ quicˈ chiru chˈochˈ, chan li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 4:10 | Tojoˈnak quichakˈoc laj Moisés ut quixye: —At Ka̱cuaˈ, la̱in chˈaˈaj li a̱tinac chicuu. Ac cue nak incˈaˈ ninnau a̱tinac chalen chak saˈ incaˈchˈinal. Ut chalen ajcuiˈ anakcuan nak yo̱cat chicua̱tinanquil incˈaˈ ninnau a̱tinac, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 4:11 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱in xinqˈuehoc xtzˈu̱mal re li cui̱nk? ¿Ani xba̱nun re li mem ut li tzˈap xic ut li mutzˈ? ¿Ma ma̱cuaˈ la̱in li nimajcual Dios? | |
Exod | Kekchi | 4:12 | Anakcuan tatxic ut la̱in tintenkˈa̱nk a̱cue riqˈuin la̱ cua̱tin. La̱in tincˈut cha̱cuu li cˈaˈru ta̱ye, chan li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 4:14 | Quichal xjoskˈil li Ka̱cuaˈ Dios saˈ xbe̱n laj Moisés. Tojoˈnak quixye re laj Moisés: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ ninnau ru la̱ cuas laj Aarón laj levita? Aˈan sa naa̱tinac. Nak tatxic aran Egipto aˈan ta̱e̱lk chak cha̱cˈulbal. Ta̱sahokˈ saˈ xchˈo̱l nak ta̱ril a̱cuu. | |
Exod | Kekchi | 4:15 | La̱at ta̱cua̱tina aˈan ut ta̱chˈolob chiru li cˈaˈru tixye. La̱in tintenkˈa̱nk a̱cue riqˈuin la̱ cua̱tin joˈ ajcuiˈ aˈan. La̱in tincˈut che̱ru li cˈaˈru te̱ba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 4:16 | Aˈan ta̱cˈanjelak chokˈ a̱cuu̱chil. La̱at ta̱yehok li cua̱tin re aˈan ut aˈan chic ta̱yehok reheb li tenamit. | |
Exod | Kekchi | 4:17 | Ut li xukˈ aˈin ta̱cˈam saˈ a̱cuukˈ ut riqˈuin aˈan ta̱ba̱nu li naˈleb li xincˈut cha̱cuu, chan li Dios re. | |
Exod | Kekchi | 4:18 | Joˈcan nak co̱ laj Moisés ut cox-e̱lk riqˈuin laj Jetro lix yucuaˈ li rixakil ut quixye re: —Ba̱nu usilal tina̱canab chi xic chi rilbaleb lin comon li cuanqueb aran Egipto. Tincuileb chak ma saheb saˈ xchˈo̱l, ma yoˈyo̱queb na chixjunileb, chan. Laj Jetro quixye re laj Moisés: —Ayu biˈ. Chatsukˈi̱k taxak joˈ nak xic a̱cue, chan. | |
Exod | Kekchi | 4:19 | Laj Moisés cuan chak Madián nak quia̱tina̱c xban li Ka̱cuaˈ Dios. Quiyeheˈ re: —Ayu, tatxic cuiˈchic Egipto xban nak xeˈcam li queˈajoc raj re a̱camsinquil.— | |
Exod | Kekchi | 4:20 | Tojoˈnak laj Moisés quixqˈue li rixakil joˈ eb ajcuiˈ li ralal chirixeb lix bu̱reb. Ut queˈco̱eb Egipto. Quixcˈam ajcuiˈ saˈ rukˈ lix xukˈ li quiqˈueheˈ re xban li Dios. | |
Exod | Kekchi | 4:21 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye ajcuiˈ re laj Moisés: —Nak cua̱nkat aran Egipto, ta̱ba̱nu chiru laj Faraón chixjunil li cˈaˈru xinye a̱cue ut xinqˈue a̱cuanquilal chixba̱nunquil. La̱in tinqˈue xcacuil xchˈo̱l laj Faraón re nak incˈaˈ tixcanabeb chi e̱lc eb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 4:22 | Ta̱ye re laj Faraón, “Li Ka̱cuaˈ Dios xye chi joˈcaˈin: Eb laj Israel aˈaneb li xbe̱neb cualal incˈajol. | |
Exod | Kekchi | 4:23 | Xinye a̱cue nak ta̱canabeb chi xic eb laj Israel re nak teˈcˈanjelak chicuu. Cui incˈaˈ nacacanabeb chi xic, la̱in tincamsi li xbe̱n a̱cualal, chaˈkat re laj Faraón,” chan li Dios re laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 4:24 | Saˈ li be naxic Egipto yo̱queb chixnumsinquil li kˈojyi̱n saˈ jun cab nak coxtauhekˈ laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ Dios. Quicamsi̱c raj aran xban li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 4:25 | Tojoˈnak lix Séfora quixchap jun li kˈesnal pec ut quixba̱nu circuncidar li ralal laj Moisés chiru li pec aˈan. Quixcut lix tzˈu̱mal li quixset saˈ rok lix be̱lom ut quixye re: —Xban nak xhoyeˈ xquiqˈuel la̱ cualal nak xcˈul li circuncisión, la̱at incˈaˈ tatca̱mk, chan. | |
Exod | Kekchi | 4:26 | Xban li circuncisión lix Séfora quixye re: —Xban nak xhoyeˈ xquiqˈuel la̱ cualal nak xcˈul li circuncisión, la̱at incˈaˈ tatca̱mk, chan. Joˈcan nak li Dios incˈaˈ quixcamsi laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 4:27 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Aarón: —Tatxic saˈ li chaki chˈochˈ. Ta̱cˈul chak laj Moisés.— Ut laj Aarón co̱ chixcˈulbal laj Moisés saˈ li tzu̱l bar quia̱tina̱c cuiˈ xban li Dios. Laj Aarón quirutzˈ ru xban nak sa saˈ xchˈo̱l chi rilbal. | |
Exod | Kekchi | 4:28 | Ut laj Moisés quixserakˈi re laj Aarón chixjunil li cˈaˈru quiyeheˈ re xban li Ka̱cuaˈ Dios. Quixserakˈi ajcuiˈ re chirix chixjunil li cˈaˈru quitakla̱c xba̱nunquil. | |
Exod | Kekchi | 4:29 | Queˈco̱eb Egipto laj Moisés rochben laj Aarón. Ut aran queˈxchˈutubeb chixjunileb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 4:30 | Ut laj Aarón quia̱tinac riqˈuineb laj Israel ut quixye reheb li cˈaˈru quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ Dios. Ut laj Moisés quixcˈut ajcuiˈ chiruheb li milagros joˈ quiyeheˈ re xban li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Chapter 5
Exod | Kekchi | 5:1 | Chirix nak queˈa̱tinac riqˈuineb laj Israel, laj Moisés ut laj Aarón queˈco̱eb riqˈuin laj Faraón ut queˈxye re: —Li nimajcual Dios, li nequeˈxlokˈoni laj Israel, xye chi joˈcaˈin, “Canabeb chi xic lin tenamit saˈ li chaki chˈochˈ re nak aran teˈninkˈei̱k re xqˈuebal inlokˈal,” chan li Ka̱cuaˈ Dios.— | |
Exod | Kekchi | 5:2 | Ut laj Faraón quichakˈoc ut quixye: —¿Ani li nimajcual Dios re nak tinpa̱b lix chakˈrab nak tincanabeb laj Israel chi xic? La̱in incˈaˈ ninnau ru li nimajcual Dios aˈan. Incˈaˈ tincanabeb chi xic laj Israel.— | |
Exod | Kekchi | 5:3 | Eb aˈan queˈxye re: —Li nimajcual Dios, li nakalokˈoni la̱o aj Hebreo, xcˈutbesi rib chiku. Ba̱nu usilal, toa̱canab chi xic saˈ li chaki chˈochˈ oxib cutan chi be. Ut aran tomayejak chiru li nimajcual Dios li nakalokˈoni la̱o re nak incˈaˈ ta̱cha̱lk li rax ca̱mc saˈ kabe̱n ut re ajcuiˈ nak incˈaˈ tocamsi̱k riqˈuin chˈi̱chˈ, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 5:4 | Tojoˈnak lix reyeb laj Egipto quichakˈoc ut quixye reheb: —At Moisés, ut at Aarón, ¿Cˈaˈut nak yo̱quex xbaybaleb li cristian saˈ lix trabaj? La̱ex ba̱nuhomak le̱ trabaj.— | |
Exod | Kekchi | 5:5 | Ut quixye ajcuiˈ laj Faraón: —Anakcuan li cristian saˈ li tenamit nabaleb chic ut la̱ex yo̱quex chi xbaybaleb saˈ lix trabaj, chan. | |
Exod | Kekchi | 5:6 | Saˈ ajcuiˈ li cutan aˈan laj Faraón quixtakla resil riqˈuineb li nequeˈtaklan ut riqˈuineb ajcuiˈ li nequeˈiloc re li trabaj li nequeˈxba̱nu laj Israel ut quixye reheb: | |
Exod | Kekchi | 5:7 | —Anakcuan incˈaˈ chic ta̱qˈuema̱nk li qˈuim reheb laj pacˈol xan. Chalen anakcuan aˈaneb chic teˈxic xxocbaleb xqˈuim. | |
Exod | Kekchi | 5:8 | Ta̱qˈuema̱nk ajcuiˈ lix trabajeb joˈ junxil. Incˈaˈ naru te̱cˈos lix qˈuial li xan li nequeˈxba̱nu. Xban nak moco sacˈaheb ta chic chi trabajic ut mas a̱leb, joˈcan nak nequeˈayaynac ut teˈraj xic chi mayejac chiru lix Dioseb. | |
Exod | Kekchi | 5:9 | Re nak incˈaˈ teˈxpa̱b li ticˈtiˈ li naxye laj Moisés, qˈuehomak ban xtrabajeb chi nabal, chan laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 5:10 | Queˈel laj ilol trabaj rochbeneb li nequeˈtaklan ut queˈxye reheb laj Israel: —Laj Faraón quixye nak incˈaˈ chic ta̱qˈuema̱nk li qˈuim. | |
Exod | Kekchi | 5:11 | Anakcuan la̱ex chic texxic chixxocbal le̱ qˈuim yalak bar te̱tau chak. Li trabaj saˈ xnaˈajquilak ajcuiˈ. Incˈaˈ ta̱cˈosk xqˈuial li xan nequeyi̱b, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 5:12 | Tojoˈnak chixjunileb laj Israel queˈxjeqˈui rib saˈ li tenamit Egipto chixsicˈbaleb lix qˈuim. | |
Exod | Kekchi | 5:13 | Kˈaxal cuiˈchic xjoskˈileb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb ut queˈxye reheb: —Te̱choy le̱ trabaj li nakˈaxtesiman e̱re rajlal cutan joˈ nequeba̱nu nak kˈaxtesinbil le̱ qˈuim junxil, chanqueb re. | |
Exod | Kekchi | 5:14 | Eb laj Israel li cuanqueb chokˈ aj ilol trabaj queˈsaqˈueˈ xbaneb laj Egipto li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb saˈ xcˈabaˈ laj Faraón. Eb li nequeˈtaklan queˈxpatzˈ reheb laj ilol re li trabaj: —¿Cˈaˈut nak ma̱jiˈ nequekˈaxtesi xqˈuial li xan re ecue̱r ut re anakcuan joˈ xeba̱nu junxil? chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 5:15 | Eb laj Israel li xakabanbileb chi iloc trabaj queˈcuulac riqˈuin laj Faraón chi jitoc ut queˈxpatzˈ re: —¿Cˈaˈut nak yo̱cat chixba̱nunquil aˈin reheb la̱ mo̱s? | |
Exod | Kekchi | 5:16 | Incˈaˈ chic naqˈueman li qˈuim reheb li mo̱s ut chixjunil li nequeˈtaklan nequeˈxye ke, “Yi̱bomak li xan.” Ut sacˈbilo chikajunilo xbaneb. Abanan ma̱cuaˈ la̱o aj Israel cuan ke. Aˈ ban la̱ tenamit cuanqueb re, chanqueb re laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 5:17 | Laj Faraón quixye reheb: —La̱ex moco sacˈahex ta. Joˈcan nak incˈaˈ nequeraj trabajic. Xban aˈan nak yo̱quex xyebal nak te̱raj xic chi mayejac chiru le̱ Dios. | |
Exod | Kekchi | 5:18 | Ayukex. Ba̱nuhomak le̱ trabaj. Moco ta̱qˈuehekˈ ta chic le̱ qˈuim. Ut li xan te̱kˈaxtesi joˈ xqˈuial nequekˈaxtesi rajlal, chan laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 5:19 | Tojoˈnak laj ilol trabaj xcomoneb laj Israel queˈxnau nak cˈajoˈ cuiˈchic li raylal saˈ xbe̱neb ut queˈrahoˈ xchˈo̱l nak queˈrabi nak ma̱ jokˈe ta̱cˈosma̱nk li cˈanjel chokˈ reheb. | |
Exod | Kekchi | 5:20 | Nak eb laj ilol trabaj queˈel saˈ rochoch laj Faraón, coxeˈxtau laj Moisés rochben laj Aarón nak yo̱queb chi oybeni̱nc. | |
Exod | Kekchi | 5:21 | Ut queˈxye reheb, —Li Ka̱cuaˈ Dios taxak chiqˈuehok re̱kaj li cˈaˈru yo̱quex la̱ex. E̱ma̱c la̱ex nak laj Faraón joˈ ajcuiˈ li nequeˈtaklan kˈaxal cuiˈchic yo̱queb xjoskˈil saˈ kabe̱n. Teˈraj ajcuiˈ kacamsinquil, chanqueb re laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 5:22 | Tojoˈnak laj Moisés quia̱tinac cuiˈchic riqˈuin li Ka̱cuaˈ Dios ut quixye re: —Ka̱cuaˈ, ¿cˈaˈut nak yo̱cat chixqˈuebal saˈ raylal li tenamit aˈin? ¿Cˈaˈru aj e nak xina̱takla chak arin? | |
Chapter 6
Exod | Kekchi | 6:1 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Anakcuan ta̱cuil cˈaˈru tinba̱nu re laj Faraón. Moco caˈaj cuiˈ ta tixcanabeb chi xic laj Israel. Saˈ joskˈil ban tixyolesiheb nak ta̱risiheb saˈ lix tenamit, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 6:3 | La̱in quincˈutbesi chiruheb laj Abraham, laj Isaac joˈ ajcuiˈ laj Jacob nak la̱in li nimajcual Dios. Aban incˈaˈ quincˈutbesi chiruheb nak la̱in li Dios li nacoloc. | |
Exod | Kekchi | 6:4 | La̱in quinba̱nu lin contrato riqˈuineb ut quinyechiˈi reheb li naˈajej Canaán. Yal aj numeleb nak queˈhilan aran. | |
Exod | Kekchi | 6:5 | Ut la̱in xcuabi nak yo̱queb chi ya̱bac laj Israel, li yo̱queb xrahobtesinquil xbaneb laj Egipto. Xjulticoˈ cue li usilal quinyechiˈi chak reheb. | |
Exod | Kekchi | 6:6 | Ta̱ye reheb laj Israel li tinye a̱cue anakcuan. La̱in li nimajcual Dios ut la̱in ajcuiˈ tin-isi̱nk reheb saˈ li cacuil trabaj saˈ rukˈeb laj Egipto. La̱in tincolok reheb saˈ xya̱lal nak tinrahobtesiheb laj Egipto nak tincˈut lin cuanquil chiruheb. | |
Exod | Kekchi | 6:7 | La̱in texinqˈue chokˈ intenamit. La̱inak le̱ Dios. La̱ex te̱nau nak la̱in li nimajcual Dios li ta̱isi̱nk e̱re saˈ li cacuil trabaj saˈ rukˈeb laj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 6:8 | La̱in texincˈam saˈ li naˈajej li quinyechiˈi reheb laj Abraham, laj Isaac ut laj Jacob. Relic chi ya̱l te̱re̱chani li naˈajej saˈ incˈabaˈ la̱in. La̱in li nimajcual Dios li nacoloc e̱re, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 6:9 | Laj Moisés quia̱tinac riqˈuineb laj Israel joˈ quiyeheˈ re xban li Dios. Ut eb aˈan incˈaˈ queˈrabi li ra̱tin xban nak ac xeˈchˈinan xchˈo̱leb ut tacuajenakeb xban lix cacuil trabaj. | |
Exod | Kekchi | 6:11 | —Tatxic cuiˈchic chi a̱tinac riqˈuin laj Faraón lix reyeb laj Egipto. Ta̱ye re nak tixcanabeb chi e̱lc laj Israel saˈ lix tenamit, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 6:12 | Laj Moisés quixye re li Ka̱cuaˈ Dios: —La̱at nacanau nak eb laj Israel incˈaˈ nequeˈxpa̱b li cua̱tin. Cui eb aˈan incˈaˈ nequeˈabin chicuu, ¿ma tojaˈ ta chic laj Faraón ta̱abi̱nk chicuu? La̱in incˈaˈ ninnau a̱tinac chi us, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 6:13 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut laj Aarón. Quixqˈue li chakˈrab reheb laj Israel joˈ ajcuiˈ laj Faraón re nak teˈisi̱k laj Israel saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 6:14 | Aˈaneb aˈin li yucuaˈbej saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Israel. Li xbe̱n ralal laj Israel, aˈan laj Rubén. Ut eb li ralal laj Rubén, aˈaneb aˈin: laj Hanoc, laj Falú, laj Hezrón, ut laj Carmi. Aˈaneb li ralal laj Rubén. | |
Exod | Kekchi | 6:15 | Aˈaneb aˈin li ralal laj Simeón: laj Jemuel, laj Jamín, laj Ohad, laj Jaquín, laj Zohar, ut laj Saúl li quicuan riqˈuin jun ixk aj cananea. Aˈaneb li ralal laj Simeón. | |
Exod | Kekchi | 6:16 | Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li ralal laj Leví: laj Gersón, laj Coat, ut laj Merari. Aˈaneb li ralal xcˈajol laj Leví. Jun ciento riqˈuin cuuklaju xcaˈcˈa̱l (137) chihab cuan re laj Leví nak quicam. | |
Exod | Kekchi | 6:17 | Aˈaneb aˈin li ralal laj Gersón: laj Libni ut laj Simei. Aˈaneb li ralal laj Gersón. | |
Exod | Kekchi | 6:18 | Aˈaneb aˈin li ralal laj Coat: laj Amram, laj Izhar, laj Hebrón ut laj Uziel. Jun ciento riqˈuin oxlaju xcaˈcˈa̱l (133) chihab cuan re laj Coat nak quicam. | |
Exod | Kekchi | 6:20 | Laj Amram quixcˈam chokˈ rixakil li ri̱tzˈin lix yucuaˈ lix Jocabed xcˈabaˈ. Quicuan cuib li ralal riqˈuin. Laj Aarón ut aj Moisés xcˈabaˈeb. Jun ciento riqˈuin cuuklaju xcaˈcˈa̱l (137) chihab cuan re nak quicam. | |
Exod | Kekchi | 6:23 | Laj Aarón quixcˈam chokˈ rixakil lix Elisabet lix coˈ lix Aminadab li ri̱tzˈin laj Naasón. Laj Aarón quicuan ca̱hib li ralal riqˈuin. Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈ: laj Nadab, laj Abiú, laj Eleazar ut laj Itamar. | |
Exod | Kekchi | 6:24 | Aˈaneb aˈin li ralal laj Coré: laj Asir, laj Elcana ut laj Abiasaf. Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajoleb laj coreítas. | |
Exod | Kekchi | 6:25 | Laj Eleazar li ralal laj Aarón, quixcˈam chokˈ rixakil jun lix rabin laj Futiel. Ut quicuan li ralal riqˈuin aj Finees xcˈabaˈ. Aˈaneb li queˈtaklan reheb li yucuaˈbej saˈ xya̱nkeb laj levitas. Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Eleazar. | |
Exod | Kekchi | 6:26 | Aˈ laj Aarón ut laj Moisés aˈaneb li queˈa̱tina̱c xban li Ka̱cuaˈ Dios ut quixye reheb nak teˈrisiheb laj Israel saˈ li tenamit Egipto chi tzoltzo. | |
Exod | Kekchi | 6:27 | Laj Moisés ut laj Aarón aˈaneb li queˈa̱tinac riqˈuin li rey Faraón re nak ta̱risiheb laj Israel saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 6:28 | (-29) Saˈ li cutan nak li Ka̱cuaˈ Dios quia̱tinac riqˈuin laj Moisés aran saˈ li tenamit Egipto, quixye re: —La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. Chixjunil li tinye a̱cue, la̱at ta̱ye re laj Faraón lix reyeb laj Egipto, chan. | |
Chapter 7
Exod | Kekchi | 7:1 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —La̱at tatinqˈue chi cˈanjelac chokˈ cuu̱chil chiru laj Faraón. Ut laj Aarón ta̱a̱tinak chokˈ a̱cuu̱chil la̱at. | |
Exod | Kekchi | 7:2 | La̱at tatyehok re laj Aarón chixjunil li cˈaˈru tinye a̱cue la̱in. Ut aˈan ta̱jalok re la̱ cua̱tin chiru laj Faraón re nak aˈan tixcanabeb chi xic laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 7:3 | La̱in tincacuubresi xchˈo̱l laj Faraón. Nabal incuanquilal tincˈutbesi saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 7:4 | Ut laj Faraón ti̱c incˈaˈ ta̱abi̱nk che̱ru. La̱in tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb laj Egipto. Tintakla nabal raylal saˈ xbe̱neb re nak ta̱ru̱k tincuisiheb lin tenamit Israel saˈ xya̱nkeb laj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 7:5 | Nak tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb teˈxnau nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios ut tincuisiheb lin tenamit saˈ xya̱nkeb, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 7:6 | Laj Moisés ut laj Aarón queˈxba̱nu chi tzˈakal re ru li quiyeheˈ reheb xban li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 7:7 | Ca̱cˈa̱l (80) chihab cuan re laj Moisés ut oxib rocˈa̱l (83) chihab cuan re laj Aarón nak queˈa̱tinac riqˈuin laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 7:9 | —Cui laj Faraón tixye e̱re “Cˈutumak chicuu le̱ cuanquil”, tojoˈnak la̱at, at Moisés, ta̱ye re laj Aarón “Cut la̱ xukˈ chi rok laj Faraón” ut la̱ xukˈ ta̱sukˈi̱k chokˈ cˈantiˈ, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 7:10 | Laj Moisés rochben laj Aarón nak queˈcuulac riqˈuin laj Faraón. Ut queˈxba̱nu joˈ queˈyeheˈ re xban li Ka̱cuaˈ Dios. Laj Aarón quixcut lix xukˈ chiru laj Faraón rochbeneb laj cˈanjel chiru. Ut lix xukˈ quisukˈi chokˈ cˈantiˈ. | |
Exod | Kekchi | 7:11 | Ut laj Faraón quixbokeb li cui̱nk li cuanqueb xnaˈleb joˈ eb ajcuiˈ laj kˈe li cuanqueb saˈ li tenamit Egipto. Joˈ quixba̱nu laj Aarón, joˈcan ajcuiˈ queˈxba̱nu eb aˈan. | |
Exod | Kekchi | 7:12 | Quilajeˈxcut lix xukˈ chi chˈochˈ ut eb lix xukˈ queˈsukˈi chokˈ cˈantiˈ. Ut lix xukˈ laj Aarón quixnukˈeb lix xukˈ eb laj kˈe. | |
Exod | Kekchi | 7:13 | Aban laj Faraón toj naxcacuubresi lix chˈo̱l ut ti̱c incˈaˈ na-abin chiruheb, joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 7:14 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Cau xchˈo̱l laj Faraón ut incˈaˈ naxcanabeb chi xic li tenamit. | |
Exod | Kekchi | 7:15 | Cuulaj tatxic chire li nimaˈ ut aran ta̱cuoybeni laj Faraón nak ta̱cuulak. Ut ta̱cˈam saˈ a̱cuukˈ la̱ xukˈ li quisukˈi chokˈ cˈantiˈ. | |
Exod | Kekchi | 7:16 | Ut ta̱ye re, “Li Ka̱cuaˈ Dios lix Dioseb laj Hebreo, xtaklan chak cue a̱cuiqˈuin. Joˈ aˈin xye a̱cue: Xcanabakeb chi xic lin tenamit re nak eb aˈan tineˈxlokˈoni saˈ li chaki chˈochˈ. Chalen anakcuan incˈaˈ nacacuaj xba̱nunquil li cˈaˈru nacuaj chan li Dios a̱cue. | |
Exod | Kekchi | 7:17 | Anakcuan, at Faraón, la̱at ta̱qˈue retal nak aˈan li Ka̱cuaˈ Dios, ut kˈaxal nim xcuanquil. La̱in tinsacˈ li nimaˈ Nilo riqˈuin lin xukˈ. Ut riqˈuin aˈan ta̱quicˈokˈ li haˈ. | |
Exod | Kekchi | 7:18 | Ut li car li cuanqueb saˈ li nimaˈ teˈca̱mk. Ta̱chuhokˈ li nimaˈ. Ut eb laj Egipto incˈaˈ chic teˈrucˈ li haˈ xban nak chuhak chic.” | |
Exod | Kekchi | 7:19 | Li Dios quixye ajcuiˈ re laj Moisés: —Ta̱ye re laj Aarón, “Yeˈ la̱ xukˈ saˈ xbe̱neb li haˈ li cuan Egipto, saˈ xbe̱neb li nimaˈ, li cocˈ rok haˈ, joˈ eb ajcuiˈ li palau re nak ta̱quicˈokˈ. Yalak bar naxocman cuiˈ li haˈ saˈ li tenamit Egipto, junes quicˈ chic ta̱tauma̱nk.” chan. | |
Exod | Kekchi | 7:20 | Laj Moisés ut laj Aarón queˈxba̱nu joˈ quiyeheˈ reheb xban li Ka̱cuaˈ Dios. Chiru laj Faraón rochbeneb laj cˈanjel chiru, laj Aarón quixsacˈ li nimaˈ riqˈuin lix xukˈ. Chixjunil li haˈ quiquicˈoˈ. | |
Exod | Kekchi | 7:21 | Quilajeˈcam chixjunil li car saˈ li nimaˈ ut quichuhoˈ li haˈ. Incˈaˈ chic naru teˈrucˈ li haˈ. Yalak bar saˈ li tenamit Egipto, junes quicˈ chic li haˈ. | |
Exod | Kekchi | 7:22 | Joˈ nak queˈxcˈutbesi lix naˈlebeb laj Moisés ut laj Aarón, joˈcan ajcuiˈ queˈxba̱nu laj kˈe. Ut kˈaxal cuiˈchic quicacuuc xchˈo̱l laj Faraón. Joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios, laj Faraón chi ti̱c incˈaˈ qui-abin chiru. | |
Exod | Kekchi | 7:23 | Ut laj Faraón ma̱cˈaˈ naraj re li cˈaˈru yo̱ chixcˈulbal. Quixsukˈisi rib ut co̱ saˈ rochoch. | |
Exod | Kekchi | 7:24 | Xban nak incˈaˈ chic naru teˈrucˈ li haˈ saˈ li nimaˈ, chixjunileb laj Egipto quilajeˈxbec xhaˈeb chire li nimaˈ. | |
Chapter 8
Exod | Kekchi | 8:1 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Tatxic cuiˈchic riqˈuin laj Faraón ut ta̱ye re, “Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ Dios: Xcanabakeb chi xic lin tenamit re nak tineˈxlokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 8:2 | Ut cui incˈaˈ nacacanabeb chi xic lin tenamit, la̱in tintakla chak nabal li amoch saˈ la̱ tenamit. | |
Exod | Kekchi | 8:3 | Numtajenakak xqˈuial li amoch saˈ li nimaˈ. Telajeˈoc saˈ la̱ cuochoch ut teˈoc ajcuiˈ saˈ li naˈajej li nacatcuar cuiˈ. Telajeˈpiscˈok saˈ xbe̱n la̱ chˈa̱t. Telajeˈoc ajcuiˈ saˈ rochocheb le̱ mo̱s ut saˈ rochocheb chixjunileb li tenamit. Telajeˈoc saˈ le̱ horno ut telajeˈpiscˈok saˈ xbe̱n le̱ caˈ. | |
Exod | Kekchi | 8:4 | Telajeˈpiscˈok cha̱cuix la̱at joˈ ajcuiˈ chirixeb chixjunileb li tenamit. Telajeˈpiscˈok ajcuiˈ chirixeb la̱ mo̱s”, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 8:5 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye ajcuiˈ re laj Moisés: —Ta̱ye re laj Aarón nak tixyeˈ lix xukˈ saˈ xbe̱n li nimaˈ, saˈ xbe̱neb li cocˈ rok haˈ joˈ ajcuiˈ saˈ xbe̱neb li palau re nak teˈe̱lk chak li amoch saˈ li haˈ. Ut telajeˈxic saˈ li tenamit Egipto, chan. | |
Exod | Kekchi | 8:6 | Tojoˈnak laj Aarón quixyeˈ lix xukˈ saˈ xbe̱neb chixjunileb li haˈ. Ut queˈel chak li amoch ut quilajeˈtam saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 8:7 | Ut eb laj kˈe queˈxba̱nu ajcuiˈ joˈ quixba̱nu laj Moisés. Ut nabaleb li amoch queˈel chak xbaneb. | |
Exod | Kekchi | 8:8 | Tojoˈnak laj Faraón quixbok laj Moisés ut laj Aarón. Quixye reheb: —Te̱tzˈa̱ma chiru li Ka̱cuaˈ Dios nak ta̱risi chixjunil li amoch cuiqˈuin joˈ ajcuiˈ riqˈuineb lin tenamit. Ut la̱in tincanabeb chi xic laj Israel re nak teˈxic chi mayejac chiru li Dios, chan. | |
Exod | Kekchi | 8:9 | Laj Moisés quixye re laj Faraón: —La̱at yal a̱cue jokˈe ta̱cuaj tintijok chiru li Dios cha̱cuix la̱at ut chirixeb la̱ mo̱s, joˈ eb ajcuiˈ la̱ tenamit. Tintzˈa̱ma chiru nak ta̱risiheb li amoch e̱riqˈuin ut saˈ le̱ rochoch. Caˈaj chic li joˈ qˈuial teˈcana̱k saˈ li nimaˈ, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 8:10 | Laj Faraón quixye: —Cuulaj ajcuiˈ ta̱ba̱nu.— Ut laj Moisés quixye re: —Cuulaj ajcuiˈ ta̱uxma̱nk li cˈaˈru yo̱cat chixtzˈa̱manquil re nak ta̱cuil nak ma̱cˈaˈ chic junak Dios joˈ li Ka̱cuaˈ Dios, li nakalokˈoni la̱o. | |
Exod | Kekchi | 8:11 | Chixjunil li amoch teˈe̱lk a̱cuiqˈuin. Teˈe̱lk ajcuiˈ riqˈuineb la̱ mo̱s, joˈ ajcuiˈ riqˈuineb chixjunileb li tenamit. Teˈe̱lk ajcuiˈ saˈ le̱ rochoch. Caˈaj chic li cuanqueb saˈ li nimaˈ teˈcana̱k, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 8:12 | Tojoˈnak laj Moisés rochben laj Aarón queˈel riqˈuin laj Faraón. Ut laj Moisés quia̱tinac riqˈuin li Ka̱cuaˈ Dios chirix li amoch joˈ quixtzˈa̱ma laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 8:13 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixba̱nu joˈ quixtzˈa̱ma laj Moisés. Quilajeˈcam chixjunil li amoch saˈ li rochocheb ut quilajeˈcam chi ruˈuj neba̱l ut saˈ li cˈaleba̱l. | |
Exod | Kekchi | 8:14 | Ut eb li cristian quilajeˈxchˈutub li camenak amoch ut cˈajoˈ nak quichuhoˈ li tenamit xban xbo̱c li amoch. | |
Exod | Kekchi | 8:15 | Ut laj Faraón nak quiril nak qui-usa li tenamit, quixcacuubresi cuiˈchic xchˈo̱l. Ut incˈaˈ qui-abin, joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 8:16 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Joˈcaˈin ta̱ye re laj Aarón: “Ta̱yeˈ la̱ xukˈ ut ta̱sacˈ li poks riqˈuin la̱ xukˈ. Riqˈuin aˈan teˈpucˈa̱nk li suk saˈ li tenamit Egipto”, chan. | |
Exod | Kekchi | 8:17 | Joˈcan queˈxba̱nu. Laj Aarón quixyeˈ lix xukˈ ut quixsacˈ li poks. Ut li qˈuila suk nequeˈcuoyoynac chirixeb li cristian joˈ ajcuiˈ chirixeb li xul. Chixjunil li poks saˈ li tenamit Egipto quisukˈi chokˈ suk. | |
Exod | Kekchi | 8:18 | Joˈcan ajcuiˈ eb laj kˈe queˈxyal xba̱nunquil riqˈuin lix naˈleb aˈan. Abanan incˈaˈ queˈru. Li suk nequeˈhananac chirixeb li cristian joˈ eb ajcuiˈ li xul. | |
Exod | Kekchi | 8:19 | Eb laj kˈe queˈxye re laj Faraón: —Aˈin xba̱nuhom li Ka̱cuaˈ Dios, chanqueb. Ut joˈ quixye li Dios, laj Faraón kˈaxal cuiˈchic quicacuubresi xchˈo̱l ut incˈaˈ qui-abin chiruheb. | |
Exod | Kekchi | 8:20 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Ekˈela tatcuacli̱k cuulaj ut tatxic chire li nimaˈ. Aran ta̱cuoybeni laj Faraón nak ta̱cuulak. Ta̱ye re, “Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ Dios a̱cue: Canabeb chi xic lin tenamit re nak tineˈxlokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 8:21 | Cui incˈaˈ nacacanabeb chi xic lin tenamit, la̱in tintakla li qˈuila okˈob chi raxya̱t saˈ e̱ya̱nk ut saˈ xya̱nkeb la̱ mo̱s, ut saˈ xya̱nkeb chixjunileb li tenamit joˈ eb ajcuiˈ saˈ le̱ rochoch. Telajeˈqˈuia̱nk saˈ le̱ rochoch ut telajeˈqˈuia̱nk ajcuiˈ saˈ li chˈochˈ bar cuiˈ telajexcua̱nk. | |
Exod | Kekchi | 8:22 | Aban incˈaˈ tintakla li raxya̱t saˈ li naˈajej Gosén bar cuanqueb cuiˈ lin tenamit. Aran incˈaˈ teˈchˈiˈchˈiˈi̱nk li raxya̱t. Riqˈuin aˈan te̱nau nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios ut cuan incuanquil saˈ xbe̱n li ruchichˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 8:23 | Sicˈbil ru inban lin tenamit. Jalan tinba̱nu re lin tenamit la̱in chiru la̱ tenamit la̱at. Cuulaj ta̱ba̱numa̱nk li xinye a̱cue”, chan li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 8:24 | Ut joˈcan quixba̱nu li Ka̱cuaˈ Dios. Quilajeˈtam li raxya̱t saˈ rochoch laj Faraón joˈ ajcuiˈ li rochocheb lix mo̱s. Xban xqˈuialeb li raxya̱t quiyiboˈ ru chixjunil li cˈaˈru cuan saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 8:25 | Ut laj Faraón quixbok laj Moisés ut laj Aarón ut quixye reheb: —Mayejankex chak chiru le̱ Dios. Aban te̱ba̱nu saˈ li naˈajej li cuanquex cuiˈ, chan. | |
Exod | Kekchi | 8:26 | Ut laj Moisés quixye re: —Incˈaˈ naru nakaba̱nu chi joˈcan. Joˈ nocomayejac la̱o chiru li Ka̱cuaˈ Dios, xicˈ nequeˈril eb laj Egipto. Toloeˈxqˈue chi pec cui nocomayejac chiru li kaDios saˈ li tenamit aˈin. | |
Exod | Kekchi | 8:27 | Tento nak toxic aran saˈ li chaki chˈochˈ oxib cutan chi be. Ut aran tomayejak chiru li kaDios joˈ xye ke li Ka̱cuaˈ, chan. | |
Exod | Kekchi | 8:28 | Laj Faraón quixye re: —La̱in texincanab chi xic. Mayejankex chak chiru le̱ Dios saˈ li chaki chˈochˈ. Aban incˈaˈ mas najt texxic. Textijok ajcuiˈ chicuix, chan laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 8:29 | Laj Moisés quichakˈoc ut quixye re: —Xic cue anakcuan. Tintzˈa̱ma chiru li Ka̱cuaˈ Dios nak cuulaj ta̱risiheb li raxya̱t a̱cuiqˈuin joˈ ajcuiˈ riqˈuineb la̱ mo̱s ut riqˈuineb chixjunileb le̱ tenamit. Ut, ba̱nu usilal, moa̱balakˈi cuiˈchic. Ma̱ye cuiˈchic ke nak incˈaˈ toxic chi mayejac chiru li Ka̱cuaˈ Dios, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 8:31 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixba̱nu joˈ quixtzˈa̱ma laj Moisés. Quirisiheb chixjunileb li raxya̱t riqˈuin laj Faraón joˈ ajcuiˈ riqˈuineb lix mo̱s ut riqˈuineb ajcuiˈ chixjunileb li tenamit. Ti̱c ma̱ jun chic quicana. | |
Chapter 9
Exod | Kekchi | 9:1 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Tatxic cuiˈchic riqˈuin laj Faraón ut ta̱ye re, “Joˈcaˈin quixye li Ka̱cuaˈ Dios, lix Dioseb aj Hebreo: Xcanabakeb chi xic lin tenamit re nak tineˈxlokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 9:3 | la̱in tintakla jun nimla raylal saˈ xbe̱neb le̱ queto̱mk li cuanqueb saˈ cˈaleba̱l. Jun nimla yajel ta̱tˈanekˈ saˈ xbe̱neb li cuacax, li cacua̱y, li bu̱r, li camello joˈ ajcuiˈ eb li carner. | |
Exod | Kekchi | 9:4 | Abanan lix queto̱mkeb laj Israel ma̱cˈaˈ teˈxcˈul. Caˈaj cuiˈ lix queto̱mkeb laj Egipto teˈca̱mk”, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 9:5 | Chˈolchˈo chiru li Dios jokˈe ta̱cˈulma̱nk aˈin. Li Dios quixye reheb: —Cuulaj tinba̱nu aˈin saˈ li tenamit, chan. | |
Exod | Kekchi | 9:6 | Joˈ cuulajak chic li Ka̱cuaˈ Dios quixba̱nu joˈ quixye reheb. Quilajeˈcam lix queto̱mkeb laj Egipto ut reheb laj Israel ma̱ jun queˈcam. | |
Exod | Kekchi | 9:7 | Laj Faraón quixtakla rilbal lix queto̱mkeb laj Israel ma xeˈcam na. Ut quirabi resil nak ma̱ jun queˈcam. Ut toj cau ajcuiˈ xchˈo̱l laj Faraón ut incˈaˈ quixcanabeb chi xic li tenamit. | |
Exod | Kekchi | 9:8 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés ut laj Aarón: —Te̱chap jun mo̱chˈak li cha li cuan saˈ xnaˈaj li xam ut laj Moisés tixcut takecˈ nak yo̱ chi iloc laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 9:9 | Yalak bar saˈ li tenamit Egipto pukuknac li cha saˈ xbe̱neb li cristian ut pukuknac saˈ xbe̱neb li xul. Riqˈuin aˈan ta̱ticla̱k li ni̱nki xox chirixeb, chan. | |
Exod | Kekchi | 9:10 | Tojoˈnak queˈxchap jun mo̱chˈ li cha cuan saˈ xnaˈaj li xam. Chiru laj Faraón laj Moisés quixcut takecˈ. Riqˈuin aˈan quichal li ni̱nki xox saˈ xbe̱neb li cristian ut saˈ xbe̱neb ajcuiˈ li xul. | |
Exod | Kekchi | 9:11 | Eb laj kˈe incˈaˈ chic queˈru xcˈutbal xcuanquileb chiru laj Moisés xban nak yajeb xban li xox joˈ nak queˈyajer chixjunileb laj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 9:12 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixcacuubresi xchˈo̱l laj Faraón. Joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios re laj Moisés junxil, laj Faraón ti̱c incˈaˈ quixba̱nu li cˈaˈru queˈxye. | |
Exod | Kekchi | 9:13 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Cuulaj tatcuacli̱k ekˈela ut tatxic riqˈuin laj Faraón. Ta̱ye re, “Joˈcaˈin xye a̱cue li Ka̱cuaˈ Dios, lix Dioseb laj Hebreo: Canabeb chi xic lin tenamit re nak tineˈxlokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 9:14 | Ut anakcuan tintakla cuiˈchic jun raylal saˈ a̱be̱n joˈ ajcuiˈ saˈ xbe̱neb la̱ mo̱s ut saˈ xbe̱neb ajcuiˈ chixjunil li tenamit re nak chi joˈcan ta̱nau nak ma̱ ani chic junak Dios saˈ ruchichˈochˈ joˈ la̱in. | |
Exod | Kekchi | 9:15 | Cui ta la̱in xcuaj, xinqˈue raj jun nimla yajel saˈ e̱be̱n ut xex-osoˈ raj. Ut xexcuisi raj chi junaj cua saˈ ruchichˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 9:16 | Abanan la̱in incˈaˈ xinqˈue li yajel aˈan saˈ e̱be̱n xban nak xcuaj xcˈutbal lin cuanquil che̱ru. Ut re ajcuiˈ nak te̱ye cuesilal saˈ ruchichˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 9:17 | Abanan la̱at riqˈuin chixjunil aˈin, toj yo̱cat chixnimobresinquil a̱cuib saˈ xbe̱neb lin tenamit ut incˈaˈ nacacanabeb chi xic. | |
Exod | Kekchi | 9:18 | Cuulaj ta̱qˈue retal nak saˈ li o̱r aˈin tintakla chak li ni̱nki sakbach hamamnak saˈ xbe̱n li tenamit Egipto. Ma̱ jun sut e̱rilom chak chalen kˈe cutan. | |
Exod | Kekchi | 9:19 | Joˈcan nak takla xtzˈapbal saˈ rochocheb la̱ queto̱mk joˈ ajcuiˈ li cˈaˈru cuan a̱cue saˈ cˈaleba̱l re nak incˈaˈ teˈca̱mk xban li sakbach li ta̱tˈanekˈ saˈ xbe̱neb. Teˈca̱mk xban li sakbach chixjunileb li cristian joˈ eb ajcuiˈ li xul cui incˈaˈ tzˈaptzˈo̱queb,” chan li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 9:20 | Cuanqueb saˈ xya̱nkeb lix tenamit laj Faraón li queˈxpa̱b li cˈaˈru quixye li Dios. Quilajeˈrocsiheb lix mo̱s joˈ ajcuiˈ eb lix queto̱mk li cuanqueb saˈ cˈaleba̱l. | |
Exod | Kekchi | 9:21 | Aban li incˈaˈ queˈxpa̱b li ra̱tin li Ka̱cuaˈ Dios queˈxcanabeb lix mo̱s saˈ cˈaleba̱l rochbeneb lix queto̱mk. | |
Exod | Kekchi | 9:22 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Taksi la̱ cuukˈ ut riqˈuin aˈan ta̱tˈanekˈ chak li sakbach saˈ chixjunil li tenamit Egipto. Telajeˈtˈanekˈ chak saˈ xbe̱neb li cristian ut saˈ xbe̱neb li xul joˈ ajcuiˈ li acui̱mk yalak bar saˈ li tenamit Egipto, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 9:23 | Tojoˈnak laj Moisés quixtaksi lix xukˈ saˈ choxa ut li Ka̱cuaˈ Dios quixtakla li ca̱k ut li sakbach. Ni̱nki sakbach quixtakla chak li Ka̱cuaˈ Dios saˈ xbe̱n li tenamit. | |
Exod | Kekchi | 9:24 | Nareploc li rakˈ ca̱k ut yo̱ li sakbach. Ma̱ jun sut queˈxcˈul chi joˈcan saˈ li tenamit Egipto chalen kˈe cutan. | |
Exod | Kekchi | 9:25 | Xban li sakbach quilajeˈosoˈ chixjunil li cˈaˈak re ru li cuan chirix cab. Li sakbach quilajxtˈani li cristian joˈ ajcuiˈ eb li xul. Quilajxtˈani li acui̱mk ut quilajxpuqˈui chixjunil li cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 9:26 | Caˈaj chic saˈ li tenamit Gosén incˈaˈ quicuan li sakbach xban nak aran cuanqueb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 9:27 | Tojoˈnak laj Faraón quixtakla xbokbaleb laj Moisés ut laj Aarón. Quixye reheb: —Anakcuan xinnau nak xinma̱cob. Moco li Ka̱cuaˈ Dios ta cuan re. La̱in cuan cue ut joˈ ajcuiˈ lin tenamit cuanqueb re. | |
Exod | Kekchi | 9:28 | Ta̱ya̱ba xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios. Tzˈakal li xkacˈul riqˈuin li sakbach ut li ca̱k. Texincanab chi xic. Incˈaˈ chic nacuaj nak texba̱yk arin, chan. | |
Exod | Kekchi | 9:29 | Laj Moisés quixye re: —Nak tincuulak chire li tenamit, aran tintaksi li cuukˈ ut tintijok chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Incˈaˈ chic ta̱cua̱nk sakbach chi moco li ca̱k. Chi joˈcan ta̱nau nak li Ka̱cuaˈ Dios aˈan laj e̱chal re li ruchichˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 9:30 | La̱in ninnau nak la̱at chanchanateb ajcuiˈ laj cˈanjel cha̱cuu. Incˈaˈ nequexucua ru li Ka̱cuaˈ Dios, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 9:31 | Xban nak ac cuan ru li acui̱mk cebada xcˈabaˈ ut yo̱ chi atzˈumac li lino, nak quichal li sakbach saˈ xbe̱n quilajxtoki chixjunil ut qui-osoˈ. | |
Exod | Kekchi | 9:33 | Tojoˈnak laj Moisés qui-el riqˈuin laj Faraón. Nak cuan chire li tenamit, quixtaksi li rukˈ ut quitijoc chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Ut li Dios quixchˈanab li sakbach joˈ ajcuiˈ li ca̱k. Incˈaˈ chic xqˈue li hab. | |
Exod | Kekchi | 9:34 | Ut laj Faraón quiril nak chˈanamil. Ma̱cˈaˈ chic li hab ut li ca̱k ut ma̱cˈaˈ chic li sakbach. Quima̱cob cuiˈchic laj Faraón. Quixcacuubresi xchˈo̱l joˈ eb ajcuiˈ laj cˈanjel chiru. | |
Chapter 10
Exod | Kekchi | 10:1 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Tatxic cuiˈchic riqˈuin laj Faraón. La̱in xincacuubresi xchˈo̱l laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ laj cˈanjel chiru re nak tincˈut lin cuanquilal chiruheb. | |
Exod | Kekchi | 10:2 | Chi joˈcan la̱ex te̱ye reheb le̱ ralal e̱cˈajol chanru xinba̱nu riqˈuineb laj Egipto nak xincˈutbesi lin cuanquilal chiruheb. La̱ex te̱nau nak relic chi ya̱l nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios, chan. | |
Exod | Kekchi | 10:3 | Tojoˈnak laj Moisés ut laj Aarón queˈco̱eb riqˈuin laj Faraón ut queˈxye re: —Joˈcaˈin xye a̱cue li Ka̱cuaˈ Dios, lix Dioseb laj Hebreo. “¿Jokˈe ta̱cubsi a̱cuib chicuu? Canabeb chi xic lin tenamit re nak tineˈxlokˈoni.” | |
Exod | Kekchi | 10:4 | Ut xye ajcuiˈ, “Cui incˈaˈ nacacanabeb chi xic lin tenamit, cuulaj tintaklaheb laj sa̱cˈ saˈ la̱ tenamit. | |
Exod | Kekchi | 10:5 | Tintakla li qˈuila okˈob chi aj sa̱cˈ toj retal ta̱tzˈapo̱nk li chˈochˈ xbaneb. Joˈ qˈuial chic li acui̱mk incˈaˈ xcamsi li sakbach, talajeˈxlou chixjunil. Talajeˈxcuaˈ xxak li cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 10:6 | Talajeˈoc saˈ la̱ cuochoch ut talajeˈoc saˈ rochocheb laj cˈanjel cha̱cuu. Talajeˈoc saˈ rochocheb chixjunileb laj Egipto. Ma̱ jun sut rilomeb la̱ yucuaˈ chi moco la̱ xeˈto̱nil yucuaˈ joˈ tinba̱nu anakcuan,” chan a̱cue li Ka̱cuaˈ Dios.— Ut laj Moisés qui-el riqˈuin laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 10:7 | Ut eb laj cˈanjel chiru laj Faraón queˈxye re laj Faraón: —¿Joˈ najtil chic toxchˈiˈchˈiˈi li cui̱nk aˈin? Canabeb chi xic laj Israel re nak eb aˈan teˈxlokˈoni chak li Ka̱cuaˈ lix Dioseb. ¿Ma incˈaˈ nacacuil nak x-osoˈ li katenamit Egipto? chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 10:8 | Tojoˈnak laj Moisés rochben laj Aarón queˈcˈameˈ cuiˈchic riqˈuin laj Faraón. Laj Faraón quixye reheb: —Ayukex. Lokˈonihomak chak ru li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Ut ¿aniheb li teˈxic? chan. | |
Exod | Kekchi | 10:9 | Laj Moisés quichakˈoc ut quixye: —Chikajunilo toxic xban nak toninkˈei̱k chiru li kaDios. Teˈxic li sa̱j cui̱nk ut teˈxic li che̱quel cui̱nk ut teˈxic ajcuiˈ li ixk. Talajeˈxic li kalal kacˈajol. Ut takacˈameb ajcuiˈ li kaqueto̱mk, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 10:10 | Laj Faraón saˈ joskˈil quichakˈoc. Re xhobbaleb nak quixye reheb: —Tento nak le̱ Dios textenkˈa cui la̱ex cuan saˈ e̱chˈo̱l nak texincanab chi xic e̱rochbeneb le̱ cocˈal. La̱in moco texincanab ta chi xic chi joˈcan. La̱in ninnau nak inbalakˈinquil te̱raj. Ma̱ jaruj texincanab chi xic che̱junilex. | |
Exod | Kekchi | 10:11 | Incˈaˈ texincanab chi xic cui te̱cˈameb li cocˈal. Caˈaj cuiˈ la̱ex cui̱nk texxic ut te̱lokˈoni le̱ Dios cui joˈcan te̱raj, chan. Ut laj Moisés ut laj Aarón queˈa̱linasi̱c saˈ junpa̱t xban laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 10:12 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Taksi la̱ cuukˈ saˈ xbe̱n li tenamit re nak teˈcha̱lk laj sa̱cˈ. Chixjunil li cheˈcˈam saˈ li tenamit Egipto li incˈaˈ qui-osoˈ xban li sakbach, eb laj sa̱cˈ talajeˈxcuaˈ chixjunil, chan li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 10:13 | Ut laj Moisés quixtaksi lix xukˈ saˈ xbe̱n li tenamit Egipto. Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixtakla chak jun cacuil ikˈ. Li ikˈ qui-el chak saˈ li na-el cuiˈ chak li sakˈe. Chi cutan ut chi kˈojyi̱n yo̱ li ikˈ. Ut nak quisake̱u, ac cuanqueb chic laj sa̱cˈ li quixcˈam chak li ikˈ. | |
Exod | Kekchi | 10:14 | Quilajeˈchal laj sa̱cˈ saˈ chixjunil li tenamit Egipto. Nequeˈhirirnac saˈ xbe̱n li tenamit. Ma̱ jun cua rilomeb aˈan chalen kˈe cutan, ut ma̱ jun cua chic teˈril mokon. | |
Exod | Kekchi | 10:15 | Quikˈojyi̱noˈ li tenamit Egipto xban xqˈuialeb laj sa̱cˈ ut quitzˈapon li chˈochˈ xbaneb. Quilajeˈxcuaˈ chixjunil li cheˈcˈam ut li ru li cheˈ li incˈaˈ qui-osoˈ xban li sakbach, quilajeˈxcˈux. Ma̱cˈaˈ chic cˈaˈru rax ru quicana saˈ li tenamit Egipto. Ma̱cˈaˈ chic li cheˈcˈam, ut ma̱cˈaˈeb chic li xxak li cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 10:16 | Tojoˈnak laj Faraón saˈ junpa̱t quixbokeb chak laj Moisés ut laj Aarón. Quixye reheb: —Xinma̱cob chiru li Ka̱cuaˈ la̱ Dios ut che̱ru ajcuiˈ la̱ex. | |
Exod | Kekchi | 10:17 | Tintzˈa̱ma che̱ru, caˈaj chic anakcuan te̱cuy inma̱c ut chetzˈa̱ma chiru le̱ Dios nak ta̱risi li raylal aˈin saˈ kabe̱n nak toj ma̱jiˈ nococam, chan. | |
Exod | Kekchi | 10:19 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixtakla cuiˈchic jun li cacuil ikˈ. Qui-el chak saˈ li na-oc cuiˈ li sakˈe. Eb laj sa̱cˈ quilajeˈcˈameˈ xban li ikˈ. Quilajeˈcuteˈ saˈ jun li nimla palau Mar Rojo xcˈabaˈ. Ti̱c ma̱ jun chic laj sa̱cˈ queˈcana saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 10:20 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixcacuubresi cuiˈchic xchˈo̱l laj Faraón ut incˈaˈ quixcanabeb chi xic laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 10:21 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Taksi la̱ cuukˈ re nak ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li cutan saˈ li tenamit Egipto. Nak teˈbe̱k li cristian yal teˈxchˈeˈ aj chic lix beheb, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 10:22 | Laj Moisés quixtaksi li rukˈ. Ut chirix aˈan quicana li tenamit saˈ kˈojyi̱n. Oxib cutan tzˈakal quicuan li kˈojyi̱n saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 10:23 | Eb laj Egipto incˈaˈ quiru queˈril rib xban nak kˈaxal cuiˈchic kˈojyi̱n. Yal chunchu̱queb aj chic saˈ lix naˈajeb saˈ kˈojyi̱n chiru li oxib cutan aˈan. Ma̱ bar naru nequeˈxic. Abanan eb laj Israel cutan saˈ li naˈajej li cuanqueb cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 10:24 | Ut laj Faraón quixbok laj Moisés ut quixye re: —Ayukex. Lokˈonihomak chak le̱ Dios. Cˈamomak le̱ cocˈal. Aban le̱ queto̱mk te̱canab arin, chan. | |
Exod | Kekchi | 10:25 | Laj Moisés quixye re: —Tento nak takacˈam li kaqueto̱mk re nak tomayejak chiru li kaDios. Takacˈat li kamayej. | |
Exod | Kekchi | 10:26 | Tento nak ta̱xic chixjunil li kaqueto̱mk. Ma̱ jun takacanab. Saˈ xya̱nkeb aˈan takasicˈ ru li takamayeja chiru li kaDios. Nak tocuulak, aran takil bar cuan li ta̱cˈanjelak chokˈ kamayej, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 10:27 | Ut li Dios quixcacuubresi cuiˈchic xchˈo̱l laj Faraón ut incˈaˈ quixcanabeb chi xic. | |
Exod | Kekchi | 10:28 | Laj Faraón quixye re laj Moisés: —Elen saˈ xnakˈ cuu chi junaj cua. Incˈaˈ chic nacuaj rilbal a̱cuu. Relic chi ya̱l tinye a̱cue nak saˈ li cutan nak tincuil cuiˈchic a̱cuu, aran tatca̱mk, chan. | |
Chapter 11
Exod | Kekchi | 11:1 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Jun chic li raylal tintakla saˈ xbe̱n laj Faraón joˈ cuiˈ anchal saˈ xbe̱n li tenamit Egipto. Ut riqˈuin aˈan texcanab chi xic laj Faraón. Aban moco caˈaj cuiˈ ta texcanab chi xic, texra̱lina chi junaj cua. | |
Exod | Kekchi | 11:2 | Anakcuan ta̱yeheb re laj Israel nak xicakeb chixtzˈa̱manquil li cˈaˈak re ru yi̱banbil riqˈuin oro ut plata. Eb li cui̱nk teˈxtzˈa̱ma riqˈuineb li rech cui̱nkilal ut joˈcan ajcuiˈ li ixk teˈxtzˈa̱ma riqˈuin li rech ixkilal, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 11:3 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixkˈunobresi xchˈo̱leb li tenamit Egipto ut queˈxcˈam rib saˈ usilal riqˈuineb laj Israel. Ut eb laj cˈanjel chiru laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ chixjunileb laj Egipto queˈx-oxlokˈi chic laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 11:4 | Ut laj Moisés quixye re laj Faraón: —Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ Dios a̱cue. “Saˈ tuktu kˈojyi̱n tincˈut lin cuanquil saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 11:5 | Ut telajeˈca̱mk li xbe̱neb e̱ralal. Ma̱ jun teˈcolekˈ. Usta la̱at aj Faraón, kˈaxal nim a̱cuanquil, ta̱ca̱mk li xbe̱n a̱cualal. Ut teˈca̱mk ajcuiˈ xbe̱n ralal la̱ mo̱s ixk li ti̱c ma̱cˈaˈeb xcuanquil. (Chixjunileb li xbe̱n ralaleb laj Egipto talajeˈca̱mk, li cuanqueb xcuanquil ut li ma̱cˈaˈeb xcuanquil.) Ut talajeˈca̱mk ajcuiˈ chixjunil li xbe̱n ral li queto̱mk. | |
Exod | Kekchi | 11:6 | Saˈ li tenamit Egipto chixjunileb li cristian japjo̱keb re chi ya̱bac xban xrahileb saˈ xchˈo̱l. Ma̱ jun sut rabiom li ya̱bac chi joˈcan chi moco ta̱abima̱nk mokon. | |
Exod | Kekchi | 11:7 | Riqˈuin aˈan ta̱qˈue retal nak eb laj Israel sicˈbileb ru inban. Eb aˈan ma̱cˈaˈ teˈxcˈul, chi moco eb li xul. Chi ti̱c ma̱cˈaˈ teˈxcˈul laj Israel. Chi moco li tzˈiˈ teˈcuobak,” chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 11:8 | Laj Moisés quixye ajcuiˈ re laj Faraón: —Chixjunileb laj cˈanjel cha̱cuu teˈcuulak cuiqˈuin ut teˈxcuikˈib rib chicuu chixtzˈa̱manquil. Teˈxye cue, “Ba̱nu usilal, ayu la̱at a̱cuochbeneb chixjunileb laj Israel.” Ut chirix aˈan tine̱lk saˈ e̱ya̱nk, chan laj Moisés. Ut ma̱ caˈchˈin xjoskˈil laj Moisés nak qui-el riqˈuin laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 11:9 | Junxil yebil chak re laj Moisés nak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re: —Laj Faraón incˈaˈ ta̱abi̱nk cha̱cuu xban nak toj tincuaj tincˈutbesi lin cuanquil chiruheb chixjunileb li tenamit Egipto.— | |
Chapter 12
Exod | Kekchi | 12:1 | Nak toj cuanqueb saˈ li tenamit Egipto laj Moisés ut laj Aarón, li Ka̱cuaˈ Dios quixye reheb: | |
Exod | Kekchi | 12:3 | Ta̱ye reheb chixjunileb laj Israel nak saˈ li laje̱b xbe li po aˈin li cui̱nk teˈxsicˈ junju̱nk li carner re li ju̱nk cabal. | |
Exod | Kekchi | 12:4 | Li incˈaˈ qˈuiheb saˈ rochocheb naru nequeˈxxic chi cuaˈac rochbeneb li rech cabal re nak teˈxchoy xtiubal chixjunil lix tibel li carner. Teˈxbir rix joˈ qˈuial li teˈxtzaca li junju̱nk. | |
Exod | Kekchi | 12:5 | Usta chiba̱t, usta carner li te̱sicˈ, jun chihab cua̱nk re. Ut tento nak te̱lom li xul ut cha̱bilak. Ma̱cˈaˈak xyajel. | |
Exod | Kekchi | 12:6 | Nak ac xesicˈ aˈan, te̱xoc. Saˈ li ca̱laju xbe li po nak ac namoynac, che̱junilex la̱ex aj Israel te̱camsi li chˈina carner li sicˈbil ru e̱ban. | |
Exod | Kekchi | 12:7 | Te̱rach xquiqˈuel li carner saˈ xbe̱n li puerta joˈ ajcuiˈ saˈ xcaˈ pacˈalil xcheˈel li puerta saˈ le̱ rochoch li bar yo̱kex cuiˈ chi cuaˈac. | |
Exod | Kekchi | 12:8 | Saˈ li kˈojyi̱n aˈan te̱tiu li tib chi pombil. Te̱cuaˈ li caxlan cua xcomon li ma̱cˈaˈ xchˈamal ut te̱tiu ajcuiˈ li ichaj li cˈa. | |
Exod | Kekchi | 12:9 | Me̱tiu li tib chi rax chi moco chi caltinbil. Chi pombil ban te̱tiu. Te̱pom chi tzˈakal jun, rochben lix jolom joˈ ajcuiˈ li rok, li rukˈ ut li cuan chi saˈ. Caˈaj cuiˈ lix tzˈaj te̱risi. | |
Exod | Kekchi | 12:11 | Joˈcaˈin nak texcuaˈak. Nak ac oc e̱re chi cuaˈac, te̱qˈue lix cˈa̱mal e̱saˈ, te̱qˈue le̱ xa̱b ut cua̱nk le̱ xukˈ saˈ le̱ rukˈ. Te̱se̱ba e̱rib chi cuaˈac. Aˈan li kˈojyi̱n nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios tinnumekˈ saˈ li tenamit chi rakoc a̱tin. | |
Exod | Kekchi | 12:12 | Saˈ li kˈojyi̱n aˈan la̱in tincuulak saˈ li tenamit Egipto ut tincamsiheb chixjunileb li xbe̱n alalbej saˈ xya̱nkeb laj Egipto, joˈcan ajcuiˈ li xbe̱n ral li queto̱mk. Ut la̱in tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb lix dioseb li nequeˈxlokˈoni laj Egipto. La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 12:13 | Abanan li quicˈ li te̱qˈue chire xpuertil le̱ rochoch, aˈan e̱retalil chicuu. Nak tincuil li quicˈ, ti̱c tinnumekˈ saˈ le̱ rochoch. Ma̱ jun ta̱ca̱mk saˈ le̱ rochoch la̱ex nak yo̱kin chixcamsinquil li xbe̱n ralaleb aj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 12:14 | Chalen anakcuan rajlal chihab texninkˈei̱k saˈ incˈabaˈ saˈ li ca̱laju xbe li xbe̱n po. Li ninkˈe aˈin, aˈan re xjulticanquil chanru nak xexincol. | |
Exod | Kekchi | 12:15 | Chiru cuukub cutan yo̱kex chi ninkˈei̱k. Saˈ li xbe̱n cutan te̱risi saˈ le̱ rochoch chixjunil li naxqˈue chi si̱pocˈ li caxlan cua. Re li cuukub cutan li caxlan cua li te̱cuaˈ, aˈan xcomon li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Ut cui junak cristian tixcuaˈ li caxlan cua xcomon li cuan xchˈamal, li cristian aˈan ta̱isi̱k saˈ e̱ya̱nk. | |
Exod | Kekchi | 12:16 | Saˈ li xbe̱n cutan te̱chˈutub e̱rib re xlokˈoninquil li Dios ut saˈ xcuuk li cutan te̱chˈutub cuiˈchic e̱rib. Saˈ li cuib chi cutan aˈan incˈaˈ textrabajik. Caˈaj cuiˈ le̱ tzacae̱mk te̱yi̱b. | |
Exod | Kekchi | 12:17 | Saˈ li ninkˈe aˈin te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal xban nak saˈ li cutan aˈin xexcuisi saˈ li tenamit Egipto. Re xjulticanquil li xinba̱nu e̱re, chalen anakcuan, texninkˈei̱k chi joˈcaˈin joˈ eb ajcuiˈ le̱ ralal e̱cˈajol. Li cutan aˈan te̱oxlokˈi xban nak saˈ li cutan aˈan quexcuisi saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 12:18 | Saˈ li ca̱laju xbe li xbe̱n po nak ac namoynac, te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Joˈcaˈin te̱ba̱nu toj saˈ li jun xcaˈcˈa̱l (21) xbe li po. | |
Exod | Kekchi | 12:19 | Cuukub cutan tzˈakal ma̱cˈaˈak li caxlan cua li cuan xchˈamal saˈ le̱ rochoch. Li ani ta̱cuaˈok li caxlan cua li cuan xchˈamal usta yal numecˈ yo̱ saˈ e̱ya̱nk, aˈan ta̱isi̱k saˈ e̱ya̱nk la̱ex aj Israel. | |
Exod | Kekchi | 12:20 | Me̱cuaˈ li caxlan cua xcomon li cuan xchˈamal. Saˈ li junju̱nk chi cab, te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 12:21 | Tojoˈnak laj Moisés quixbok chixjunileb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel. Quixye reheb: —Te̱sicˈ le̱ carner ut te̱camsi chokˈ reheb li cuanqueb saˈ le̱ rochoch. | |
Exod | Kekchi | 12:22 | Lix quiqˈuel te̱cˈul saˈ junak ucˈal. Te̱tzˈa saˈ li quicˈ jun chˈina jo̱b li pim hisopo xcˈabaˈ. Te̱qˈue li quicˈ saˈ xbe̱n li puerta joˈ ajcuiˈ chiru li cheˈ li cuan xcaˈ pacˈalil li puerta. Ut chetzˈapak e̱rib saˈ le̱ rochoch ut ma̱ jun e̱re ta̱e̱lk toj saˈ li cutan jun chic. | |
Exod | Kekchi | 12:23 | Li Dios ta̱numekˈ saˈ li junju̱nk chi cab chi rakoc a̱tin saˈ xbe̱neb laj Egipto. Nak ta̱ril li quicˈ saˈ xbe̱n li puerta ut chiru li cuib chi cheˈ li cuan saˈ xcaˈ pacˈalil li puerta, li Ka̱cuaˈ Dios ta̱numekˈ saˈ li puerta aˈan ut tixram lix be laj camsinel re nak incˈaˈ ta̱oc saˈ le̱ rochoch chi camsi̱nc. | |
Exod | Kekchi | 12:24 | Ut chalen anakcuan la̱ex, joˈ eb ajcuiˈ le̱ ralal e̱cˈajol, texninkˈei̱k rajlal chihab re xjulticanquil chanru nak quex-el chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 12:25 | Ut chi joˈcaˈin chexninkˈei̱k ut chexlokˈoni̱nk ajcuiˈ nak texcuulak saˈ li naˈajej yechiˈinbil e̱re xban li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 12:27 | la̱ex te̱chˈolob xya̱lal chiruheb ut te̱ye reheb: —Aˈin li kamayej re li ninkˈe pascua re xjulticanquil chanru nak coxcol li Ka̱cuaˈ Dios nak quinumeˈ saˈ li tenamit Egipto chixcamsinquil li xbe̱n ralaleb, chan laj Moisés. Ut eb laj Israel quilajeˈxxulub xjolomeb ut queˈxlokˈoni li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 12:28 | Chixjunil li queˈyeheˈ re laj Moisés ut laj Aarón xban li Ka̱cuaˈ Dios, queˈxba̱nu chixjunileb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 12:29 | Tuktu kˈojyi̱n nak quinumeˈ li Dios ut quilajxcamsi li xbe̱n ralaleb chixjunileb laj Egipto. Quixcamsi li xbe̱n ralal laj Faraón li kˈaxal nim xcuanquil. Joˈcan ajcuiˈ li cuanqueb saˈ tzˈalam queˈcamsi̱c ajcuiˈ li xbe̱n ralaleb. Quilajeˈcamsi̱c ajcuiˈ li xbe̱n raleb lix queto̱mk chixjunileb, li cuanqueb xcuanquil ut li ma̱cˈaˈeb xcuanquil, chixjunileb li xbe̱n alalbej aran Egipto quilajeˈcamsi̱c. | |
Exod | Kekchi | 12:30 | Chiru li kˈojyi̱n aˈan laj Faraón quicuacli. Queˈcuacli ajcuiˈ laj cˈanjel chiru joˈ eb ajcuiˈ chixjunileb laj Egipto. Japjo̱queb re chi ya̱bac chixjunileb laj Egipto xban nak camenakeb chic li xbe̱n alalbej saˈ li junju̱nk chi cab. | |
Exod | Kekchi | 12:31 | Ut laj Faraón chiru li kˈojyi̱n aˈan quixtakla resil riqˈuin laj Moisés ut laj Aarón. Quixye reheb: —Cuaclinkex. Elenkex saˈ junpa̱t. Cˈamomak che̱rix chixjunileb laj Israel. Ayukex ut lokˈonihomak ru le̱ Dios joˈ xeye cue. | |
Exod | Kekchi | 12:32 | Cˈamomak ajcuiˈ che̱rix le̱ queto̱mk joˈ xeye. Se̱bahomak e̱rib ut elenkex. Ut textijok chicuix, chan laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 12:33 | Ut eb laj Egipto queˈxtzˈa̱ma ajcuiˈ chiruheb laj Israel nak teˈxse̱ba rib chi xic. Queˈxye reheb: —Ayukex. Se̱bahomak e̱rib chi xic. Ma̱re toca̱mk ajcuiˈ la̱o cui la̱ex incˈaˈ texxic, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 12:34 | Tojoˈnak eb laj Israel queˈxcˈam xkˈemal lix caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Queˈxlan lix yokˈlebeb saˈ lix tˈicr ut queˈri̱ka. | |
Exod | Kekchi | 12:35 | Ac quilajeˈxba̱nu laj Israel joˈ queˈyeheˈ reheb xban laj Moisés. Quilajeˈxtzˈa̱ma riqˈuineb laj Egipto li cˈaˈak re ru yi̱banbil riqˈuin oro ut plata joˈ ajcuiˈ li rakˈeb. | |
Exod | Kekchi | 12:36 | Ut xban nak li Dios quixba̱nu nak eb laj Egipto queˈxcˈam rib saˈ usilal riqˈuineb laj Israel, aˈ yal cˈaˈru li queˈxtzˈa̱ma, queˈqˈueheˈ reheb. Chi joˈcaˈin eb laj Israel quiru queˈrisi chiruheb laj Egipto nabal lix biomaleb. | |
Exod | Kekchi | 12:37 | Ut chixjunileb laj Israel queˈel saˈ li tenamit Ramesés ut queˈco̱eb saˈ li tenamit Sucot. Cuakib ciento mil (600,000) chi cui̱nk queˈco̱eb chi rok. Eb li ixk joˈ ajcuiˈ eb li cocˈal ma̱cˈaˈeb saˈ ajl. | |
Exod | Kekchi | 12:38 | Ut cuanqueb ajcuiˈ laj Egipto li queˈco̱eb saˈ xya̱nkeb laj Israel. Ut ma̱ caˈchˈin xqˈuial li queto̱mk queˈxcˈam nak queˈco̱eb. | |
Exod | Kekchi | 12:39 | Xban nak queˈisi̱c saˈ junpa̱t saˈ li tenamit Egipto, ma̱cˈaˈ xcuaheb yi̱banbil nak queˈco̱eb. Riqˈuin lix kˈemal li caxlan cua queˈxyi̱b lix cuaheb xcomon li ma̱cˈaˈ xchˈamal. | |
Exod | Kekchi | 12:40 | Eb laj Israel ca̱hib ciento riqˈuin laje̱b xcaˈcˈa̱l (430) chihab queˈcuan saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 12:41 | Tzˈakal ca̱hib ciento riqˈuin laje̱b xcaˈcˈa̱l (430) chihab nak queˈel chixjunileb li ralal xcˈajol li Dios saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 12:42 | Saˈ li kˈojyi̱n aˈan li Ka̱cuaˈ Dios quixcˈacˈaleheb chi us re nak ta̱risiheb saˈ li tenamit Egipto. Ut riqˈuin aˈan chalen anakcuan eb laj Israel nequeˈxyoˈle li kˈojyi̱n aˈan re xjulticanquil chanru nak li Dios quirisiheb chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 12:43 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés ut laj Aarón: —Joˈcaˈin nak texninkˈei̱k re xjulticanquil chanru nak quexcoleˈ nak quilajeˈcamsi̱c li xbe̱n ralaleb laj Egipto. Ma̱ jun jalan xtenamit ta̱tzaca̱nk re li tzacae̱mk aˈin. | |
Exod | Kekchi | 12:44 | Eb li lokˈbil mo̱s cui xeˈxcˈul li circuncisión ta̱ru̱k teˈxtzaca li tzacae̱mk aˈan. | |
Exod | Kekchi | 12:48 | Cui cuanqueb jalan xtenamit saˈ e̱ya̱nk teˈraj teˈoque̱nk saˈ li ninkˈe aˈin, tento nak chixjunileb li cui̱nk teˈxcˈul li circuncisión. Nak ac xeˈxcˈul li circuncisión, e̱comonakeb chic ut naru chic teˈxtzaca li tzacae̱mk aˈin. Aban ma̱ jun naru ta̱tzaca̱nk re cui ma̱jiˈ xcˈul li circuncisión. | |
Exod | Kekchi | 12:50 | Ut joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios reheb laj Moisés ut laj Aarón, joˈcan quilajeˈxba̱nu chixjunileb laj Israel. | |
Chapter 13
Exod | Kekchi | 13:1 | (-2) Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés, —Te̱kˈaxtesi saˈ cuukˈ chixjunileb li xbe̱n ralaleb laj Israel ut te̱kˈaxtesi ajcuiˈ chixjunileb li xbe̱n raleb li xul. Eb aˈan cue la̱in, chan. | |
Exod | Kekchi | 13:3 | (-4) Laj Moisés quixye reheb: —Saˈ li cutan aˈin re li po Abib xcˈabaˈ, li Ka̱cuaˈ Dios xexrisi chak saˈ li tenamit Egipto bar quexcˈanjelac cuiˈ chak chokˈ rahobtesinbil mo̱s. Rajlal chihab texninkˈei̱k re xjulticanquil li cutan aˈin, ut me̱cuaˈ li caxlan cua li cuan xchˈamal. Chijulticokˈ e̱re nak riqˈuin xnimal xcuanquil li Dios quexrisi chak saˈ li tenamit aˈan. | |
Exod | Kekchi | 13:5 | Texninkˈei̱k rajlal chihab saˈ li po aˈin nak cua̱nkex saˈ li naˈajej li yo̱ cuiˈ che̱cˈambal li Ka̱cuaˈ Dios. Aˈan li cha̱bil naˈajej li quiyechiˈi̱c reheb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ junxil ut te̱re̱chani ajcuiˈ la̱ex. Aˈan li naˈajej cuanqueb cuiˈ laj cananeo, laj heteo, laj amorreo, laj heveo ut laj jebuseo. | |
Exod | Kekchi | 13:6 | Cuukub cutan te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Saˈ xcuuk li cutan ta̱cua̱nk li ninkˈe saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios re xnimanquil ru. | |
Exod | Kekchi | 13:7 | Cuukub cutan te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Incˈaˈ ta̱cua̱nk saˈ e̱ya̱nk li caxlan cua li nasipoˈ. Ut incˈaˈ ajcuiˈ ta̱cua̱nk saˈ le̱ rochoch li na-oc chokˈ xchˈamal li caxlan cua. | |
Exod | Kekchi | 13:8 | Ut saˈ li cutan aˈan te̱ye reheb le̱ ralal e̱cˈajol nak li ninkˈe li nequeba̱nu, aˈan re xjulticanquil nak li Ka̱cuaˈ Dios qui-isin chak e̱re saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 13:9 | Li ninkˈe aˈin ta̱cˈanjelak chokˈ e̱re re xjulticanquil nak junelic cua̱nk saˈ e̱chˈo̱l li ra̱tin li Dios. Te̱serakˈi ajcuiˈ li ra̱tin li Dios xban nak riqˈuin lix nimal xcuanquilal, li Dios quexrisi chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 13:11 | Li Ka̱cuaˈ Dios texcˈam saˈ li tenamit bar cuanqueb cuiˈ laj cananeo. Ut la̱ex te̱re̱chani li naˈajej li quixyechiˈi li Dios reheb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ junxilaj ut quixyechiˈi ajcuiˈ e̱re la̱ex. | |
Exod | Kekchi | 13:12 | Nak cua̱nkex aran la̱ex te̱kˈaxtesi saˈ rukˈ li Dios li xbe̱n e̱ralal. Ut te̱kˈaxtesi ajcuiˈ re chixjunil li xbe̱n raleb le̱ queto̱mk li te̱lom. | |
Exod | Kekchi | 13:13 | Li xbe̱n raleb li bu̱r, carner te̱qˈue chokˈ ru̱chil. Cui incˈaˈ te̱qˈue ru̱chil, tento nak te̱tok xcux li chˈina bu̱r. Ut tento ajcuiˈ nak te̱mayeja junak xul chokˈ ru̱chil li xbe̱n e̱ralal. | |
Exod | Kekchi | 13:14 | Mokon chic le̱ ralal e̱cˈajol teˈxpatzˈ e̱re cˈaˈru xya̱lal li nequeba̱nu. La̱ex te̱ye reheb, “Nakaba̱nu aˈin re xjulticanquil nak riqˈuin xnimal xcuanquilal li Dios corisi chak saˈ li tenamit Egipto bar cocuan cuiˈ chak chokˈ rahobtesinbil mo̱s. | |
Exod | Kekchi | 13:15 | Laj Faraón quixcacuubresi xchˈo̱l ut incˈaˈ coxcanab chi e̱lc saˈ li tenamit Egipto. Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixqˈueheb chi ca̱mc chixjunileb li xbe̱n ralaleb laj Egipto. Quixqˈueheb ajcuiˈ chi ca̱mc li xbe̱n ral li queto̱mk. Re xjulticanquil li xba̱nu li Dios, la̱in ninmayeja chiru li Dios li xbe̱n raleb lin xul. Ut tinqˈue chokˈ ru̱chil li xbe̱n cualal”, chaˈkex reheb le̱ ralal e̱cˈajol. | |
Exod | Kekchi | 13:16 | Li ninkˈe aˈan ta̱cˈanjelak e̱re re xjulticanquil nak junelic cua̱nk saˈ e̱chˈo̱l li ra̱tin li Dios xban nak riqˈuin lix nimal xcuanquil li Dios quexrisi chak Egipto, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 13:17 | Nak laj Faraón quixcanabeb chi xic laj Israel, nachˈ raj li be li nanumeˈ saˈ xtenamiteb laj filisteo, aban li Dios incˈaˈ quixcˈameb aran. Quixye li Dios: —Ma̱re teˈpletik eb laj filisteo riqˈuineb laj Israel ut ma̱re ta̱chˈina̱k xchˈo̱leb ut teˈxic cuiˈchic xcaˈ sut Egipto, chan. | |
Exod | Kekchi | 13:18 | Li Dios quixcˈameb aˈan saˈ li chaki chˈochˈ saˈ xjayal li palau Mar Rojo xcˈabaˈ. Nequeˈtzololnac nak queˈel chi junju̱nk chˈu̱tal saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 13:19 | Laj Moisés quixcˈam xbakel li camenak José chirixeb nak queˈco̱eb. Quicˈameˈ xbakel xban nak junxilaj laj José quixye reheb li ralal xcˈajol: —Chi ya̱l li Ka̱cuaˈ Dios texrisi saˈ li tenamit aˈin. Te̱cˈam lin bakel che̱rix nak tex-e̱lk arin, chan. | |
Exod | Kekchi | 13:20 | Ut nak queˈel saˈ li naˈajej Sucot xcˈabaˈ, queˈco̱eb toj saˈ li naˈajej Etam li cuan chire li chaki chˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 13:21 | Cuan nak queˈbe̱c chi kˈek chi cutan. Chiru li cutan li Ka̱cuaˈ Dios quicˈamoc be chiruheb riqˈuin jun chok ut chiru li kˈojyi̱n quicˈamoc be riqˈuin jun xam saˈ choxa re xcutanobresinquil ruheb lix beheb. | |
Chapter 14
Exod | Kekchi | 14:2 | —Ye reheb laj Israel nak jalan li be teˈxcˈam toj jun pacˈal li naˈajej Pi-hahirot. Saˈ xyi li naˈajej Migdol ut li palau saˈ xjayal li naˈajej Baal-Zefón te̱yi̱b le̱ muheba̱l chire li palau. | |
Exod | Kekchi | 14:3 | Laj Faraón tixye nak xsach li be chiruheb saˈ li chaki chˈochˈ. Aran incˈaˈ naru teˈnumekˈ, chaˈak. | |
Exod | Kekchi | 14:4 | Ut la̱in tincacuubresi xchˈo̱l laj Faraón ut laj Faraón texta̱ke la̱ex aj Israel re nak texsukˈisi chak. Ut kˈaxal cuiˈchic ta̱nimobresi̱k lin cˈabaˈ xban laj Faraón ut eb lix soldado. Ut eb laj Egipto teˈxnau nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios, chan li Dios re laj Moisés. Ut eb laj Israel queˈxba̱nu joˈ quixye li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 14:5 | Nak quirabi nak ac xeˈel laj Israel, laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ laj cˈanjel chiru queˈyotˈeˈ xchˈo̱l nak queˈxcanabeb chi xic. Eb aˈan queˈxye: —¿Ma us ta biˈ nak xkacanabeb chi xic ut xocana chi ma̱cˈaˈ chic kamo̱s? chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 14:6 | Tojoˈnak laj Faraón quixtakla xbokbaleb lix soldado. Ut quixtakla ajcuiˈ xcˈambaleb lix carruaje. | |
Exod | Kekchi | 14:7 | Xbe̱n cua quixtakla li cuakib ciento (600) lix carruaje li mas cha̱bil. Chirix aˈan quixtakla chixjunileb li incˈaˈ mas cha̱bil. Queˈco̱eb ajcuiˈ li nequeˈtaklan reheb. | |
Exod | Kekchi | 14:8 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixcacuubresi xchˈo̱l laj Faraón lix reyeb laj Egipto re nak tixta̱keheb laj Israel. Ut eb laj Israel nequeˈtzololnac chi xic. Ut li Ka̱cuaˈ Dios yo̱ chi cˈamoc be chiruheb riqˈuin lix nimal xcuanquilal. | |
Exod | Kekchi | 14:9 | Eb laj Egipto queˈxta̱keheb laj Israel. Queˈco̱eb lix cacua̱y laj Faraón joˈ ajcuiˈ eb lix carruaje. Queˈco̱eb chixjunileb lix soldado. Ut coxeˈxtauheb xmuheba̱l laj Israel jun pacˈal li naˈajej Pi-hahirot chire li palau saˈ xjayal li naˈajej Baal-zefón. | |
Exod | Kekchi | 14:10 | Nak queˈril laj Israel nak yo̱queb chi nachˈoc laj Faraón rochbeneb chak lix soldado quilajeˈsach xchˈo̱l ut cˈajoˈ nak queˈxucuac. Japjo̱queb re chiru li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 14:11 | Ut queˈxye re laj Moisés: —¿Ma ma̱cˈaˈ mukleba̱l aran Egipto? ¿Cˈaˈut nak xoa̱cˈam chak arin chi ca̱mc saˈ li chaki chˈochˈ? ¿Cˈaˈut nak xaba̱nu ke chi joˈcaˈin? ¿Cˈaˈru rajbal nak xoa̱cuisi saˈ li tenamit Egipto? | |
Exod | Kekchi | 14:12 | Nak toj cuanco aran xkaye a̱cue nak toa̱canab chi trabajic riqˈuineb laj Egipto. Us raj chokˈ ke li trabajic riqˈuineb chiru nak toeˈxcamsi arin saˈ li chaki chˈochˈ, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 14:13 | Laj Moisés quixye reheb: —Mexxucuac. Cacuubresihomak ban e̱chˈo̱l. Ho̱n nequeril chanru nak tocolekˈ xban li Ka̱cuaˈ Dios. Eb laj Egipto li yo̱quex chi rilbal anakcuan ma̱ jun cua chic te̱ril ruheb. | |
Exod | Kekchi | 14:14 | La̱ex mexcˈoxlac. Ma̱cuaˈ la̱ex texpletik. Li Ka̱cuaˈ Dios ban ta̱pletik riqˈuineb chokˈ e̱ru̱chil, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 14:15 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —¿Cˈaˈru nequeroybeni? Ye reheb li cristian nak xicakeb. | |
Exod | Kekchi | 14:16 | La̱at ta̱taksi la̱ xukˈ ut ta̱teleb la̱ cuukˈ saˈ xbe̱n li palau re nak tixjach rib li haˈ. Tincanab chi chaki le̱ be re nak texnumekˈ saˈ li palau. | |
Exod | Kekchi | 14:17 | La̱in tincacuubresi xchˈo̱leb laj Egipto re nak teˈxic che̱rix. Ut riqˈuin li tinba̱nu riqˈuineb laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ chixjunileb lix soldado, joˈ ajcuiˈ eb lix carruaje, kˈaxal cuiˈchic teˈxqˈue inlokˈal eb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 14:18 | Ut chixjunileb laj Egipto teˈxqˈue retal nak la̱in li tzˈakal Dios. Teˈxqˈue incuanquil nak teˈril nak kˈaxal nim incuanquilal saˈ xbe̱n laj Faraón ut chixjunileb lix soldado joˈ ajcuiˈ eb lix carruaje, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 14:19 | Ut lix ángel li Dios li yo̱ chi cˈamoc be chiruheb laj Israel quixjal xnaˈaj. Quicana chi ixbej. Joˈcan ajcuiˈ li chok co̱ chi ixbej. | |
Exod | Kekchi | 14:20 | Li chok quicana saˈ xyiheb laj Israel ut laj Egipto. Chi joˈcan quikˈojyi̱noˈ lix beheb laj Egipto ut eb laj Israel cutan yo̱queb cuiˈ chi xic. Quinumeˈ li kˈojyi̱n ut incˈaˈ queˈcuulac cuanqueb cuiˈ laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 14:21 | Tojoˈnak laj Moisés quixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱n li palau. Li Ka̱cuaˈ Dios quixtakla jun cacuil ikˈ li nachal chak saˈ releb li sakˈe. Yo̱ li ikˈ chixjunil li kˈojyi̱n ut xban li ikˈ li palau quixjach rib ut quixchakihobresi lix beheb laj Israel li teˈnumekˈ cuiˈ saˈ li palau. | |
Exod | Kekchi | 14:22 | Ut eb laj Israel saˈ chaki chˈochˈ queˈnumeˈ nak quixjach rib li haˈ. Chanchan li tzˈac quicana li haˈ saˈ xcaˈ pacˈalil li be. | |
Exod | Kekchi | 14:23 | Ut chixjunileb lix soldado laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ lix carruaje yo̱queb chixta̱kenquileb laj Israel. Queˈoc ajcuiˈ saˈ xyi li palau saˈ li chaki be. | |
Exod | Kekchi | 14:24 | Nak yo̱ chi sake̱uc cuan li Ka̱cuaˈ Dios saˈ li chok ut saˈ li xam. Quirileb laj Egipto ut quixtakla li raylal saˈ xbe̱neb. | |
Exod | Kekchi | 14:25 | Ut eb li carruaje queˈxtiquib tˈilc. Chˈaˈaj chic nak yo̱queb chi xic. Eb laj Egipto queˈxucuac ut queˈxye chi rilbileb rib: —Us tosukˈi̱k. Us toe̱lelik chiruheb laj Israel. Li Ka̱cuaˈ Dios yo̱ xtenkˈanquileb aˈan ut la̱o aj Egipto xicˈ yo̱ chikilbal, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 14:26 | Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Teleb la̱ cuukˈ saˈ xbe̱n li palau re nak tixjunaji rib li haˈ ut ta̱xic saˈ xbe̱neb laj Egipto rochbeneb lix carruaje, chan. | |
Exod | Kekchi | 14:27 | Ut saˈ li cutan aˈan toj ekˈela laj Moisés quixqˈue li rukˈ saˈ xbe̱n li palau. Ut li haˈ quixjunaji rib. Riqˈuin li quixba̱nu li Dios, eb laj Egipto queˈxsach xnaˈleb saˈ xyi li palau ut queˈe̱lelic raj saˈ li haˈ. | |
Exod | Kekchi | 14:28 | Aban quixcˈul cuiˈchic rib li haˈ ut queˈmukun rubel chixjunileb laj Egipto joˈ eb ajcuiˈ li carruaje li yo̱queb cuiˈ chi ta̱ke̱nc reheb laj Israel. Queˈosoˈ chixjunileb. Ma̱ jun chic queˈcoleˈ. | |
Exod | Kekchi | 14:29 | Ut eb laj Israel ac xeˈnumeˈ jun pacˈal li palau saˈ li chaki chˈochˈ. Chanchan li tzˈac quicana li haˈ saˈ xcaˈ pacˈalil li be nak queˈnumeˈ. | |
Exod | Kekchi | 14:30 | Joˈcaˈin nak li Ka̱cuaˈ Dios quixcoleb laj Israel saˈ rukˈeb laj Egipto saˈ li cutan aˈan. Ut xban xcuanquil li Ka̱cuaˈ Dios, eb laj Egipto queˈcam saˈ li palau. Eb laj Israel queˈril nak camenakeb chic laj Egipto chire li palau. | |
Chapter 15
Exod | Kekchi | 15:1 | Laj Moisés rochbeneb laj Israel queˈbichan re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ Dios. Aˈin lix bicheb: La̱in tinbicha̱nk chiru li Ka̱cuaˈ Dios xban nak kˈaxal nim lix cuanquilal. Quixcanabeb chi osocˈ saˈ li haˈ li cacua̱y joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb chirix. | |
Exod | Kekchi | 15:2 | Li Ka̱cuaˈ Dios naxqˈue incuanquilal. Xban aˈan ninbichan. Li Dios aˈan quinixcol. Aˈan lin Dios ut aˈan tinlokˈoni. Aˈan ajcuiˈ lix Dios lin yucuaˈ ut aˈan tinnima ru. | |
Exod | Kekchi | 15:3 | Li Dios numtajenak xcuanquil saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc ke. Ka̱cuaˈ Dios xcˈabaˈ. | |
Exod | Kekchi | 15:4 | Quixcanabeb chi osocˈ saˈ li haˈ lix carruaje laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ lix soldado. Lix soldado li kˈaxal tzolbileb queˈosoˈ saˈ li Caki Palau. | |
Exod | Kekchi | 15:5 | Quixjunaji rib li haˈ saˈ xbe̱neb. Queˈco̱eb rubel li haˈ joˈ nak nasube li pec saˈ li haˈ. | |
Exod | Kekchi | 15:6 | At Ka̱cuaˈ, kˈaxal nim la̱ cuanquilal. Caqˈue la̱ cuukˈ saˈ xbe̱neb li queˈrahobtesin chak ke ut xeˈosoˈ. | |
Exod | Kekchi | 15:7 | Riqˈuin xnimal la̱ cuanquilal xasacheb li queˈxyal xnimobresinquil rib cha̱cuu. Cacˈutbesi la̱ joskˈil chiruheb ut quilajeˈosoˈ joˈ nak na-osoˈ li qˈuim nak nacuteˈ saˈ xam. | |
Exod | Kekchi | 15:8 | Chanchan apunbil xaba̱nu nak xajach ru li palau. Chanchan li tzˈac quicana li haˈ saˈ xcaˈ pacˈalil li be saˈ xyi li palau. | |
Exod | Kekchi | 15:9 | Eb li xicˈ queˈiloc ke queˈxye: —Takata̱keheb. Takachapeb laj Israel. Take̱chani li cˈaˈak re ru cuan reheb. Takaba̱nu li cˈaˈru takaj reheb. Riqˈuin li kachˈi̱chˈ takacamsiheb, chanqueb laj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 15:10 | Xatakla li cacuil ikˈ ut quixjunaji rib li haˈ saˈ xbe̱neb. Joˈ li chˈi̱chˈ li kˈaxal a̱l, nak quilajeˈsubeˈ rubel haˈ. | |
Exod | Kekchi | 15:11 | Ma̱cˈaˈ chic junak dios joˈ la̱at, at Ka̱cuaˈ. Ma̱ ani chic junak cuan xti̱quilal joˈ la̱ ti̱quilal la̱at. Ma̱ ani chic junak nim xcuanquil joˈ la̱ nimajcual cuanquilal la̱at. Ma̱ ani chic junak naru ta̱ba̱nu̱nk re li sachba chˈo̱lej xaba̱nu la̱at. | |
Exod | Kekchi | 15:13 | Xban nak kˈaxal nim la̱ cuusilal, la̱at yo̱cat chi cˈamoc be chiku ut xoa̱col. Riqˈuin lix nimal a̱cuanquilal toa̱cˈam saˈ li naˈajej li xayechiˈi ke junxilaj. | |
Exod | Kekchi | 15:14 | Eb li jalaneb xtenamit teˈrabi resil li cˈaˈru xaba̱nu. Ut sicsotkeb xbaneb xxiu. Ut cˈajoˈ nak teˈxucuak laj filisteo. | |
Exod | Kekchi | 15:15 | Ma̱ caˈchˈin nak teˈxucuak eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj Edom. Sicsotkeb xbaneb xxiu li cuanqueb xcuanquil saˈ xya̱nkeb laj Moab. Teˈsachk xchˈo̱l chixjunileb laj cananeo. | |
Exod | Kekchi | 15:16 | Chacuocsiheb taxak xxiuheb chixjunil li tenamit. Mem ta cheˈcana̱k nak teˈrabi lix nimal la̱ cuanquilal re nak la̱o li tenamit li xasicˈ ru tonumekˈ saˈ xya̱nkeb. | |
Exod | Kekchi | 15:17 | Toa̱cˈam saˈ li tzu̱l li sicˈbil ru a̱ban li cuan saˈ li naˈajej li xayechiˈi chak ke junxilaj. Toa̱qˈue chi cua̱nc saˈ li naˈajej li xakabanbil a̱ban re nak tatkalokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 15:18 | Acuabej Dios, la̱at ta̱takla̱nk saˈ kabe̱n riqˈuin xnimal la̱ cuanquilal chijunelic kˈe cutan. | |
Exod | Kekchi | 15:19 | Chixjunileb lix cacua̱yeb ut lix carruaje, joˈ ajcuiˈ chixjunileb lix soldado laj Faraón quilajeˈco̱eb rubel li haˈ nak quixjunaji rib li palau xban xcuanquil li Ka̱cuaˈ Dios. Abanan la̱o aj Israel conumeˈ saˈ chaki chˈochˈ saˈ xyi li palau. | |
Exod | Kekchi | 15:20 | Lix María li ranab laj Aarón aˈan jun xprofeta li Dios. Lix María quixchap jun lix chˈina cuajb pandero xcˈabaˈ. Ut quicˈamoc be chiruheb li rech ixkilal chirecˈasinquileb lix pandero ut chi xajoc re xlokˈoninquil li Dios. | |
Exod | Kekchi | 15:21 | Lix María quixbicha li bich aˈin: Bichanko chiru li Ka̱cuaˈ Dios xban nak kˈaxal nim lix cuanquilal. Quixcuteb chi haˈ li cacua̱y joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb chirix, chan nak quibichan. | |
Exod | Kekchi | 15:22 | Laj Moisés quicˈamoc be chiruheb laj Israel nak queˈel chire li Mar Rojo. Queˈco̱eb saˈ li chaki chˈochˈ Shur xcˈabaˈ. Oxib cutan queˈbe̱c saˈ li chaki chˈochˈ ut ma̱ bar queˈxtau li haˈ. | |
Exod | Kekchi | 15:23 | Queˈcuulac saˈ jun li naˈajej bar queˈxtau jun li haˈ. Li haˈ aˈan incˈaˈ naru rucˈbal xban nak cˈa. Xban nak cˈa li haˈ quixcˈabaˈin li naˈajej aˈan Mara. | |
Exod | Kekchi | 15:24 | Eb laj Israel queˈchal xjoskˈileb ut queˈoc chi cuechˈi̱nc chiru laj Moisés ut queˈxye re: —¿Anakcuan cˈaˈru takucˈ? chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 15:25 | Ut laj Moisés quitijoc chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Li Dios quixcˈut jun to̱n li cheˈ chiru laj Moisés. Laj Moisés quixcut li cheˈ aˈan saˈ li haˈ ut quicha̱biloˈ li haˈ. Sa chic rucˈbal. Li Ka̱cuaˈ Dios quixqˈue jun li chakˈrab reheb ut quixyaleb saˈ lix pa̱ba̱leb. | |
Exod | Kekchi | 15:26 | Quixye reheb: —Junelic te̱rabi li cua̱tin. Te̱ba̱nu li ti̱quilal chicuu. La̱ex te̱pa̱b lin chakˈrab. Cui te̱ba̱nu chixjunil li texintakla cuiˈ, incˈaˈ tinqˈue li yajel saˈ e̱be̱n, li quinqˈue saˈ xbe̱neb laj Egipto. La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. La̱in li ninqˈuirtesin e̱re, chan li Dios. | |
Chapter 16
Exod | Kekchi | 16:1 | Jun po riqˈuin oˈlaju cutan reliqueb chak Egipto nak queˈel chixjunileb laj Israel saˈ li naˈajej Elim. Coxeˈxtau li chaki chˈochˈ Zin xcˈabaˈ li nacana saˈ xyiheb li naˈajej Elim ut Sinaí. | |
Exod | Kekchi | 16:2 | Ut aran saˈ li chaki chˈochˈ aˈan chixjunileb queˈoc chixchˈiˈchˈiˈinquil laj Moisés ut laj Aarón. | |
Exod | Kekchi | 16:3 | Queˈxye reheb: —Incˈaˈ ta peˈ cuan co-el chak Egipto. Kˈaxal us raj nak coxcamsi ta li Ka̱cuaˈ Dios nak toj cuanco chak saˈ li tenamit Egipto. Aran sa cuanco cuiˈ. Cuan katib ut cuan kacaxlan cua ut nujenako chi junelic. Ut la̱ex xoe̱cˈam chak arin saˈ li chaki chˈochˈ ut yo̱co chi xcuybal li kasaˈ ut ca̱mc ke xban cueˈej, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 16:4 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Anakcuan ta̱cuil cˈaˈru tinba̱nu. La̱in tintakla chak le̱ cua saˈ choxa. Rajlal cutan eb li cristian teˈxxoc li joˈ qˈuial teˈxcuaˈ chiru li jun cutan. Tincuil ma yo̱queb chixpa̱banquil lin chakˈrab. | |
Exod | Kekchi | 16:6 | Queˈchakˈoc laj Moisés ut laj Aarón, ut queˈxye reheb chixjunileb laj Israel: —Anakcuan saˈ li ecuu aˈin, la̱ex te̱nau nak li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan li qui-isin chak e̱re saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 16:7 | Cuulaj ekˈela te̱ril xnimal xlokˈal li Ka̱cuaˈ Dios. Aˈan xrabi nak yo̱quex chixchˈiˈchˈiˈinquil. ¿Aniho la̱o nak yo̱quex chikacuechˈinquil?— | |
Exod | Kekchi | 16:8 | Laj Moisés quixye ajcuiˈ reheb: —Rajlal ecuu li Ka̱cuaˈ Dios tixqˈue chak le̱ tib re te̱tzaca ut rajlal ekˈela tixqˈue chak le̱ cua li joˈ qˈuial te̱raj. Li Ka̱cuaˈ Dios xrabi nak yo̱quex chi cuechˈi̱nc. ¿Aniho la̱o nak yo̱quex chikacuechˈinquil? Moco la̱o ta yo̱quex chikacuechˈinquil. Li Ka̱cuaˈ Dios ban li yo̱quex chixcuechˈinquil.— | |
Exod | Kekchi | 16:9 | Laj Moisés quixye re laj Aarón: —Joˈcaˈin ta̱ye reheb chixjunileb laj Israel, “Quimkex. Chˈutubomak e̱rib chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Aˈan xrabi nak yo̱quex chi cuechˈi̱nc,” chaˈkat reheb.— | |
Exod | Kekchi | 16:10 | Ut nak laj Aarón yo̱ chi a̱tinac riqˈuineb laj Israel, queˈiloc saˈ li chaki chˈochˈ ut aran queˈril nak li Ka̱cuaˈ Dios quixcˈutbesi lix lokˈal chiruheb saˈ li chok. | |
Exod | Kekchi | 16:12 | —La̱in xcuabi nak yo̱queb chi cuechˈi̱nc laj Israel. Ta̱ye reheb nak joˈcaˈin xinye la̱in. “Rajlal ecuu textiˈok tib ut ekˈela texcuaˈak cua. Chi joˈcan te̱nau nak la̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios”, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 16:13 | Ut joˈcan qui-uxman. Nak ac ecuu chic quilajeˈchal nabaleb laj to̱nkˈ saˈ li naˈajej li cuanqueb cuiˈ. Ut nak quisake̱u, cˈajoˈ lix chuˈque cuan aran. | |
Exod | Kekchi | 16:14 | Nak nachakic li xchuˈque, natˈoroxin chic saˈ xbe̱n chˈochˈ li teˈxyi̱b chokˈ xcuaheb. | |
Exod | Kekchi | 16:15 | Nak eb laj Israel queˈril aˈan, queˈxye chi ribileb rib: —¿Cˈaˈ put ru aˈan? chanqueb xban nak ma̱ jun sut rilomeb. Ut laj Moisés quixye reheb: —Aˈin le̱ tzacae̱mk li xqˈue chak e̱re li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 16:16 | Li Dios quixye nak che̱junilex te̱xoc li joˈ qˈuial naru te̱cuaˈ. Te̱xoc junju̱nk cocˈ chacach che̱ju̱nkal, chan. | |
Exod | Kekchi | 16:17 | Ut eb laj Israel queˈxba̱nu chi joˈcan. Cuan queˈxxoc nabal ut cuan queˈxxoc caˈchˈin ajcuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 16:18 | Tzˈakal tzˈakal li queˈxxoc. Li queˈxxoc nabal, ma̱cˈaˈ li qui-elaˈan. Ut li queˈxxoc caˈchˈin, tzˈakal ajcuiˈ reheb xban nak joˈ xqˈuialeb saˈ rochocheb, joˈcan ajcuiˈ xqˈuial li queˈxxoc. | |
Exod | Kekchi | 16:20 | Cuan li incˈaˈ queˈabin chiru laj Moisés. Cuan li queˈxcˈu̱la re cuulaj. Ut quichuhoˈ ut quimotzoˈin. Ut laj Moisés quipoˈ riqˈuineb. | |
Exod | Kekchi | 16:21 | Cuulaj cuulaj queˈxxoc li joˈ qˈuial naru teˈxcuaˈ. Ut nak quitikcuoˈ li sakˈe quihaˈoˈ li joˈ qˈuial incˈaˈ queˈxxoc. | |
Exod | Kekchi | 16:22 | Saˈ xcuak li cutan queˈxxoc re cuib cutan. Caˈcab cocˈ chacach queˈxxoc chixju̱nkaleb. Ut eb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel queˈco̱eb xpatzˈbal re laj Moisés cˈaˈut nak queˈxba̱nu chi joˈcan. | |
Exod | Kekchi | 16:23 | Laj Moisés quixye reheb: —Joˈcan xye li Ka̱cuaˈ Dios. Cuulaj li hiloba̱l cutan. Aˈan jun lokˈlaj cutan chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Te̱jora li joˈ qˈuial te̱raj ut te̱chik li joˈ qˈuial te̱raj ut li ta̱elaˈa̱nk naru te̱xoc re cuulaj, chan. | |
Exod | Kekchi | 16:24 | Joˈ quixye laj Moisés reheb, joˈcan queˈxba̱nu. Ut incˈaˈ quichuhoˈ chi moco quimotzoˈin. | |
Exod | Kekchi | 16:25 | Joˈ cuulajak chic laj Moisés quixye reheb: —Anakcuan incˈaˈ tixqˈue li tzacae̱mk li Ka̱cuaˈ Dios xban nak anakcuan hiloba̱l cutan. Te̱cuaˈ li qui-elaˈan ecue̱r. | |
Exod | Kekchi | 16:26 | Saˈ xcuuk li cutan ma̱cˈaˈ ta̱cua̱nk xban nak hiloba̱l cutan aˈan. Cuakib cutan ajcuiˈ te̱xoc le̱ tzacae̱mk, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 16:29 | La̱in xinqˈue e̱re li hiloba̱l cutan re nak texhila̱nk. Xban aˈan xinye e̱re nak saˈ xcuak li cutan te̱xoc re cuib cutan, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 16:31 | Eb laj Israel maná queˈxqˈue chokˈ xcˈabaˈ li tzacae̱mk aˈan. Li maná sak ut chanchan riyajil li culantro. Lix sahil chanchan yi̱banbil caxlan cua riqˈuin xyaˈal cab. | |
Exod | Kekchi | 16:32 | Laj Moisés quixye reheb. —Aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ Dios. Te̱xoc jun chˈina chacachak li maná re xcˈutbal chiruheb le̱ ralal e̱cˈajol chanru li tzacae̱mk li quixqˈue chak e̱re nak cuanquex chak saˈ li chaki chˈochˈ re nak le̱ ralal e̱cˈajol teˈril chanru li tzacae̱mk quetzaca chak nak quexcuisi chak saˈ li tenamit Egipto, chan li Dios e̱re. | |
Exod | Kekchi | 16:33 | Laj Moisés quixye re laj Aarón: —Ta̱xoc li maná aˈin saˈ jun cˈu̱leba̱l ut ta̱qˈue aˈan saˈ li naˈajej bar takalokˈoni cuiˈ li Dios. Ut mokon te̱cˈut chiruheb le̱ ralal e̱cˈajol, chan. | |
Exod | Kekchi | 16:34 | Laj Aarón quixba̱nu joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ Dios. Quixcˈu̱la li maná re nak mokon tixqˈue saˈ li naˈajej ta̱cˈula̱k cuiˈ li pec li tzˈi̱banbil cuiˈ li laje̱b chi chakˈrab. | |
Exod | Kekchi | 16:35 | Caˈcˈa̱l (40) chihab queˈxcuaˈ li maná toj retal queˈcuulac saˈ li nuba̱l re li cha̱bil naˈajej. Canaán xcˈabaˈ li naˈajej aˈan. | |
Chapter 17
Exod | Kekchi | 17:1 | Eb laj Israel queˈel saˈ li chaki chˈochˈ Zin xcˈabaˈ. Moco yal jun ta nak queˈco̱eb nak yo̱queb chi xic. Cocˈ aj saˈ nequeˈhilan, joˈ quiyeheˈ reheb xban li Ka̱cuaˈ Dios. Coxeˈxtau li naˈajej Refidim xcˈabaˈ ut aran queˈxyi̱b xmuheba̱leb. Aran ma̱cˈaˈ haˈ re teˈrucˈ. | |
Exod | Kekchi | 17:2 | Ut eb laj Israel queˈoc cuiˈchic chixcuechˈinquil laj Moisés. —Qˈue kucˈa, chanqueb re. Laj Moisés quixye reheb: —¿Cˈaˈut nak yo̱quex chincuechˈinquil? ¿Cˈaˈut nak nequecuechˈi rix li Dios? chan. | |
Exod | Kekchi | 17:3 | Cˈajoˈ nak teˈchakik reheb li cristian. Queˈxcuechˈi laj Moisés ut queˈxye re: —¿Cˈaˈut nak xoa̱cuisi chak Egipto? ¿Cˈaˈut nak xoa̱cˈam chak arin? Yo̱ chikacamsinquil li chaki el. Eb li kacocˈal ut eb li kaqueto̱mk teˈca̱mk xban chaki el, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 17:4 | Laj Moisés quitijoc chiru li Ka̱cuaˈ Dios ut quixye: —¿Cˈaˈru tinba̱nu riqˈuineb li tenamit? Oqueb re chincamsinquil chi pec, chan. | |
Exod | Kekchi | 17:5 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Ayu. Numen chiruheb li tenamit. Cˈameb cha̱cuix li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb. Ut ta̱cˈam la̱ xukˈ saˈ a̱cuukˈ li xataksi saˈ xbe̱n li nimaˈ Nilo xcˈabaˈ. | |
Exod | Kekchi | 17:6 | Aran toxina̱tau saˈ li nimla pec li cuan saˈ li naˈajej Horeb. Ta̱sacˈ li pec ut ta̱e̱lk chak li haˈ saˈ li pec re nak naru teˈucˈak, chan li Dios. Ut eb li cui̱nk yo̱queb chi rilbal nak laj Moisés quixba̱nu joˈ quitakla̱c cuiˈ xban li Dios. | |
Exod | Kekchi | 17:7 | Laj Moisés quixqˈue chokˈ xcˈabaˈ li naˈajej aˈan Masah ut Meriba, xban nak eb laj Israel queˈxcuechˈi rix li Ka̱cuaˈ Dios ut queˈxye: —¿Ma cuan li Dios kiqˈuin malaj incˈaˈ? chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 17:8 | Nak cuanqueb laj Israel saˈ li naˈajej Refidim queˈchal eb laj Amalec chi pletic riqˈuineb. | |
Exod | Kekchi | 17:9 | Laj Moisés quixye re laj Josué: —Ta̱siqˈueb ru li cui̱nk li teˈxic chi pletic riqˈuineb laj Amalec. Ut cuulaj tinxakli̱k saˈ xbe̱n li tzu̱l ut cua̱nk lin xukˈ saˈ cuukˈ li nacˈutuc xcuanquil li Dios. | |
Exod | Kekchi | 17:10 | Ut queˈco̱eb laj Josué chi pletic riqˈuineb laj Amalec joˈ quiyeheˈ re laj Josué xban laj Moisés. Queˈco̱eb laj Moisés saˈ xbe̱n tzu̱l rochbeneb laj Aarón ut laj Hur. | |
Exod | Kekchi | 17:11 | Nak quixtaksi li rukˈ laj Moisés, kˈaxal cauheb rib laj Israel. Ut nak quixcubsi li rukˈ laj Moisés, eb laj Amalec chic cauheb rib. | |
Exod | Kekchi | 17:12 | Quilub chixtaksinquil li rukˈ laj Moisés. Tojoˈnak laj Aarón rochben laj Hur queˈxcˈam chak jun li pec ut queˈxqˈue chokˈ xcˈojariba̱l. Laj Aarón ut laj Hur queˈoc chixtenkˈanquil lix tel re nak incˈaˈ ta̱lu̱bk chixtaksinquil. Jun quixqˈue rib saˈ xnim ukˈ ut li jun chic quixqˈue rib saˈ xtzˈe. Chi joˈcan queˈxtaksi li rukˈ laj Moisés toj nak qui-oc li sakˈe. | |
Exod | Kekchi | 17:14 | Ut li Dios quixye re laj Moisés: —Ta̱tzˈi̱ba retalil aˈin saˈ junak hu re nak junelic cua̱nk saˈ xchˈo̱leb. Ta̱ye re laj Josué nak la̱in tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb laj Amalec ut teˈosokˈ chixjunileb, chan. | |
Exod | Kekchi | 17:15 | Laj Moisés quixyi̱b jun li artal ut quixqˈue chokˈ xcˈabaˈ Jehová-nisi. Li cˈabaˈej aˈan naraj naxye: “li Ka̱cuaˈ Dios naxqˈue kacuanquil”. | |
Chapter 18
Exod | Kekchi | 18:1 | Laj Jetro, lix yucuaˈ li rixakil laj Moisés, aˈan laj tij aran saˈ li tenamit Madián. Laj Jetro quirabi chanru nak li Dios quixtenkˈa laj Moisés nak quirisiheb chak laj Israel saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 18:3 | Quixtakla ajcuiˈ chi xcabichaleb li ralal. Laj Moisés quixqˈue aj Gersón chokˈ xcˈabaˈ jun li ralal xban nak jalan xtenamit laj Moisés. (Li cˈabaˈej Gersón naraj naxye “aj numel.”) | |
Exod | Kekchi | 18:4 | Ut li ralal jun chic aj Eliezer xcˈabaˈ xban nak laj Moisés quixye: —Li Dios li quixlokˈoni lin yucuaˈ xinixtenkˈa ut xinixcol nak xinixcamsi raj laj Faraón.— (Li cˈabaˈej Eliezer naraj naxye “li Dios niquinixtenkˈa.”) | |
Exod | Kekchi | 18:5 | Nak laj Moisés yo̱ chi hila̱nc saˈ li naˈajej chiru li tzu̱l li quia̱tina̱c cuiˈ laj Moisés xban li Dios, lix Séfora quicˈameˈ chak riqˈuin laj Moisés xban lix yucuaˈ. Quixcˈam ajcuiˈ chak chixcabichaleb li ralal laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 18:6 | Laj Jetro quixtakla resil riqˈuin laj Moisés ut quixye re: —Caˈchˈin chic ma̱ nococuulac a̱cuiqˈuin cuochben la̱ cuixakil ut eb la̱ cualal cuib, chan. | |
Exod | Kekchi | 18:7 | Laj Moisés co̱ chixcˈulbaleb. Quixcuikˈib rib chiru lix yucuaˈ li rixakil. Quixkˈalu. Quirutzˈ ru. Queˈxpatzˈ chi ribileb rib chanru cuanqueb ut queˈoc saˈ lix muheba̱l. | |
Exod | Kekchi | 18:8 | Laj Moisés quixserakˈi re li quilajxba̱nu li Ka̱cuaˈ Dios riqˈuin laj Faraón joˈ eb ajcuiˈ laj Egipto saˈ xcˈabaˈeb laj Israel. Quixserakˈi reheb chirix chixjunil li raylal li quilajeˈxcˈul nak yo̱queb chi xic saˈ li chaki chˈochˈ ut quixye reheb chanru nak li Ka̱cuaˈ Dios quixcoleb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 18:9 | Laj Jetro quisahoˈ xchˈo̱l chirabinquil li usilal li quixba̱nu li Ka̱cuaˈ Dios reheb laj Israel nak quirisiheb chak saˈ rukˈeb laj Egipto. | |
Exod | Kekchi | 18:10 | Laj Jetro quixye: —Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ Dios li qui-isin chak e̱re saˈ li raylal li quexcuan cuiˈ aran Egipto. Ut quexrisi ajcuiˈ chak saˈ rukˈ laj Faraón. | |
Exod | Kekchi | 18:11 | Anakcuan ninnau nak mas nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ Dios chiruheb chixjunileb li jalanil dios. Aˈan quixcoleb laj Israel saˈ rukˈeb laj Egipto li queˈxnimobresi xcuanquil xjuneseb saˈ xbe̱neb laj Israel, chan. | |
Exod | Kekchi | 18:12 | Ut laj Jetro quixqˈue lix cˈatbil mayej chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Laj Aarón rochbeneb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel, queˈchal ut queˈcuaˈac rochben re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 18:13 | Joˈ cuulajak chic laj Moisés quitzˈiloc a̱tin chirixeb li cristian. Xakxo̱queb li cristian chiru laj Moisés chixjunil li cutan ekˈela toj ecuu chiroybeninquil jokˈe teˈa̱tinak. | |
Exod | Kekchi | 18:14 | Laj Jetro quiril li cˈaˈru yo̱ chixba̱nunquil laj Moisés. Quixye re: —¿Cˈaˈut nak a̱junes yo̱cat chixba̱nunquil li cˈanjel aˈin? Xakxo̱queb li cristian chixjunil li cutan cha̱cuoybeninquil, ekˈela ut ecuu.— | |
Exod | Kekchi | 18:15 | Laj Moisés quichakˈoc ut quixye re: —Eb li cristian nequeˈchal chi patzˈoc cuiqˈuin chirix li cˈaˈru naxye li Dios. | |
Exod | Kekchi | 18:16 | Nak nacuan chˈaˈajquilal, nequeˈchal cuiqˈuin. La̱in nintzˈiloc a̱tin chirixeb ut ninchˈolob xya̱lal lix chakˈrab li Dios chiruheb, chan. | |
Exod | Kekchi | 18:18 | La̱at yo̱cat chixtacuasinquil a̱cuib ut joˈcan ajcuiˈ yo̱cat chixba̱nunquil reheb li cristian. Yo̱cat ajcuiˈ chixtacuasinquileb. Nabal li cˈanjel chokˈ a̱cue. Incˈaˈ naru ta̱ba̱nu a̱junes. | |
Exod | Kekchi | 18:19 | Abi li cˈaˈru tinye a̱cue. Ut li Dios taxak chitenkˈa̱nk a̱cue chixba̱nunquil. La̱at aj jalol a̱tin chiru li Dios chirixeb li cristian. Ta̱ye re li Dios cˈaˈru li chˈaˈajquilal cuanqueb cuiˈ li cristian. | |
Exod | Kekchi | 18:20 | Ta̱chˈolob xya̱lal lix chakˈrab li Dios chiruheb. La̱at tatyehok reheb cˈaˈru teˈxba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 18:21 | Ta̱sicˈ ruheb li cui̱nk li teˈtenkˈa̱nk a̱cue. Ta̱siqˈueb li cui̱nk li nequeˈxlokˈoni li Dios, li ti̱queb xchˈo̱l ut li incˈaˈ teˈxqˈue rib re ta̱tumina̱k ruheb. Ta̱xakabeb li cui̱nk aˈan chi rakoc a̱tin saˈ xbe̱neb li cristian chi ju̱nk chˈu̱tal. Cuan teˈrakok a̱tin saˈ xbe̱n jun mil chi cristian. Cuan teˈrakok a̱tin saˈ xbe̱n jun ciento chi cristian ut cuan teˈrakok a̱tin saˈ xbe̱n mero ciento chi cristian ut cuan teˈrakok a̱tin saˈ xbe̱n laje̱b chi cristian. | |
Exod | Kekchi | 18:22 | Eb li cui̱nk aˈin teˈrakok a̱tin rajlal cutan. Cui cuan junak nimla chˈaˈajquilal, teˈxcˈam a̱cuiqˈuin. Cui incˈaˈ nim li chˈaˈajquilal, eb li cui̱nk aˈan teˈrakok a̱tin saˈ xbe̱neb. Chi joˈcan eb aˈan tateˈxtenkˈa ut incˈaˈ ta̱tacuasi a̱cuib. | |
Exod | Kekchi | 18:23 | Cui joˈcaˈin ta̱ba̱nu, li Dios ta̱cˈamok be che̱ru chixba̱nunquil li cˈanjel aˈin. Joˈcan naru ta̱cuy xba̱nunquil li cˈanjel ut eb li cristian teˈxcˈam rib saˈ usilal, chan laj Jetro. | |
Exod | Kekchi | 18:25 | Laj Moisés quixsiqˈueb ru li cui̱nk li tzˈakal re ru xnaˈlebeb joˈ quiyeheˈ re. Quixxakabeb chi rakoc a̱tin saˈ xbe̱neb li cristian. Cuan li queˈrakoc a̱tin saˈ xbe̱n jun mil chi cristian, cuan queˈrakoc a̱tin saˈ xbe̱neb jun ciento chi cristian, cuan queˈrakoc a̱tin saˈ xbe̱n mero ciento chi cristian, ut cuan ajcuiˈ queˈrakoc a̱tin saˈ xbe̱n laje̱b chi cristian. | |
Exod | Kekchi | 18:26 | Ut queˈrakoc a̱tin rajlal cutan. Cui incˈaˈ nim li chˈaˈajquilal, eb li cui̱nk aˈan queˈrakoc a̱tin. Ut li nimla chˈaˈajquilal queˈxcˈam riqˈuin laj Moisés. | |
Chapter 19
Exod | Kekchi | 19:1 | Saˈ li xbe̱n cutan re li rox po reliqueb saˈ li tenamit Egipto nak queˈcuulac laj Israel saˈ li chaki chˈochˈ Sinaí xcˈabaˈ. | |
Exod | Kekchi | 19:2 | Queˈel saˈ li naˈajej Refidim xcˈabaˈ ut coxeˈxtau li chaki chˈochˈ Sinaí. Aran queˈxyi̱b xmuheba̱leb chiru li tzu̱l. | |
Exod | Kekchi | 19:3 | Ut laj Moisés quitakeˈ chiru li tzu̱l ut aran quia̱tinac li Ka̱cuaˈ Dios riqˈuin. Quixye re: —Tat-a̱tinak riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Jacob. | |
Exod | Kekchi | 19:4 | La̱ex xeril chanru xinba̱nu reheb laj Egipto. La̱ex xexcuisi saˈ xya̱nkeb ut xexincˈam cuiqˈuin joˈ naxba̱nu li cˈuch riqˈuin li cocˈ ral. | |
Exod | Kekchi | 19:5 | Cui la̱ex te̱rabi li cua̱tin ut te̱ba̱nu li contrato li xkacˈu̱b chi kibil kib, la̱exak lin tenamit raro̱quex inban. Chixjunil li ruchichˈochˈ cue la̱in. Abanan la̱ex li tenamit li sicˈbil ru inban. | |
Exod | Kekchi | 19:6 | La̱ex taxak jun santil tenamit chicuu. Texcˈanjelak chicuu joˈ xbe̱nil aj tij. Aˈin li cua̱tin ta̱yeheb re laj Israel, chan li Dios re laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 19:7 | Ut laj Moisés quixbokeb chixjunil li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj Israel. Quixye reheb li cˈaˈru quixye li Dios. | |
Exod | Kekchi | 19:8 | Junajeb lix chˈo̱l eb laj Israel nak queˈxye: —Takaba̱nu chixjunil li quixye li Dios, chanqueb. Laj Moisés quixye re li Ka̱cuaˈ Dios li cˈaˈru queˈxye. | |
Exod | Kekchi | 19:9 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Re nak tateˈxpa̱b chi junelic laj Israel, la̱in tina̱tinak a̱cuiqˈuin saˈ jun chok moymo ru ut eb aˈan teˈrabi nak yo̱kin chi a̱tinac a̱cuiqˈuin.— Ut laj Moisés quixye reheb laj Israel li cˈaˈru quixye li Dios. | |
Exod | Kekchi | 19:10 | Li Dios quixye re laj Moisés: —Tatxic riqˈuineb li cristian. Chiru li cutan aˈin ut cuulaj ta̱kˈaxtesiheb saˈ cuukˈ. Eb aˈan teˈxpuchˈ li rakˈeb, ut teˈxti̱cobresi lix yuˈameb chi tzˈakal. Teˈati̱nk ut teˈxpuchˈ li rakˈeb joˈ retalil nak xeˈxyi̱b xyuˈameb. | |
Exod | Kekchi | 19:11 | Ut cheˈxcauresi rib xban nak saˈ rox li cutan chiruheb chixjunileb li cristian tincuulak saˈ li tzu̱l Sinaí. | |
Exod | Kekchi | 19:12 | Ta̱qˈue retalil chire li tzu̱l re nak li tenamit incˈaˈ teˈnumekˈ ut ta̱ye reheb nak cheˈxba̱nu cue̱nt nak incˈaˈ teˈtakekˈ chiru li tzu̱l ut incˈaˈ naru teˈxqˈue li rok aran chire. Li ani tixqˈue li rok aran ta̱ca̱mk. | |
Exod | Kekchi | 19:13 | Usta cristian usta xul li ta̱nachˈok aran, ta̱ca̱mk. Moco riqˈuin ukˈ ta ta̱camsi̱k. Riqˈuin ban tzimaj malaj riqˈuin pec ta̱camsi̱k. Toj teˈrabi xya̱b li trompeta chi cau, tojoˈnak naru teˈtakekˈ chiru li tzu̱l, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 19:14 | Laj Moisés quicube chak chiru li tzu̱l. Co̱ saˈ xya̱nkeb li cristian ut quixkˈaxtesiheb saˈ rukˈ li Dios. Ut eb li cristian quilajeˈxpuchˈ li rakˈeb. | |
Exod | Kekchi | 19:15 | Laj Moisés quixye reheb: —Checauresi e̱rib re li rox cutan. Eb li cui̱nk incˈaˈ teˈcua̱nk riqˈuin rixakileb, chan. | |
Exod | Kekchi | 19:16 | Saˈ rox li cutan toj ekˈela, natenloc li ca̱k ut nareploc li rakˈ ca̱k. Quicuan jun chok kˈaxal moymo ru saˈ xbe̱n li tzu̱l. Chixjunileb li tenamit queˈrabi xya̱b li trompeta chi cau ut nequeˈsicsot xbaneb xxiu. | |
Exod | Kekchi | 19:17 | Tojoˈnak laj Moisés quicˈamoc be chiruheb nak queˈel cuan cuiˈ lix muheba̱leb. Queˈco̱eb chixcˈulbal li Dios. Queˈxakli chi xto̱n li tzu̱l. | |
Exod | Kekchi | 19:18 | Ut quikˈojyi̱noˈ saˈ li tzu̱l Sinaí xban li sib xban nak li Ka̱cuaˈ Dios quicuulac aran riqˈuin xam. Li sib nakˈujujnac joˈ xsibel junak nimla horno. Ut li tzu̱l yo̱ chi ecˈa̱nc saˈ xnaˈaj. | |
Exod | Kekchi | 19:19 | Li trompeta yo̱ chi cacuuc xya̱b, ut laj Moisés quia̱tinac. Li Dios quichakˈoc chi cau xya̱b cux. | |
Exod | Kekchi | 19:20 | Li Ka̱cuaˈ Dios quicuulac saˈ xbe̱n li tzu̱l Sinaí ut quixbok laj Moisés aran. Ut laj Moisés quitakeˈ chiru li tzu̱l. | |
Exod | Kekchi | 19:21 | Li Ka̱cuaˈ quixye re laj Moisés: —Cuben. Ayu. Ta̱ye reheb li cristian nak meˈjiloc chak arin chicuilbal. Cui nequeˈjiloc chak arin teˈca̱mk. | |
Exod | Kekchi | 19:22 | Ut ta̱ye reheb li xbe̱n aj tij li teˈnachˈok chak cuiqˈuin nak teˈxkˈaxtesi rib saˈ cuukˈ chi tzˈakal, re nak incˈaˈ tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 19:23 | Laj Moisés quixye re li Ka̱cuaˈ Dios: —La̱at xaye ke nak takaqˈue retalil chire li tzu̱l Sinaí xban nak sicˈbil ru a̱ban. Eb li cristian incˈaˈ naru teˈtakekˈ chiru li tzu̱l aˈin.— | |
Exod | Kekchi | 19:24 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Ayu. Ut cˈam chak arin laj Aarón a̱cuochben. Aban ma̱qˈueheb chi jiloc eb laj tij chi moco eb li tenamit. Cui teˈjilok chak arin tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb, chan. | |
Chapter 20
Exod | Kekchi | 20:2 | La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. La̱in xin-isin chak e̱re saˈ li tenamit Egipto, saˈ li naˈajej li xexrahobtesi̱c cuiˈ chak. | |
Exod | Kekchi | 20:4 | Me̱yi̱b e̱pechˈbil dios chi moco xjalam u̱ch ta li cuan saˈ choxa, chi moco li cuan saˈ ruchichˈochˈ, chi moco li cuan saˈ haˈ. | |
Exod | Kekchi | 20:5 | Me̱cuikˈib e̱rib chiruheb li yi̱banbil dios, chi moco chelokˈoniheb. La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Cau cuib. La̱in incˈaˈ nacuulac chicuu nak jalan te̱qˈue xlokˈal. Ut ninrahobtesiheb li alal cˈajolbej riqˈuin lix ma̱queb lix naˈ xyucuaˈeb toj saˈ rox saˈ xca̱ xtasalil li ralal xcˈajoleb li xicˈ nequeˈiloc cue. | |
Exod | Kekchi | 20:7 | Me̱patzˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ le̱ Dios saˈ yoˈobanbil a̱tin. Li Ka̱cuaˈ Dios moco tixcanab ta chi incˈaˈ tixtoj xma̱c li ani tixpatzˈ xcˈabaˈ chi ma̱cˈaˈ rajbal. | |
Exod | Kekchi | 20:10 | Saˈ xcuuk li cutan aˈan jun hiloba̱l cutan chiru li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Ma̱ jun li cˈanjel te̱ba̱nu. Ma̱ ani ta̱trabajik chi moco la̱ex, chi moco le̱ ralal e̱cˈajol, chi moco le̱ mo̱s cui̱nk, chi moco le̱ mo̱s ixk, chi moco le̱ xul, chi moco junak li jalan xtenamit li cuan saˈ e̱ya̱nk. | |
Exod | Kekchi | 20:11 | Chiru cuakib cutan li Ka̱cuaˈ Dios quixyi̱b li choxa, li ruchichˈochˈ ut li palau. Quilajxyi̱b chixjunil li cˈaˈak re ru cuan saˈ ruchichˈochˈ joˈ ajcuiˈ saˈ choxa. Ut saˈ xcuuk li cutan quihilan. Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ Dios quirosobtesi li hiloba̱l cutan ut quixsantobresi. | |
Exod | Kekchi | 20:12 | Che-oxlokˈi le̱ naˈ e̱yucuaˈ re nak ta̱najtokˈ ru le̱ yuˈam saˈ li chˈochˈ li yo̱ chixqˈuebal e̱re li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. | |
Exod | Kekchi | 20:17 | Me̱ra ru rochoch le̱ ras e̱ri̱tzˈin. Me̱ra ru rixakil le̱ ras e̱ri̱tzˈin chi moco lix mo̱s cui̱nk, chi moco lix mo̱s ixk. Me̱ra ru lix bo̱yx chi moco lix xul nai̱kan. Ma̱cˈaˈ cˈaˈ chic re ru re le̱ ras e̱ri̱tzˈin te̱ra ru. | |
Exod | Kekchi | 20:18 | Eb laj Israel queˈrabi nak natenloc li ca̱k ut queˈril nak nareploc. Queˈrabi xya̱b li trompeta ut queˈril nak nabukuknac li sib. Chixjunileb nequeˈsicsot xbaneb xxiu ut queˈjiloc chirixeb saˈ junpa̱t. | |
Exod | Kekchi | 20:19 | Ut queˈxye re laj Moisés: —La̱at tat-a̱tinak kiqˈuin ut to-abi̱nk cha̱cuu. Mia̱tinac li Dios kiqˈuin xban nak ma̱re toca̱mk, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 20:20 | Laj Moisés quixye reheb: —Mexxucuac. Li Dios xchal chi xyalbal le̱ pa̱ba̱l. Usan cui te̱xucua ru li Dios ut incˈaˈ chic texma̱cobk, chan. | |
Exod | Kekchi | 20:21 | Li tenamit xakxo̱queb chi najt ut laj Moisés yo̱ chi nachˈoc riqˈuin li chok li moymo ru bar cuan cuiˈ li Dios. | |
Exod | Kekchi | 20:22 | Ut li Dios quixye re laj Moisés: —Ta̱ye reheb laj Israel, “Joˈcaˈin naxye e̱re li Ka̱cuaˈ Dios: La̱ex xerabi ajcuiˈ nak la̱in xina̱tinac e̱riqˈuin saˈ choxa. | |
Exod | Kekchi | 20:23 | Me̱yi̱b e̱dios riqˈuin plata chi moco riqˈuin oro. Caˈaj cuiˈ la̱in li tine̱lokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 20:24 | Te̱yi̱b jun li artal chokˈ cue yi̱banbil riqˈuin chˈochˈ. Ut saˈ xbe̱n li artal aˈan te̱qˈue le̱ cˈatbil mayej. Aran ajcuiˈ te̱mayeja chicuu le̱ carner ut le̱ bo̱yx re xtzˈa̱manquil xcuybal e̱ma̱c. Li bar tinye e̱re, aran te̱yi̱b le̱ artal ut la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin ut aran texcuosobtesi. | |
Exod | Kekchi | 20:25 | Cui riqˈuin pec yi̱banbil li artal li te̱yi̱b chokˈ cue, me̱tukub ru li pec. Cui te̱pechˈ riqˈuin chˈi̱chˈ, te̱mux ru li pec ut incˈaˈ chic us chokˈ re lin artal. | |
Chapter 21
Exod | Kekchi | 21:2 | Cui teˈxlokˈ junak xmo̱seb, cuakib chihab ajcuiˈ ta̱cˈanjelak chiruheb. Saˈ li xcuuk chihab libre chic ta̱cana̱k ut incˈaˈ tento tixtoj li relic. | |
Exod | Kekchi | 21:3 | Cui xjunes ta̱oc riqˈuineb, xjunes ajcuiˈ ta̱e̱lk. Ut cui cuan rixakil nak ta̱oc, tixcˈam chirix li rixakil joˈqueb ajcuiˈ li ralal xcˈajol. | |
Exod | Kekchi | 21:4 | Abanan cui lix patrón ta̱qˈuehok rixakil ut cui cuan xcocˈal riqˈuin li ixk aˈan, tento teˈcana̱k riqˈuin lix patrón lix cocˈal rochben li rixakil. Ut li cui̱nk ta̱xic xjunes. | |
Exod | Kekchi | 21:5 | Cui ut li lokˈbil mo̱s naxye: “La̱in ninra lin patrón ut ninra li cuixakil joˈ eb ajcuiˈ lin cocˈal. Incˈaˈ nacuaj xic”, | |
Exod | Kekchi | 21:6 | li patrón tixcˈam lix mo̱s riqˈuin laj rakol a̱tin. Aran teˈxxakab li mo̱s chiru li puerta malaj chiru li cheˈ li cuan chire li puerta. Ut tixhop lix xic riqˈuin jun li chˈi̱chˈ kˈes ruˈuj. Aˈan retalil nak ta̱cana̱k chokˈ xmo̱s chi junaj cua. | |
Exod | Kekchi | 21:7 | Ut cui ani tixcˈayi lix rabin chokˈ lokˈbil mo̱s, li xkaˈal aˈan incˈaˈ chic ta̱e̱lk libre joˈ nak nequeˈel li mo̱s cui̱nk. | |
Exod | Kekchi | 21:8 | Cui lix patrón incˈaˈ naraj tixcˈam chokˈ rixakil xban nak incˈaˈ nacuulac chiru, tento tixqˈue xlese̱ns re nak jalan ta̱lokˈok re. Abanan incˈaˈ naru tixcˈayi reheb li jalaneb xtenamit. | |
Exod | Kekchi | 21:9 | Cui ut lix patrón tixsumub li xkaˈal riqˈuin li ralal, tento nak tixra li xkaˈal joˈ nak naxra lix rabin. | |
Exod | Kekchi | 21:10 | Ut cui li cui̱nk aˈan tixcˈam jalan chic ixk chokˈ rixakil, tento nak tixqˈue rakˈ ut tixqˈue xcua li rixakil li quixcˈam xbe̱n cua, ut tento ajcuiˈ nak ta̱cua̱nk riqˈuin. | |
Exod | Kekchi | 21:11 | Cui li cui̱nk aˈan incˈaˈ tixba̱nu li oxib li naxye saˈ li chakˈrab aˈin, li ixk ta̱cana̱k libre ut ma̱ jun centavo tixtoj. | |
Exod | Kekchi | 21:12 | Li ani tixsacˈ ras ri̱tzˈin, toj retal tixcamsi, tento nak ta̱camsi̱k ajcuiˈ aˈan. | |
Exod | Kekchi | 21:13 | Li ani naxcamsi junak chi incˈaˈ yal naraj xchˈo̱l, nacam ban xban nak joˈcan naraj li Dios, li jun aˈan naru ta̱colekˈ. Abanan la̱in tinyehok re bar cuan li tenamit ta̱xic cuiˈ xcolbal rib. | |
Exod | Kekchi | 21:14 | Cui cuan junak yo̱ xjoskˈil saˈ xbe̱n li ras ri̱tzˈin ut cui tixcamsi chi yal ta̱raj xchˈo̱l, li jun aˈan ta̱siqˈuekˈ toj retal teˈxtau. Usta cuan chak saˈ lin artal, teˈrisi chak ut teˈxcamsi. | |
Exod | Kekchi | 21:16 | Joˈcan ajcuiˈ li ani ta̱relkˈa junak ras ri̱tzˈin, usta ac xcˈayi jalan aj e, malaj ut toj cua̱nk riqˈuin, aˈan tento ajcuiˈ ta̱camsi̱k. | |
Exod | Kekchi | 21:18 | Cui cuanqueb cuib li cui̱nk yo̱keb chi pletic ut ma̱re li jun tixqˈue chi pec li jun chic, malaj ut chi rukˈ, abanan incˈaˈ ta̱ca̱mk li ta̱saqˈuekˈ, ta̱yaje̱rk ban xban li saqˈuecˈ. | |
Exod | Kekchi | 21:19 | Cui ta̱cuacli̱k ut ta̱be̱k cuiˈchic, usta riqˈuin xukˈ, ta̱cana̱k libre li quisacˈoc re. Abanan tento tixtoj lix banbal li quixsacˈ ut tixtoj ajcuiˈ jarub cutan incˈaˈ xcˈanjelac. | |
Exod | Kekchi | 21:20 | Cui junak patrón tixsacˈ riqˈuin cheˈ lix lokˈbil mo̱s cui̱nk malaj lix lokˈbil mo̱s ixk, ut ta̱ca̱mk saˈ rukˈ, tento nak li patrón tixtoj xma̱c. | |
Exod | Kekchi | 21:21 | Abanan cui toj yoˈyo̱k jun malaj cuib cutan chic li mo̱s, li patrón incˈaˈ ta̱qˈuehekˈ chixtojbal lix ma̱c xban nak xmo̱s ajcuiˈ li quixsacˈ. | |
Exod | Kekchi | 21:22 | Cui cuanqueb cuib li cui̱nk yo̱keb chi pletic ut teˈxtochˈ junak yaj aj ixk, ut li ixk aˈan ta̱numekˈ lix yajel xban nak quitochˈeˈ, abanan incˈaˈ ta̱ca̱mk li ixk, tento nak teˈxtoj li joˈ nimal li tixpatzˈ li be̱lomej rochben laj rakol a̱tin. | |
Exod | Kekchi | 21:24 | Li ani ta̱risi xnakˈ ru li ras ri̱tzˈin, ta̱isi̱k ajcuiˈ li xnakˈ ru aˈan. Ut li ani ta̱risi ruch re li ras ri̱tzˈin, ta̱isi̱k ajcuiˈ li ruch re aˈan. Ut li ani ta̱risi li rukˈ li ras ri̱tzˈin, ta̱isi̱k ajcuiˈ li rukˈ aˈan. Ut li ani ta̱risi li rok li ras ri̱tzˈin, ta̱isi̱k ajcuiˈ li rok aˈan. | |
Exod | Kekchi | 21:25 | Li ani tixcˈat ras ri̱tzˈin, ta̱cˈatekˈ ajcuiˈ aˈan. Ut li ani tixyocˈ ras ri̱tzˈin, ta̱yoqˈuekˈ ajcuiˈ aˈan. Ut li ani tixsacˈ ras ri̱tzˈin, ta̱saqˈuekˈ ajcuiˈ aˈan. | |
Exod | Kekchi | 21:26 | Cui junak patrón tixsacˈ xnakˈ ru lix lokˈbil mo̱s cui̱nk malaj ut lix lokˈbil mo̱s ixk ut cui tixsach junak lix nakˈ ru li mo̱s xban, tento nak li patrón ta̱risi libre li mo̱s aˈan yal xban nak quixsach jun li xnakˈ ru. | |
Exod | Kekchi | 21:27 | Cui junak patrón tixsacˈ saˈ re lix lokˈbil mo̱s cui̱nk malaj ut lix lokˈbil mo̱s ixk, ut cui ta̱risi junak li ruch re xban, tento nak li patrón ta̱risi libre li mo̱s aˈan yal xban nak quirisi jun li ruch re. | |
Exod | Kekchi | 21:28 | Cui junak bo̱yx tixxekˈ junak cui̱nk malaj ut junak ixk ut xban aˈan ta̱ca̱mk, li bo̱yx aˈan tento ta̱camsi̱k chi pec ut lix tibel incˈaˈ ta̱tiˈekˈ. Laj e̱chal re libre ta̱cana̱k. | |
Exod | Kekchi | 21:29 | Abanan cui ac cˈaynak chi xekˈoc li bo̱yx ut ac quiyeheˈ resil re laj e̱chal re abanan incˈaˈ naxbacˈ, cui li bo̱yx aˈan naxcamsi junak cui̱nk malaj junak ixk, li bo̱yx ta̱camsi̱k chi pec ut ta̱camsi̱k ajcuiˈ laj e̱chal re. | |
Exod | Kekchi | 21:30 | Cui laj rakol a̱tin tixye nak naru tixtoj re nak incˈaˈ ta̱camsi̱k, tento nak tixtoj li joˈ nimal ta̱patzˈekˈ re, re xcolbal rix lix yuˈam. | |
Exod | Kekchi | 21:31 | Ut joˈcan ajcuiˈ ta̱uxma̱nk cui li bo̱yx naxxekˈ junak ralal malaj ut junak xrabin laj e̱chal re. | |
Exod | Kekchi | 21:32 | Ut cui li bo̱yx tixxekˈ junak lokˈbil mo̱s cui̱nk malaj ut jun lokˈbil mo̱s ixk, tento nak laj e̱chal re li bo̱yx tixtoj laje̱b xcaˈcˈa̱l (30) chi tumin plata re lix patrón li mo̱s li ta̱xekˈekˈ. Ut li bo̱yx ta̱camsi̱k chi pec. | |
Exod | Kekchi | 21:33 | Li ani naxbec junak li jul ut incˈaˈ naxtzˈap, malaj ut naxcanab chi teto li ac becbil, ut cui junak li bu̱r malaj junak li bo̱yx ta̱tˈanekˈ chi saˈ, | |
Exod | Kekchi | 21:34 | tento nak laj e̱chal re li jul ta̱tojok re li xul li xtˈaneˈ saˈ jul. Ut li xul camenak ta̱cana̱k chokˈ re. | |
Exod | Kekchi | 21:35 | Cui junak bo̱yx tixxekˈ xbo̱yx jalan chic ut tixcamsi, tento nak ta̱cˈayi̱k li bo̱yx li xxekˈoc ut teˈxjach saˈ xyi lix tzˈak. Ut teˈxjach ajcuiˈ saˈ xyi li bo̱yx li quicamsi̱c. | |
Chapter 22
Exod | Kekchi | 22:1 | Cui ani ta̱relkˈa junak bo̱yx malaj ut junak carner, ut tixcamsi malaj ut tixcˈayi, aˈan tento nak tixqˈue o̱b chi bo̱yx chokˈ re̱kaj li jun li xrelkˈa malaj ut tixqˈue ca̱hib chi carner chokˈ re̱kaj li jun li xrelkˈa. | |
Exod | Kekchi | 22:2 | Cui laj e̱lkˈ ta̱taˈekˈ chiru kˈojyi̱n nak yo̱k chi elkˈac, ut cui saˈ li ho̱nal aˈan ta̱camsi̱k, li ani ta̱camsi̱nk re, ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ xma̱c. | |
Exod | Kekchi | 22:3 | Abanan cui ac xcutanoˈ nak ta̱taˈekˈ laj e̱lkˈ ut ta̱camsi̱k, li ani ta̱camsi̱nk re tento nak tixtoj xma̱c. Cui laj e̱lkˈ incˈaˈ nacamsi̱c, tento nak tixqˈue re̱kaj li joˈ qˈuial ac xrelkˈa. Abanan cui laj e̱lkˈ ma̱cˈaˈ xtumin, tento nak ta̱cˈayi̱k aˈan re xtojbal li joˈ qˈuial ac xrelkˈa. | |
Exod | Kekchi | 22:4 | Ut cui teˈxtau li xul chi yoˈyo riqˈuin, li ac xrelkˈa usta bo̱yx, malaj ut bu̱r, malaj ut carner, tento tixqˈue re̱kaj cuib sut xqˈuial chiru li ac xrelkˈa. | |
Exod | Kekchi | 22:5 | Cui ani tixcanab lix queto̱mk chi xic chi cuaˈac yalak bar, ut cui lix queto̱mk tixsach chak li acui̱mk jalan aj e, tento nak laj e̱chal re li queto̱mk tixqˈue re̱kaj riqˈuin li racui̱mk aˈan, li kˈaxal cha̱bil. | |
Exod | Kekchi | 22:6 | Cui junak yo̱ chi cˈatoc ut saˈ xcˈatbal li qˈuix naxhel rib li xam ut naxtau li acui̱mk jalan aj e li ac sicˈbil malaj chixjunil li aubil aran, li ani ta̱qˈuehok re li xam tento tixtoj re laj e̱chal re li acui̱mk li joˈ qˈuial xcˈat. | |
Exod | Kekchi | 22:7 | Cui ani tixqˈue tumin malaj li cˈaˈak chic re ru terto xtzˈak chi xoquecˈ riqˈuin junak li ras ri̱tzˈin ut li ani ta̱xocok re ta̱elkˈa̱k chiru saˈ li rochoch, cui teˈxtau laj e̱lkˈ, tento tixtoj cuib sut xqˈuial chiru li ac xrelkˈa. | |
Exod | Kekchi | 22:8 | Abanan cui incˈaˈ teˈxtau laj e̱lkˈ tento nak ta̱cˈamekˈ riqˈuin laj rakol a̱tin laj e̱chal cab re nak aran ta̱tzˈilekˈ a̱tin chirix re rilbal ma aˈan li qui-elkˈan re malaj incˈaˈ. | |
Exod | Kekchi | 22:9 | Riqˈuin chixjunil li chˈaˈajquilal joˈcaˈin, usta chirix bo̱yx, malaj bu̱r, malaj carner, malaj tˈicr, malaj chirix cˈaˈak chic re ru qui-elkˈa̱c, cui junak tixye: “aˈin cue la̱in”, tento nak teˈxic xcaˈ bichaleb riqˈuin laj rakol a̱tin re nak ta̱tzˈilekˈ a̱tin chirixeb. Ut laj rakol a̱tin tixye ani cuan xma̱c. Li ani cuan xma̱c, aˈan ta̱tojok re li jun chic cuib sut xqˈuial li quisach. | |
Exod | Kekchi | 22:10 | Cui ani tixqˈue junak xbu̱r malaj xbo̱yx, malaj xcarner, malaj cˈaˈak chic re ru chi xulil, chi xoquecˈ riqˈuin junak li ras ri̱tzˈin, ut cui ta̱ca̱mk malaj ut ta̱yoqˈuekˈ malaj ut ta̱elkˈa̱k chiru chi ma̱ ani ta̱ilok re, | |
Exod | Kekchi | 22:11 | tento nak li jun li quicanaba̱c cuiˈ li xul tixye li juramento saˈ incˈabaˈ la̱in li Ka̱cuaˈ Dios chiru laj e̱chal re nak aˈan incˈaˈ xcheˈ. Ut tento nak ta̱cˈojla̱k xchˈo̱l laj e̱chal re lix xul riqˈuin li a̱tin aˈan. Ut li jun chic incˈaˈ ta̱tojok. | |
Exod | Kekchi | 22:12 | Abanan cui ta̱elkˈa̱k li xul chiru xban nak incˈaˈ yo̱k chirilbal chi us, tento nak tixtoj re laj e̱chal re. | |
Exod | Kekchi | 22:13 | Ut cui li xul ta̱tiˈekˈ xban junak joskˈ aj xul, tento nak tixcˈam lix bakel re nak laj e̱chal re tixpa̱b nak xul quitiˈoc re. Ut incˈaˈ tento nak tixtoj re laj e̱chal re. | |
Exod | Kekchi | 22:14 | Cui ani tixtoˈoni junak li xul ut ma̱re ta̱ca̱mk malaj ut ta̱tochˈekˈ chiru chi ma̱ anihak laj e̱chal re, tento nak tixtoj chiru laj e̱chal re li xul li xtoˈoni. | |
Exod | Kekchi | 22:15 | Abanan cui cua̱nk laj e̱chal re nak ta̱ca̱mk li xul, li xtoˈonin re incˈaˈ tento tixtoj. Ut cui ac tojbil li xtoˈoninquil, caˈaj cuiˈ aˈan tixcˈul laj e̱chal re. | |
Exod | Kekchi | 22:16 | Cui junak cui̱nk tixbatzˈune junak xkaˈal ma̱jiˈ cuanjenak riqˈuin cui̱nk, li cui̱nk aˈan tento tixqˈue re lix naˈ xyucuaˈ li xkaˈal li joˈ qˈuial tento tixqˈue ut ta̱sumla̱k riqˈuin li xkaˈal aˈan. | |
Exod | Kekchi | 22:17 | Ut cui li yucuaˈbej incˈaˈ ta̱raj xqˈuebal li xkaˈal re, tento ajcuiˈ nak li cui̱nk tixtoj li joˈ qˈuial natojman chirixeb li xkaˈal li toj ma̱jiˈ cuanjenakeb riqˈuin cui̱nk. | |
Exod | Kekchi | 22:20 | Li ani ta̱mayejak chiruheb li jalanil dios, ut cui incˈaˈ tixqˈue lix mayej re li tzˈakal Dios, aˈan tento ta̱camsi̱k. | |
Exod | Kekchi | 22:21 | Me̱balakˈiheb li jalaneb xtenamit chi moco te̱ba̱nu raylal reheb, xban nak jalan ajcuiˈ e̱tenamit la̱ex nak quexcuan chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 22:24 | Ut la̱in tinjoskˈokˈ saˈ e̱be̱n ut texinqˈue chi camsi̱c riqˈuin chˈi̱chˈ. Le̱ cocˈal teˈcana̱k chi ma̱cˈaˈ chic xyucuaˈeb ut le̱ rixakil xma̱lcaˈan chic teˈcana̱k. | |
Exod | Kekchi | 22:25 | Cui te̱qˈue tumin chi toˈ re junak li nebaˈ li cuanqueb saˈ e̱ya̱nk, incˈaˈ te̱ba̱nu joˈ nequeˈxba̱nu li nequeˈtoˈonin tumin. Incˈaˈ te̱patzˈ ral li tumin li te̱toˈoni. | |
Exod | Kekchi | 22:26 | Cui te̱cˈul chi prenda li tˈicr li naxtzˈap cuiˈ rib le̱ ras e̱ri̱tzˈin, tento te̱kˈaxtesi cuiˈchic re lix tˈicr nak ta̱ecuu̱k, | |
Exod | Kekchi | 22:27 | xban nak caˈaj cuiˈ aˈan li tˈicr li naxtzˈap cuiˈ rib. ¿Chanru nak tixtzˈap rib nak ta̱oc chi cua̱rc chi ma̱cˈaˈ lix tˈicr? Nak tixtzˈa̱ma xtenkˈanquil cue, la̱in tincuabi xban nak la̱in nin-uxta̱nan u. | |
Exod | Kekchi | 22:28 | Me̱hob li nequeˈrakoc a̱tin saˈ e̱be̱n chi moco chetzˈekta̱na li nataklan saˈ le̱ tenamit. | |
Exod | Kekchi | 22:29 | Rajlal te̱mayeja cue li xbe̱n u le̱ racui̱mk joˈ ajcuiˈ li xyaˈal li ru le̱ uvas. Ut te̱kˈaxtesi ajcuiˈ cue li xbe̱n le̱ ralal. | |
Exod | Kekchi | 22:30 | Joˈcan ajcuiˈ te̱ba̱nu riqˈuin li xbe̱n ral le̱ cuacax ut riqˈuin li xbe̱n ral le̱ carner. Cuukub cutan teˈcua̱nk riqˈuin lix naˈ ut saˈ lix cuakxak cutan te̱kˈaxtesi cue la̱in. | |
Chapter 23
Exod | Kekchi | 23:1 | Me̱ye ticˈtiˈ chirix le̱ ras e̱ri̱tzˈin chi moco chex-oque̱nc chixtenkˈanquil li incˈaˈ useb xnaˈleb riqˈuin xyebal ticˈtiˈ. | |
Exod | Kekchi | 23:2 | Usta chixjunileb li tenamit yo̱keb xba̱nunquil li ma̱usilal, abanan me̱ba̱nu e̱re la̱ex. Nak texbokekˈ chiru laj rakol a̱tin, me̱ye ticˈtiˈ usta lix qˈuial li cuanqueb aran teˈticˈtiˈik. Cheba̱nu ban saˈ ti̱quilal. | |
Exod | Kekchi | 23:4 | Cui te̱tau li bo̱yx li quisach chiru li xicˈ na-iloc e̱re, te̱cˈam ut toxe̱kˈaxtesi chak re. | |
Exod | Kekchi | 23:5 | Cui te̱tau lix bu̱r li xicˈ na-iloc e̱re xtˈaneˈ saˈ be rubel li ri̱k, me̱canab chi joˈcan. Chetenkˈa ban chixcuaclesinquil. | |
Exod | Kekchi | 23:6 | Chetenkˈaheb li nebaˈ re nak us teˈe̱lk nak ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xbe̱neb, ut me̱canab xjuneseb. | |
Exod | Kekchi | 23:7 | Cherisihak ban e̱rib saˈ xya̱nkeb li nequeˈticˈtiˈic ut incˈaˈ te̱qˈue chi camsi̱c li ti̱c xchˈo̱l li ma̱cˈaˈ xma̱c xban nak la̱in tinye nak li incˈaˈ useb xnaˈleb, aˈan cuanqueb xma̱c. | |
Exod | Kekchi | 23:8 | Nak texrakok a̱tin, incˈaˈ texcˈuluk tumin. Li ani natumina̱c ru incˈaˈ narakoc a̱tin saˈ ti̱quilal xban nak incˈaˈ chic narabi li cˈaˈru nequeˈxye li ma̱cˈaˈeb xma̱c. | |
Exod | Kekchi | 23:9 | Me̱rahobtesiheb li jalaneb xtenamit. La̱ex ac nequenau chanru li cua̱nc saˈ jalan tenamit xban nak jalan ajcuiˈ le̱ tenamit la̱ex nak quexcuan chak Egipto. | |
Exod | Kekchi | 23:11 | Abanan saˈ xcuuk li chihab te̱canab chi hila̱nc li chˈochˈ ut me̱xoc li na-el yal xjunes re nak ta̱ru̱k teˈtzaca̱nk li nebaˈ li cuanqueb saˈ le̱ tenamit, ut re ajcuiˈ nak teˈcuaˈak eb li xul li cuanqueb saˈ cˈaleba̱l. Joˈcan ajcuiˈ te̱ba̱nu riqˈuin li acui̱mk uvas ut olivos. | |
Exod | Kekchi | 23:12 | Chiru cuakib cutan te̱ba̱nu li joˈ qˈuial le̱ cˈanjel li te̱raj xba̱nunquil. Ut saˈ xcuuk li cutan texhila̱nk, la̱ex joˈ ajcuiˈ le̱ bo̱yx, ut le̱ bu̱r. Ut teˈhila̱nk ajcuiˈ le̱ mo̱s joˈqueb ajcuiˈ li jalan xtenamit li cuan e̱riqˈuin. | |
Exod | Kekchi | 23:13 | Cheba̱nu chixjunil li xinye e̱re. Incˈaˈ te̱lokˈoni li jalanil dios chi moco te̱patzˈ xcˈabaˈeb. | |
Exod | Kekchi | 23:15 | Cheba̱nu li ninkˈe nak te̱cuaˈ li caxlan cua chi ma̱cˈaˈ xchˈamal. Cuukub cutan te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Te̱ba̱nu joˈ quinye e̱re. Te̱ba̱nu saˈ li po Abib xcˈabaˈ xban nak aˈan li po nak quex-el chak saˈ li tenamit Egipto. Ma̱ jun ta̱oque̱nk saˈ li ninkˈe aˈan chi incˈaˈ tixcˈam xmayej saˈ lin templo. | |
Exod | Kekchi | 23:16 | Li xcab li ninkˈe li te̱ba̱nu, aˈan nak te̱sicˈ li xbe̱n ru le̱ racui̱mk li nequerau saˈ le̱ chˈochˈ. Ut li rox li ninkˈe li te̱ba̱nu, aˈan saˈ rosoˈjic li chihab nak te̱xoc chixjunil li ru le̱ racui̱mk li na-el saˈ le̱ chˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 23:17 | Saˈ li oxib chi ninkˈe aˈin li te̱ba̱nu chiru li jun chihab, tento nak chixjunileb li cui̱nk teˈxic saˈ li templo chinlokˈoninquil la̱in li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Exod | Kekchi | 23:18 | Nak te̱mayeja li xul, incˈaˈ te̱qˈue li quicˈ riqˈuin li caxlan cua cuan xchˈamal. Chi moco li xe̱b ta̱ru̱k te̱canab chokˈ re cuulaj. | |
Exod | Kekchi | 23:19 | Te̱sicˈ li xbe̱n ru le̱ racui̱mk li kˈaxal cha̱bil. Aˈan li te̱cˈam saˈ lin templo la̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Ut incˈaˈ te̱chik xtibel li chˈina chiba̱t saˈ xyaˈal lix tuˈ lix naˈ. | |
Exod | Kekchi | 23:20 | Li Dios quixye: —La̱in tintakla lin ángel chi cˈamoc be che̱ru. Aˈan ta̱ilok e̱re toj retal texcuulak saˈ li naˈajej li ac xincˈu̱b chokˈ e̱re. | |
Exod | Kekchi | 23:21 | Chex-abi̱nk chiru ut cheba̱nu li cˈaˈru naxye. Me̱kˈetkˈeti e̱rib chiru xban nak aˈan incˈaˈ tixcuy e̱ma̱c. Li cˈaˈru tixba̱nu aˈan, tixba̱nu saˈ incˈabaˈ la̱in. | |
Exod | Kekchi | 23:22 | Cui la̱ex te̱rabi li cˈaˈru naxye e̱re ut te̱ba̱nu chi tzˈakal li cˈaˈru xinye la̱in, la̱in xicˈ teˈcuil li xicˈ nequeˈiloc e̱re. Ut tinba̱nu raylal reheb li nequeˈxba̱nu raylal e̱re la̱ex. | |
Exod | Kekchi | 23:23 | Lin ángel ta̱cˈamok be che̱ru toj retal texcuulak saˈ li naˈajej li cuanqueb cuiˈ eb laj amorreo, eb laj heteo, eb laj ferezeo, eb laj cananeo, eb laj heveo, joˈ eb ajcuiˈ laj jebuseo. La̱in tinsach ruheb aˈan. | |
Exod | Kekchi | 23:24 | Ut me̱cuikˈib e̱rib chiru lix yi̱banbil dios eb aˈan, chi moco chexcˈanjelak chiruheb. Me̱ba̱nu joˈ nequeˈxba̱nu eb aˈan. Te̱jucˈ ban lix yi̱banbil dios ut te̱sach ruheb chi junaj cua. | |
Exod | Kekchi | 23:25 | Chexcˈanjelak ban chicuu, la̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Ut la̱in texcuosobtesi ut tinqˈue le̱ cua e̱rucˈa. Ut incˈaˈ texinqˈue chi yaje̱rc. | |
Exod | Kekchi | 23:26 | La̱in tincuosobtesiheb li ixk saˈ le̱ tenamit. Chixjunileb teˈqˈuiresi̱nk ut ma̱ jun li yaj aj ixk ta̱numekˈ lix yajeleb. Ut tinqˈue chi najtocˈ ru le̱ yuˈam. | |
Exod | Kekchi | 23:27 | La̱in tinqˈueheb chixjapbal reheb xbaneb xxiu li tenamit li texnumekˈ cuiˈ. Ut teˈe̱lelik li xicˈ nequeˈiloc e̱re che̱ru la̱ex. | |
Exod | Kekchi | 23:28 | La̱in tinqˈueheb chi sachc xnaˈlebeb xban xxiuheb laj heveo, eb laj cananeo joˈ eb ajcuiˈ laj heteo ut teˈe̱lelik che̱ru. | |
Exod | Kekchi | 23:29 | La̱in incˈaˈ teˈcuisi chixjunileb saˈ junpa̱t. Incˈaˈ tincuisiheb chiru jun chihab re nak incˈaˈ ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ cristian ut re ajcuiˈ nak incˈaˈ teˈta̱mk saˈ e̱ya̱nk li joskˈ aj xul re li qˈuicheˈ. | |
Exod | Kekchi | 23:30 | Timil timil tincuisiheb saˈ li tenamit toj teˈta̱mk le̱ ralal e̱cˈajol ut toj te̱re̱chani chi tzˈakal li naˈajej. | |
Exod | Kekchi | 23:31 | La̱in tinqˈue retalil bar ta̱numekˈ li nuba̱l re li naˈajej li tinqˈue e̱re. Li nuba̱l ta̱numekˈ cuan cuiˈ li Caki Palau ut ta̱cuulak cuan cuiˈ li palau Mediterráneo li cuan saˈ xcue̱nt lix tenamiteb laj filisteos ut ta̱cuulak cuan cuiˈ li chaki chˈochˈ ut toj cuan cuiˈ li nimaˈ Eufrates. La̱in tinkˈaxtesiheb saˈ e̱rukˈ li cuanqueb saˈ li naˈajej aˈan, ut la̱ex tex-isi̱nk reheb aran. | |
Exod | Kekchi | 23:32 | Joˈcan nak me̱ba̱nu junak contrato riqˈuineb li tenamit, chi moco te̱qˈue xcuanquil lix dioseb. | |
Chapter 24
Exod | Kekchi | 24:1 | Li Dios quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re: —Quimkex. Takenkex chak chiru li tzu̱l bar cuanquin cuiˈ. Ut teˈcha̱lk a̱cuochben laj Aarón, laj Nadab, ut laj Abiú. Teˈcha̱lk ajcuiˈ laje̱b xca̱cˈa̱l (70) li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj Israel. Ut aran chi najt caˈchˈinak tineˈxlokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 24:2 | Ut la̱at, at Moisés, a̱junes tatcha̱lk toj arin cuiqˈuin. Eb li jun chˈo̱l chic teˈcana̱k aran. Chi ti̱c incˈaˈ teˈtakekˈ chak arin. Teˈcana̱k takˈa, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 24:3 | Ut quichal laj Moisés, quixserakˈi re li tenamit li ra̱tin li Dios joˈ ajcuiˈ lix chakˈrab. Queˈjunajoˈ lix chˈo̱leb ut queˈxye: —Chixjunil li cˈaˈru xye li Dios, aˈan li takaba̱nu, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 24:4 | Ut chixjunil li cˈaˈru quixye li Dios, quixtzˈi̱ba retalil saˈ jun li hu laj Moisés. Joˈ cuulajak chic nak toj ekˈela laj Moisés quicuacli ut quixyi̱b jun li artal saˈ xto̱n li tzu̱l. Quixyi̱b ajcuiˈ riqˈuin pec cablaju li okech ut quixxakab aran. Li cablaju chi okech, aˈan retalil li cablaju xte̱paleb aj Israel. | |
Exod | Kekchi | 24:5 | Laj Moisés quixtaklaheb li sa̱j cui̱nk aj Israel chi mayejac chiru li Dios. Queˈxcamsi li bo̱yx ut queˈxcˈat chokˈ xmayej chiru li Dios re xpatzˈbal xcuybal xma̱queb. | |
Exod | Kekchi | 24:6 | Laj Moisés quixxoc lix quiqˈuel li bo̱yx. Yijach quixxoc saˈ eb li ucˈal ut li yijach chic quixqˈue chiru li artal. | |
Exod | Kekchi | 24:7 | Laj Moisés quixchap li hu li quixtzˈi̱ba cuiˈ chixjunil lix contrato li Dios. Quiril xsaˈ li hu chiruheb chixjunileb li tenamit ut eb li tenamit queˈxye: —Chixjunil li xye li Dios, takaba̱nu ut takapa̱b li cˈaˈru naxye, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 24:8 | Ut laj Moisés quixchap li quicˈ li xocbil saˈ eb li ucˈal ut quixrachrachi saˈ xbe̱neb li tenamit. Ut quixye: —Li quicˈ aˈin, aˈan retalil li contrato li quixba̱nu li Dios e̱riqˈuin joˈ tzˈi̱banbil saˈ li hu aˈin, chan. | |
Exod | Kekchi | 24:9 | Chirix aˈan, laj Moisés rochbeneb laj Aarón, laj Nadab ut laj Abiú queˈtakeˈ chiru li tzu̱l. Quilajeˈtakeˈ ajcuiˈ li laje̱b xca̱cˈa̱l (70) li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 24:10 | Ut eb laj Israel queˈril ru li Ka̱cuaˈ Dios li queˈxlokˈoni. Rubel rok li Dios cuan li quicˈutun rax rax ut cutan ru. Chanchan li terto̱quil pec zafiro xcˈabaˈ li kˈaxal rax ru. Chanchan raxil ru li choxa. | |
Exod | Kekchi | 24:11 | Li Dios incˈaˈ quixcamsiheb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj Israel. Queˈril ru li Dios ut incˈaˈ queˈcam. Aran saˈ li naˈajej aˈan queˈcuaˈac ut queˈucˈac. | |
Exod | Kekchi | 24:12 | Li Dios quixye re laj Moisés: —Taken chak saˈ xbe̱n li tzu̱l li cuanquin cuiˈ. Ut aran tat-oybeni̱nk. La̱in tinqˈue a̱cue li perpo̱quil pec li xintzˈi̱ba cuiˈ lin chakˈrab re xchˈolobanquil xya̱lal chiruheb li tenamit, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 24:13 | Laj Moisés co̱ toj takecˈ chiru li tzu̱l li sicˈbil ru xban li Dios, rochben laj Josué laj cˈanjel chiru. | |
Exod | Kekchi | 24:14 | Nak ac xic re toj takecˈ, laj Moisés quixye reheb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj Israel: —Arin toe̱roybeni toj tosukˈi̱k chak. Cua̱nk taxak saˈ e̱chˈo̱l nak laj Aarón ut laj Hur cuanqueb saˈ e̱ya̱nk. Cui cuan junak li chˈaˈajquilal, te̱ye reheb aˈan ut eb aˈan teˈtzˈilok a̱tin chirix li cuanqueb saˈ chˈaˈajquilal, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 24:16 | Aran saˈ li tzu̱l Sinaí cuakib cutan quicuan li xlokˈal li Dios chi mukmu saˈ li chok. Saˈ xcuuk li cutan li Dios quia̱tinac riqˈuin laj Moisés. Saˈ li chok qui-el li xya̱b xcux. | |
Exod | Kekchi | 24:17 | Chiruheb laj Israel quicˈutun li xlokˈal li Dios saˈ xbe̱n li tzu̱l. Chanchan jun nimla xam yo̱ xcˈatbal chixjunil nak queˈril. | |
Chapter 25
Exod | Kekchi | 25:2 | —Ye reheb laj Israel nak teˈxxoc junak li cha̱bil mayej chokˈ cue. Teˈxqˈue li joˈ qˈuial li na-ala saˈ xchˈo̱leb xqˈuebal ut teˈxqˈue chi anchaleb xchˈo̱l. | |
Exod | Kekchi | 25:4 | li tˈicr azul, li tˈicr púrpura, li tˈicr cak, li cha̱bil tˈicr lino, joˈ ajcuiˈ li tˈicr yi̱banbil riqˈuin li rismal li chiba̱t, | |
Exod | Kekchi | 25:5 | joˈ ajcuiˈ lix tzˈu̱mal li carner bonbil riqˈuin caki bon, ut li cha̱bil tzˈu̱m rix li tzˈiˈ haˈ, joˈ ajcuiˈ li cha̱bil cheˈ acacia xcˈabaˈ, | |
Exod | Kekchi | 25:6 | ut li aceite re li candil joˈ ajcuiˈ li cˈaˈak re ru li nacˈanjelac re xyi̱banquil li aceite li naqˈueheˈ saˈ xbe̱neb li nequeˈxakaba̱c chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ, ut nacˈanjelac ajcuiˈ re xyi̱banquil li incienso li sunu̱nc, | |
Exod | Kekchi | 25:7 | ut li terto̱quil pec ónice xcˈabaˈ joˈqueb ajcuiˈ li cha̱bil pec re xqˈuebal xsahob ru li rakˈ li xbe̱nil aj tij ut re ajcuiˈ xqˈuebal xsahob ru li naxqˈue chire xchˈo̱l. | |
Exod | Kekchi | 25:9 | La̱in tinye e̱re chanru nak te̱yi̱b li naˈajej li tincua̱nk cuiˈ ut tinye e̱re chanru te̱yi̱b li cˈaˈru ta̱cˈanjelak chi saˈ. Te̱yi̱b chi tzˈakal joˈ tinye e̱re. | |
Exod | Kekchi | 25:10 | Te̱yi̱b junak Lokˈlaj Ca̱x riqˈuin li cha̱bil cheˈ acacia xcˈabaˈ. Jun metro riqˈuin laje̱b centímetro xnimal li rok. Ut o̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xnimal li ru ut o̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xteram. | |
Exod | Kekchi | 25:11 | Ut te̱letz li tzˈakal oro chirix ut chi saˈ ut te̱qˈue ajcuiˈ lix sahob ru yi̱banbil riqˈuin oro chire li ca̱x bar ta̱hila̱nk cuiˈ lix tzˈapbal re. | |
Exod | Kekchi | 25:12 | Ut te̱yi̱b ca̱hib argolla oro ut te̱letz saˈ xxuc li ca̱x, cuib saˈ jun pacˈal ut li cuib chic saˈ li jun pacˈal chic. | |
Exod | Kekchi | 25:13 | Ut te̱yi̱b cuib li cheˈ ti̱c rix yi̱banbil riqˈuin li cha̱bil cheˈ acacia ut te̱letz ajcuiˈ oro chirix. | |
Exod | Kekchi | 25:14 | Ut te̱numsi li cheˈ aˈan saˈ li argolla li letzlo chixcˈatk li ca̱x re nak riqˈuin li cheˈ aˈan te̱pako li ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 25:17 | Te̱yi̱b jun xtzˈapbal re li ca̱x riqˈuin oro jun metro riqˈuin laje̱b centímetro xnimal li rok ut o̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xnimal li ru. | |
Exod | Kekchi | 25:18 | Ut te̱yi̱b cuib li querubines chanchaneb li ángel riqˈuin oro tenbil riqˈuin martillo. Ut te̱qˈue saˈ xbe̱n lix tzˈapbal re li ca̱x, junju̱nk saˈ li ju̱nk pacˈal. | |
Exod | Kekchi | 25:19 | Te̱qˈue li cuib chi querubines junju̱nk saˈ li ju̱nk pacˈal lix tzˈapbal re li ca̱x. Li cuib chi querubines rochben lix tzˈapbal re li ca̱x jun ajcuiˈ ru nak te̱yi̱b. | |
Exod | Kekchi | 25:20 | Eb li querubines teˈxcaˈya ribeb ut yo̱keb chi iloc saˈ xbe̱n lix tzˈapbal re li ca̱x. Lix xiqˈueb teˈxhel rib ut teˈxtzˈap xbe̱n li ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 25:21 | Te̱tzˈap li ca̱x riqˈuin lix tzˈapbal re li xeyi̱b. Ut saˈ li Lokˈlaj Ca̱x aˈan, te̱xoc li chakˈrab li tinqˈue e̱re. | |
Exod | Kekchi | 25:22 | Ut aran saˈ xbe̱n li Lokˈlaj Ca̱x saˈ xyi li cuib chi querubines li cuanqueb saˈ xbe̱n lix tzˈapbal re, la̱in tincua̱nk saˈ musikˈej. Aran tina̱tinak a̱cuiqˈuin ut tinqˈue a̱cue li chakˈrab li ta̱qˈue reheb li ralal xcˈajol laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 25:23 | Te̱yi̱b ajcuiˈ junak me̱x riqˈuin li cheˈ acacia xcˈabaˈ. Laje̱b roˈcˈa̱l (90) centímetro lix nimal rok ut o̱b roxcˈa̱l (45) centímetro lix nimal ru. O̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xnajtil xteram. | |
Exod | Kekchi | 25:24 | Ut te̱letz li tzˈakal oro chiru li me̱x ut te̱yi̱b ajcuiˈ lix sahob ru chire yi̱banbil riqˈuin oro. | |
Exod | Kekchi | 25:25 | Saˈ xca̱ pacˈalil li me̱x te̱letz li cheˈ cuukub centímetro xnimal ru. Ut te̱qˈue li tzˈakal oro chokˈ xsahob ru chire li cheˈ aˈan li te̱letz saˈ li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 25:26 | Te̱yi̱b ca̱hib li argolla oro ut te̱letz saˈ xca̱ xucu̱til li me̱x bar cuanqueb cuiˈ li rok li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 25:27 | Te̱letz li argollas saˈ xca̱ xucu̱til li me̱x chixcˈatk li cheˈ li cuukub centímetro ru re nak teˈxnumsi li cheˈ li ti̱c rix saˈ li argollas re xpakonquil li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 25:28 | Te̱yi̱b riqˈuin li cheˈ acacia li cuib chi cheˈ ti̱c rix ut te̱letz li tzˈakal oro chiru. Riqˈuin li cheˈ aˈan te̱pako li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 25:29 | Te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin tzˈakal oro li secˈ li ta̱cˈanjelak saˈ li tabernáculo. Te̱yi̱b li xar ut li cuchara ut li plato joˈ ajcuiˈ li ni̱nki secˈ li ta̱cˈanjelak re li mayejac. | |
Exod | Kekchi | 25:30 | Ut rajlal te̱qˈue li caxlan cua saˈ xbe̱n li me̱x. Junelic cua̱nk li mayejanbil caxlan cua aran. | |
Exod | Kekchi | 25:31 | Te̱yi̱b ajcuiˈ jun li candelero riqˈuin tzˈakal oro, tenbil riqˈuin martillo. Te̱yi̱b li rok ut li xakxo saˈ xyi joˈ ajcuiˈ lix naˈajeb lix xamlel. Lix sahob ru li te̱yi̱b chanchan utzˈuˈuj ut xak. | |
Exod | Kekchi | 25:32 | Saˈ li candelero aˈan, te̱yi̱b cuukub xnaˈaj li candil. Jun xnaˈaj candil cua̱nk saˈ xyi ut ox ox saˈ xcaˈ pacˈalil. | |
Exod | Kekchi | 25:33 | Li junju̱nk chi xnaˈaj li candil chanchan rukˈ li cheˈ almendro nak te̱yi̱b. Ta̱cua̱nk oxib lix sahob ru joˈ rutzˈuˈujil li almendro. Joˈcan nak te̱yi̱b li cuakib xnaˈaj li candil. | |
Exod | Kekchi | 25:34 | Ut li xnaˈaj candil li cua̱nk saˈ xyi ta̱cua̱nk ca̱hib lix sahob ru joˈ rutzˈuˈujil li almendro. | |
Exod | Kekchi | 25:35 | Rubel li xbe̱n cuib chi rukˈeb li candelero saˈ li rok te̱yi̱b jun li utzˈuˈuj li toj ma̱jiˈ napuqˈueˈ. Rubel li cuib chic te̱yi̱b jun chic li utzˈuˈuj li toj ma̱jiˈ napuqˈueˈ. Ut rubel li cuib chic joˈcan cuiˈchic te̱ba̱nu. Joˈcan nak te̱yi̱b li cuakib chi xnaˈajeb li candil. | |
Exod | Kekchi | 25:36 | Chixjunil li candelero rochben lix sahob ru, junaj ru nak te̱yi̱b riqˈuin tzˈakal oro tenbil riqˈuin martillo. | |
Exod | Kekchi | 25:37 | Ut nak acak xya̱loˈ li candelero, te̱yi̱b ajcuiˈ cuukub li candil ut te̱qˈue saˈ xnaˈaj saˈ li candelero re nak lix xamlel tixcutanobresi li naˈajej cua̱nk cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 25:38 | Te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin tzˈakal oro li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak re xsetbal lix mechil ut joˈ ajcuiˈ li plato li naxocman cuiˈ li te̱set saˈ lix mechil. | |
Exod | Kekchi | 25:39 | Numenak ca̱laju xca̱cˈa̱l libra li tzˈakal oro li ta̱cˈanjelak e̱re re xyi̱banquil li candelero joˈqueb ajcuiˈ li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil lix mechil li candil. | |
Chapter 26
Exod | Kekchi | 26:1 | Ta̱yi̱b li laje̱b li ni̱nki tˈicr re xtzˈapbal ru li tabernáculo riqˈuin li bakbil nokˈ lino, li nokˈ azul, joˈ ajcuiˈ púrpura ut cak. Ut te̱qˈue querubines chiru li tˈicr aˈan chokˈ xsahob ru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Exod | Kekchi | 26:2 | Li laje̱b chi tˈicr aˈin li te̱yi̱b, juntakˈe̱t xni̱nkal te̱qˈue. Cablaju metro riqˈuin media xni̱nkal rok li junju̱nk. Ut cuib metro li xni̱nkal ru li junju̱nk. | |
Exod | Kekchi | 26:3 | Te̱letz chi ribil li o̱b chi tˈicr. Joˈcan cuiˈchic te̱ba̱nu riqˈuin li o̱b chic. Te̱letz cuiˈchic chi ribil. | |
Exod | Kekchi | 26:4 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ xnaˈaj li gancho chire li nimla tˈicr li o̱b ru li ac xeyi̱b. Te̱yi̱b aˈan riqˈuin tˈicr azul. Joˈcan cuiˈchic te̱ba̱nu riqˈuin li nimla tˈicr jun chic li xeyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 26:5 | Mero ciento xchapbal li gancho te̱qˈue chire li junju̱nk. Mero ciento re li jun ut mero ciento cuiˈchic re li jun chic re nak teˈxchap rib chi us li cuib chi xni̱nki tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 26:6 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ mero ciento li gancho riqˈuin oro re li junju̱nk chi tˈicr re teˈxchap rib chi us riqˈuin li jun chic re nak li rix li tabernáculo ta̱cana̱k chi tzˈaptzˈo ru. | |
Exod | Kekchi | 26:7 | Te̱yi̱b ajcuiˈ junlaju li tˈicr yi̱banbil riqˈuin rismal chiba̱t re xtzˈapbal xbe̱n li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 26:8 | Li junlaju chi tˈicr aˈin li te̱yi̱b, juntakˈe̱t xni̱nkal te̱qˈue. Oxlaju metro riqˈuin media xni̱nkal rok li junju̱nk ut cuib metro li xni̱nkal ru li junju̱nk. | |
Exod | Kekchi | 26:9 | Li o̱b chi tˈicr te̱letz chi ribileb rib. Joˈcan cuiˈchic te̱ba̱nu riqˈuin li cuakib chic. Te̱letz cuiˈchic chi ribil rib eb aˈan. Ut li xcuak te̱bas ut ta̱cana̱k chiru li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 26:10 | Mero ciento xchapbal li gancho te̱qˈue chire li junju̱nk. Mero ciento re li jun ut mero ciento cuiˈchic re li jun chic. | |
Exod | Kekchi | 26:11 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ mero ciento li gancho riqˈuin li chˈi̱chˈ bronce re nak li tˈicr teˈxchap rib chi us riqˈuin li jun chic re nak junaj ru ta̱cana̱k. | |
Exod | Kekchi | 26:13 | Caˈ pacˈalil ta̱sobri̱nk o̱b roxcˈa̱l (45) centímetro. Chi joˈcaˈin ta̱cana̱k chi tzˈaptzˈo chi us li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 26:14 | Te̱yi̱b ajcuiˈ li rix li carner bonbil riqˈuin caki bon ut te̱qˈue saˈ xbe̱n li tabernáculo. Ut saˈ xbe̱n aˈan te̱qˈue cuiˈchic li cha̱bil tzˈu̱m rixeb li tzˈiˈ haˈ. | |
Exod | Kekchi | 26:16 | Ca̱hib metro riqˈuin media li xni̱nkal rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ ut o̱b xca̱cˈa̱l centímetro (65) li xni̱nkal ru. | |
Exod | Kekchi | 26:17 | Te̱yi̱b cuib rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ re nak us ta̱cana̱k saˈ lix naˈaj. Joˈcaˈin te̱ba̱nu re chixjunil li tzˈalam cheˈ li teˈcˈanjelak re xyi̱banquil li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 26:19 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ caˈcˈa̱l xnaˈajeb li rok li tzˈalam cheˈ bar teˈqˈuehekˈ cuiˈ. Aˈan te̱yi̱b riqˈuin plata. Caˈcab xnaˈaj li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 26:20 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ junmay chic li tzˈalam cheˈ re te̱qˈue jun pacˈal li tabernáculo li nacana saˈ li norte. | |
Exod | Kekchi | 26:21 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ caˈcˈa̱l chic xnaˈajeb li rok li tzˈalam cheˈ bar teˈqˈuehekˈ cuiˈ. Aˈan te̱yi̱b riqˈuin plata. Caˈcab xnaˈajeb li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 26:22 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ cuakib chic li tzˈalam cheˈ re te̱qˈue chirix li tabernáculo saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe. | |
Exod | Kekchi | 26:23 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ cuib chic li tzˈalam cheˈ re te̱qˈue saˈ xuc chirix saˈ xcaˈ pacˈalil. | |
Exod | Kekchi | 26:24 | Li cuib chi tzˈalam cheˈ aˈin teˈxchap rib takˈa ut takecˈ riqˈuin gancho. Joˈcan ta̱uxma̱nk riqˈuin li cuib chi tzˈalam cheˈ li teˈcana̱k saˈ xxuc. | |
Exod | Kekchi | 26:25 | Joˈcaˈin te̱ba̱nu riqˈuin li cuakxakib chi tzˈalam cheˈ ut cuaklaju li xnaˈaj li rokeb yi̱banbil riqˈuin plata. Caˈcab xnaˈajeb li rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 26:26 | Te̱yi̱b ajcuiˈ o̱b li cheˈ riqˈuin li cheˈ acacia re te̱qˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li nacana jun pacˈal. | |
Exod | Kekchi | 26:27 | Ut te̱yi̱b o̱b chic li cheˈ re te̱qˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan jun pacˈal chic. Ut te̱yi̱b o̱b chic li cheˈ re te̱qˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan chirix saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe. | |
Exod | Kekchi | 26:28 | Li cheˈ li te̱qˈue chi kˈekˈo saˈ xyi ta̱cuulak saˈ li xuc jun pacˈal ut toj saˈ li xuc jun chic. | |
Exod | Kekchi | 26:29 | Ut te̱letz li oro chiru li tzˈalam cheˈ. Ut te̱letz ajcuiˈ chiru li tzˈalam cheˈ, li argollas yi̱banbil riqˈuin oro li teˈnumekˈ cuiˈ li cheˈ chi kˈekˈo li cuan saˈ xyi. Ut te̱letz ajcuiˈ li oro chiru li cheˈ aˈin li te̱qˈue chi kˈekˈo. | |
Exod | Kekchi | 26:30 | Ye reheb laj Israel nak teˈxyi̱b li tabernáculo chi tzˈakal joˈ xinye a̱cue saˈ li tzu̱l aˈin. | |
Exod | Kekchi | 26:31 | Te̱yi̱b ajcuiˈ jun li nimla tˈicr riqˈuin li nokˈ azul, joˈ ajcuiˈ púrpura ut cak ut riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Ut chokˈ xsahob ru li tˈicr aˈan, te̱qˈue li querubines chiru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Exod | Kekchi | 26:32 | Te̱letz ca̱hib li gancho oro chiru li okech ca̱hib yi̱banbil riqˈuin li cheˈ acacia. Ut chiru li gancho aˈan te̱qˈue li nimla tˈicr. Te̱letz li oro chirixeb li okech. Ut te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin plata ca̱hib xnaˈaj li okech. | |
Exod | Kekchi | 26:33 | Chiru li gancho oro te̱qˈue li nimla tˈicr. Aˈan ta̱cˈanjelak chokˈ tas saˈ li tabernáculo. Caˈ tasal ta̱cana̱k xsaˈ li tabernáculo. Li xbe̱n tasal, aˈan li Santil Naˈajej. Ut li xcaˈ tasal, aˈan li Lokˈlaj Santil Naˈajej. Saˈ li Lokˈlaj Santil Naˈajej aˈan, te̱qˈue li Lokˈlaj Ca̱x bar ta̱xocma̱nk cuiˈ li chakˈrab. | |
Exod | Kekchi | 26:34 | Te̱qˈue lix tzˈapbal re saˈ xbe̱n li Lokˈlaj Ca̱x li te̱qˈue saˈ li Lokˈlaj Santil Naˈajej. | |
Exod | Kekchi | 26:35 | Ut saˈ li xbe̱n tasal li tabernáculo saˈ li Santil Naˈajej te̱qˈue li me̱x saˈ li pacˈal li nacana saˈ li norte. Ut saˈ li jun pacˈal chic li nacana saˈ li sur saˈ xcaˈyaba̱l li me̱x, te̱qˈue li candelero. | |
Exod | Kekchi | 26:36 | Ut te̱yi̱b jun chic li nimla tˈicr li ta̱cˈanjelak chokˈ xpuertil li tabernáculo. Te̱yi̱b li tˈicr aˈan riqˈuin li nokˈ azul, púrpura ut cak ut riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Te̱qˈue xsahob ru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Chapter 27
Exod | Kekchi | 27:1 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ jun li artal riqˈuin li cheˈ acacia. Te̱yi̱b chi ca̱ xucu̱t. Cuib metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l centímetro xnimal li ru ut cuib metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l centímetro xnimal li rok. Ut o̱b xcaˈcˈa̱l centímetro li xteram. | |
Exod | Kekchi | 27:2 | Te̱yi̱b ca̱hib li xucub ut te̱qˈue saˈ lix ca̱ xucu̱til li artal. Chixjunil li artal rochben li xucub junaj ru nak te̱yi̱b ut te̱letz bronce chiru. | |
Exod | Kekchi | 27:3 | Chixjunil li cˈaˈak re ru li ta̱cˈanjelak saˈ li artal re li mayej, aˈan yi̱banbilak riqˈuin bronce. Te̱yi̱b li chˈi̱chˈ re xxocbal li cha, ut te̱yi̱b li pala, joˈ ajcuiˈ li ni̱nki secˈ re xxocbal li quicˈ, ut li ganchos re xchapbal li tib joˈ ajcuiˈ lix naˈaj li ru xam. | |
Exod | Kekchi | 27:4 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce lix naˈaj li xam ut hopox ru te̱qˈue. Te̱yi̱b ajcuiˈ ca̱hib li argollas bronce ut te̱qˈue saˈ xca̱ xucu̱til li tusbil chˈi̱chˈ. | |
Exod | Kekchi | 27:6 | Te̱yi̱b ajcuiˈ cuib li cheˈ ti̱c rix re xpakonquil li artal. Te̱yi̱b riqˈuin li cheˈ acacia ut te̱letz li bronce chirix. | |
Exod | Kekchi | 27:7 | Ut te̱numsi li cheˈ aˈan saˈ li argolla li cuan saˈ xcaˈ pacˈalil li artal ut riqˈuin li cuib chi cheˈ te̱pako li artal. | |
Exod | Kekchi | 27:8 | Ut hopho xsaˈ li artal li te̱yi̱b. Te̱yi̱b chi tzˈakal joˈ quincˈut cha̱cuu saˈ li tzu̱l. | |
Exod | Kekchi | 27:9 | Te̱yi̱b ajcuiˈ lix neba̱l li tabernáculo. Te̱sut li neba̱l riqˈuin tˈicr yi̱banbil riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Saˈ li jun pacˈal li nacana saˈ li sur o̱b roxcˈa̱l metro xnimal rok li tˈicr te̱qˈue. | |
Exod | Kekchi | 27:10 | Te̱yi̱b junmay li okech riqˈuin bronce ut te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce junmay xnaˈajeb li okech re te̱qˈue cuiˈ. Li ganchos joˈ ajcuiˈ li argollas li te̱chap cuiˈ li tˈicr yi̱banbilak riqˈuin plata. | |
Exod | Kekchi | 27:11 | Ut joˈcan cuiˈchic te̱ba̱nu saˈ li jun pacˈal jun chic li nacana saˈ li norte. O̱b roxcˈa̱l metro xnimal rok li tˈicr li te̱qˈue aran. Te̱yi̱b junmay li okech ut junmay lix naˈajeb te̱qˈue cuiˈ. Ut riqˈuin plata te̱yi̱b li ganchos ut li argollas li te̱qˈue cuiˈ li tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 27:12 | Li tˈicr li te̱qˈue saˈ li jun pacˈal chic li nacana saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe, cuib xcaˈcˈa̱l metro riqˈuin media lix nimal rok. Te̱yi̱b laje̱b li okech joˈ ajcuiˈ li laje̱b li xnaˈajeb li te̱qˈue cuiˈ li okech. | |
Exod | Kekchi | 27:13 | Ut joˈcan ajcuiˈ bar cuan cuiˈ li oqueba̱l li nacana saˈ lix jayal li na-el cuiˈ chak li sakˈe. Aˈan cuib xcaˈcˈa̱l metro riqˈuin media lix nimal rok te̱qˈue. | |
Exod | Kekchi | 27:14 | Chixcˈatk li oqueba̱l te̱qˈue oxib li okech ut oxib lix naˈaj li te̱qˈue cuiˈ. Ut cuukub metro xnimal rok li tˈicr li te̱qˈue chiru li okech. | |
Exod | Kekchi | 27:15 | Ut saˈ li jun pacˈal chic re li oqueba̱l te̱qˈue li oxib chi okech ut oxib lix naˈaj li te̱qˈue cuiˈ ut te̱letz chiru li okech aˈan cuukub metro li tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 27:16 | Ut saˈ li oqueba̱l re li neba̱l te̱qˈue bele̱b metro li tˈicr yi̱banbil riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Cha̱bil xyi̱banquil lix sahob ru te̱qˈue. Ut te̱yi̱b ca̱hib li okech ut ca̱hib lix naˈaj li te̱qˈue cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 27:17 | Chixjunil li okech li te̱sut cuiˈ li neba̱l cua̱nk lix argolla ut lix gancho yi̱banbil riqˈuin plata ut yi̱banbilakeb riqˈuin bronce lix naˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ li okech. | |
Exod | Kekchi | 27:18 | O̱b roxcˈa̱l (45) metro xnimal rok li neba̱l ut cuib xcaˈcˈa̱l metro riqˈuin media (22 1ˈ2) chiru ut chirix, ut cuib metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l (45) centímetro xnajtil xteram. Ut li tˈicr li ta̱tzˈapok re li neba̱l yi̱banbilak riqˈuin bakbil nokˈ lino. Ut yi̱banbil riqˈuin bronce li xnaˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ li okech. | |
Exod | Kekchi | 27:19 | Chixjunil li cˈaˈak re ru ta̱cˈanjelak re lokˈoni̱nc saˈ li tabernáculo, te̱yi̱b riqˈuin bronce. Ut te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce chixjunil li chˈi̱chˈ li ta̱chapok re li cˈam saˈ chˈochˈ. | |
Exod | Kekchi | 27:20 | Te̱ye reheb laj Israel nak junelic teˈxcˈam chak li cha̱bil aceite li na-el riqˈuin li ru li cheˈ olivo, li ta̱cˈanjelak chokˈ xyaˈal li candil re nak junelic lochlo̱k li candil li cuan saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 27:21 | Laj Aarón rochbeneb li ralal, aˈaneb li teˈilok re li candelero li cuan saˈ li Santil Naˈajej, li cuan chiru li tas li naramoc re li Lokˈlaj Santil Naˈajej, li cuan cuiˈ li Lokˈlaj Ca̱x. Teˈril nak junelic lochlo̱k chiru li Ka̱cuaˈ lix xamlel li candelero. Li chakˈrab aˈin tenebanbil saˈ xbe̱neb laj Israel joˈqueb ajcuiˈ li ralal xcˈajoleb re nak joˈcan teˈxba̱nu junelic. | |
Chapter 28
Exod | Kekchi | 28:1 | Saˈ xya̱nkeb laj Israel ta̱sicˈ ru la̱ cuas laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal. Aˈaneb laj Nadab, laj Abiú, laj Eleazar ut laj Itamar. Aˈaneb li ta̱xakabeb chi cˈanjelac chicuu chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 28:2 | Ta̱yi̱b li rakˈ laj Aarón la̱ cuas chi cha̱bil xyi̱banquil. Riqˈuin li rakˈ aˈan ta̱cutu̱nk nak aˈan laj tij ut lokˈ lix cˈanjel. | |
Exod | Kekchi | 28:3 | Tat-a̱tinak riqˈuineb chixjunileb laj yi̱bom tˈicr li xinqˈueheb xnaˈleb. Ta̱ye reheb nak teˈxyi̱b li rakˈ laj Aarón xban nak aˈan li te̱kˈaxtesi chi cˈanjelac chicuu chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 28:4 | Joˈcaˈin nak te̱yi̱b li rakˈeb: li rakˈ li nim rok li nequeˈxqˈue toj chi saˈ (túnica), ut li rakˈ jun chic li nequeˈxqˈue saˈ xbe̱n (manto)2, ut li rakˈ jun chic li kˈaxal cha̱bil xyi̱banquil li nequeˈxqˈue toj saˈ xbe̱n (efod)3. Ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li tˈicr li nequeˈxqˈue chire xchˈo̱l (pectoral)4 joˈ ajcuiˈ lix cˈa̱mal xsaˈ (cinturón)5 ut li tˈicr li nequeˈxbacˈ saˈ xjolom (mitra)6. Joˈcan nak yi̱bomak chi cha̱bil li rakˈ la̱ cuas laj Aarón joˈ eb ajcuiˈ li ralal re nak eb aˈan teˈcˈanjelak chicuu chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 28:5 | Li cˈaˈru ta̱cˈanjelak chiruheb li teˈyi̱ba̱nk re li rakˈeb, aˈan aˈin: li oro, li nokˈ azul, li nokˈ púrpura, li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 28:6 | Li efod li rakˈ li teˈxqˈue toj saˈ xbe̱n, aˈan yi̱banbilak riqˈuin oro, ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. Teˈxqˈue lix sahob ru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Exod | Kekchi | 28:7 | Cuib pere̱l ru te̱qˈue, jun pere̱l chiru ut jun pere̱l chirix. Saˈ xbe̱n xtel teˈxcˈul rib. | |
Exod | Kekchi | 28:8 | Lix bacˈbal xsaˈ te̱yi̱b juntakˈe̱t xyi̱banquil riqˈuin li efod. Te̱yi̱b riqˈuin oro ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 28:9 | Ta̱sicˈ cuib li pec ónice ut chiru li pec aˈan ta̱tzˈi̱ba xcˈabaˈeb li cablaju chi ralal laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 28:10 | Ta̱tzˈi̱ba cuakib chi cˈabaˈej chiru li junju̱nk chi pec chi tustu, aˈ yal ani quiyoˈla xbe̱n cua. | |
Exod | Kekchi | 28:11 | Nak ta̱tzˈi̱ba lix cˈabaˈeb chiru li pec aˈan, juchˈbil te̱ba̱nu joˈ nequeˈxba̱nu nak nequeˈxyi̱b li chˈi̱chˈ re li sello. Ut li pec aˈin li tzˈi̱banbil cuiˈ lix cˈabaˈeb, te̱letz chiru li oro. | |
Exod | Kekchi | 28:12 | Te̱letz li pec aˈan, saˈ xbe̱n xtel li rakˈ efod li naxcˈul cuiˈ rib li cuib pere̱l retalil li ralal xcˈajol laj Israel. Chi joˈcan li pec aˈan junelic ta̱cua̱nk saˈ xbe̱n xtel laj Aarón re xjulticanquil chiru li Ka̱cuaˈ li ralal xcˈajoleb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 28:14 | ut te̱yi̱b cuib lix cˈamal riqˈuin tzˈakal oro. Tzˈulbil ru te̱qˈue. Ut riqˈuin lix cˈa̱mal aˈan, te̱chap li pec li tzˈi̱banbil cuiˈ lix cˈabaˈeb li ralal xcˈajol laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 28:15 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ li pectoral li nequeˈxqˈue chire xchˈo̱l retalil li ti̱quilal. Te̱yi̱b chi cha̱bil xyi̱banquil joˈ nak te̱yi̱b li efod. Yi̱banbilak riqˈuin oro, ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 28:16 | Te̱yi̱b chi ca̱ xucu̱t, cuib xcaˈcˈa̱l centímetro saˈ xca̱ pacˈalil. Basbo li re te̱qˈue. | |
Exod | Kekchi | 28:17 | Ut ca̱hib tzol li terto̱quil pec te̱letz chiru. Saˈ li xbe̱n tzol li cha̱bil pec li te̱qˈue, aˈan jun li sárdica, jun li topacio ut jun li carbunclo. | |
Exod | Kekchi | 28:20 | Ut saˈ li xca̱ tzol te̱qˈue li cha̱bil pec berilo, ónice ut jaspe. Chixjunileb li pec aˈin te̱letz chiru li oro. | |
Exod | Kekchi | 28:21 | Tento nak te̱qˈue cablaju li pec xban nak cablaju xte̱paleb li ralal xcˈajol laj Israel. Chiru li junju̱nk chi pec aˈan te̱tzˈi̱ba lix cˈabaˈ chixju̱nkaleb li ralal xcˈajol laj Israel. Juchˈbil te̱ba̱nu joˈ nak nequeˈxyi̱b jun li chˈi̱chˈ re xyi̱banquil li sello. | |
Exod | Kekchi | 28:23 | Te̱yi̱b cuib li argollas riqˈuin oro ut te̱letz saˈ xuc saˈ xcaˈ pacˈalil li nacana takecˈ. | |
Exod | Kekchi | 28:24 | Ut te̱numsi lix cˈa̱mal oro saˈ li argollas li cuan saˈ xuc saˈ xcaˈ pacˈalil li pectoral. | |
Exod | Kekchi | 28:25 | Lix cˈa̱mal li pectoral teˈxchap rib riqˈuin li ónice li cuan saˈ xbe̱n xtel li efod saˈ li jun pere̱l li nacana chiru. | |
Exod | Kekchi | 28:26 | Te̱yi̱b cuib chic li argollas riqˈuin oro ut te̱letz saˈ xxuc li pectoral xcaˈ pacˈalil li nacana takˈa. Te̱letz chirix li pectoral re nak chiru li efod ta̱cana̱k. | |
Exod | Kekchi | 28:27 | Te̱yi̱b cuib chic li argollas oro ut te̱letz chiru li efod takecˈ caˈchˈin saˈ xbe̱n xcˈa̱mal xsaˈ. | |
Exod | Kekchi | 28:28 | Ut te̱bacˈ riqˈuin jun cˈam azul saˈ li argollas re xchapbal li pectoral riqˈuin li efod re nak li pectoral tixchap rib chi us riqˈuin li efod ut incˈaˈ ta̱ecˈa̱nk saˈ xnaˈaj. | |
Exod | Kekchi | 28:29 | Chi joˈcaˈin tixcˈam chire xchˈo̱l laj Aarón li pectoral retalil li ti̱quilal, li tzˈi̱banbil cuiˈ lix cˈabaˈeb li cablaju xte̱paleb li ralal xcˈajol laj Israel. Tixcˈam chire xchˈo̱l li pectoral rajlal nak ta̱oc saˈ li Santil Naˈajej ut laj Aarón junelic tixjultica chiru li Ka̱cuaˈ eb li ralal xcˈajol laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 28:30 | Ut te̱qˈue li Urim ut li Tumim saˈ li pectoral re nak cua̱nk chire xchˈo̱l laj Aarón nak ta̱oc saˈ li tabernáculo chiru li Ka̱cuaˈ. Joˈcan nak laj Aarón junelic tixcˈam chire xchˈo̱l li Urim ut li Tumim nak ta̱oc chiru li Ka̱cuaˈ re nak ta̱ru̱k ta̱tzˈilok a̱tin chirixeb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 28:32 | Te̱canab xnaˈaj lix cux chi teto, ut te̱quem jun li tˈicr chokˈ xta lix cux re nak incˈaˈ ta̱pejekˈ nak ta̱rocsi saˈ xjolom. | |
Exod | Kekchi | 28:33 | Te̱qˈue li granada chire chokˈ xsahob ru yi̱banbil riqˈuin nokˈ azul, nokˈ púrpura ut nokˈ cak. Ut te̱qˈue li cocˈ campana yi̱banbil riqˈuin oro. | |
Exod | Kekchi | 28:34 | Te̱qˈue jun li granada, jun li campana, ut jun chic li granada ut jun chic li campana. Joˈcaˈin te̱ba̱nu chire li rakˈ. | |
Exod | Kekchi | 28:35 | Laj Aarón tento nak tixqˈue li rakˈ aˈin chirix nak ta̱oc chi cˈanjelac saˈ li tabernáculo re nak incˈaˈ ta̱ca̱mk. Rajlal nak ta̱oc ut nak ta̱e̱lk saˈ li tabernáculo ta̱abi̱k nak ta̱ecˈa̱nk li cocˈ campana. | |
Exod | Kekchi | 28:36 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ jun chˈina pere̱l tzˈakal oro ut juchˈbil te̱ba̱nu joˈ nak nequeˈxyi̱b li sello nak te̱tzˈi̱ba chiru li a̱tin li naxye “Santilal Chiru li Ka̱cuaˈ.” | |
Exod | Kekchi | 28:38 | Li mitra junelic cua̱nk saˈ xjolom laj Aarón nak tixkˈaxtesi chiru li Dios lix mayejeb li tenamit. Ut cui teˈpaltok laj Israel riqˈuin li mayej teˈxqˈue, lix ma̱queb ta̱cana̱k saˈ xbe̱n laj Aarón. Abanan li Dios tixcˈul lix mayejeb xban nak li jun chˈina pere̱l chi oro tzˈi̱banbil cuiˈ li a̱tin junelic cua̱nk saˈ xjolom laj Aarón. | |
Exod | Kekchi | 28:39 | Li túnica te̱yi̱b riqˈuin li cha̱bil nokˈ lino. Joˈcan ajcuiˈ li mitra te̱yi̱b riqˈuin lino. Ut te̱yi̱b ajcuiˈ lix bacˈbal xsaˈ ut te̱qˈue xsahob ru cha̱bil xyi̱banquil. | |
Exod | Kekchi | 28:40 | Ut te̱yi̱b ajcuiˈ li túnica ut lix bacˈbal saˈ joˈ ajcuiˈ li mitra reheb li ralal laj Aarón re xcˈutbal xlokˈal li cˈanjel teˈxba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 28:41 | Ta̱qˈue li rakˈ chirix laj Aarón la̱ cuas joˈqueb ajcuiˈ li ralal. Ut ta̱qˈue li aceite saˈ xjolomeb re xxakabanquileb chokˈ aj tij. Ta̱kˈaxtesiheb chicuu re nak santobresinbilakeb re teˈcˈanjelak chicuu. | |
Exod | Kekchi | 28:42 | Te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin li nokˈ lino lix cue̱xeb li teˈrocsi chokˈ xta rakˈeb. Ta̱cuulak saˈ xcˈa̱mal xsaˈeb ut ta̱cuulak toj saˈ xbe̱n rakeb. | |
Exod | Kekchi | 28:43 | Rajlal teˈxqˈue li rakˈeb aˈan chirixeb nak teˈoc saˈ li tabernáculo ut nak teˈoc chi cˈanjelac saˈ li artal li cuan saˈ li Santil Naˈajej re nak incˈaˈ teˈpaltok chicuu la̱in li Ka̱cuaˈ. Tento teˈxba̱nu aˈan re nak incˈaˈ teˈca̱mk laj Aarón rochbeneb li ralal. Li chakˈrab aˈan tenebanbil chi junelic saˈ xbe̱neb laj Aarón ut eb li ralal xcˈajol li teˈcua̱nk mokon. | |
Chapter 29
Exod | Kekchi | 29:1 | Aˈan aˈin li ta̱ba̱nu nak ta̱kˈaxtesiheb ut ta̱xakabeb chi cˈanjelac chicuu chokˈ aj tij: Ta̱sicˈ jun li toro toj sa̱j ut cuib li carner te̱lom li cha̱bileb. Ma̱cˈaˈak xyajeleb. | |
Exod | Kekchi | 29:2 | Ut te̱yi̱b li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal riqˈuin li cha̱bil cˈaj re li trigo, ut te̱yi̱b li caxlan cua jun chic li cuan aceite chi saˈ, ut te̱yi̱b ajcuiˈ li caxlan cua chi jay ut te̱yul li aceite chiru. | |
Exod | Kekchi | 29:3 | Te̱qˈue saˈ jun li chacach ut te̱cˈam saˈ li tabernáculo re te̱mayeja chicuu rochben li chˈina toro ut li cuib chi carner. | |
Exod | Kekchi | 29:4 | Chirix aˈan ta̱cˈameb laj Aarón rochben li ralal saˈ li oqueba̱l re li tabernáculo ut ta̱qˈueheb chi ati̱nc. | |
Exod | Kekchi | 29:5 | Nak acak xeˈrakeˈ chi ati̱nc, ta̱qˈue chirixeb li rakˈeb li quiyi̱ba̱c chokˈ reheb. Xbe̱n cua ta̱qˈue li túnica chirix laj Aarón. Saˈ xbe̱n li túnica, ta̱qˈue li rakˈ rax. Ut saˈ xbe̱n aˈan, ta̱qˈue li efod rochben li pectoral. Ut ta̱qˈue lix bacˈbal xsaˈ. | |
Exod | Kekchi | 29:6 | Ut ta̱qˈue li mitra saˈ xjolom ut chiru li mitra ta̱qˈue li oro retalil nak aˈan kˈaxtesinbil re li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 29:7 | Ut ta̱chap li aceite ut ta̱qˈue saˈ xjolom laj Aarón retalil nak yo̱cat chixxakabanquil chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 29:9 | Ut ta̱qˈue lix bacˈbal xsaˈeb laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal ut ta̱qˈue lix mitra saˈ xjolomeb. Riqˈuin aˈan kˈaxtesinbilakeb chi cˈanjelac chicuu chokˈ aj tij chi junelic. | |
Exod | Kekchi | 29:10 | Chirix aˈan ta̱cˈam li toro li toj sa̱j chiru li tabernáculo. Ut laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal teˈxqˈue li rukˈeb saˈ xjolom li toro. | |
Exod | Kekchi | 29:11 | Ut aran saˈ li oqueba̱l re li tabernáculo ta̱camsi li toro chicuu la̱in li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 29:12 | Ta̱xoc lix quiqˈuel ut riqˈuin ruˈuj a̱cuukˈ ta̱yul li quicˈ chiru li ca̱hib chi xucub li cuanqueb saˈ xca̱ xucu̱til li artal. Ut li joˈ qˈuial li ta̱elaˈa̱nk ta̱hoy saˈ xto̱n li artal. | |
Exod | Kekchi | 29:13 | Ta̱cuisi chixjunil li xe̱b li nacuan chiru lix cˈamcˈot ut li xe̱b li nacuan chiru lix sa̱seb joˈ ajcuiˈ lix que̱nkˈ rochben li xe̱b li cuan chiru, ut ta̱cˈat saˈ li artal. | |
Exod | Kekchi | 29:14 | Abanan lix tibel li toro ut lix cˈot ut lix tzˈu̱mal te̱cˈam jun pacˈal li tˈicr li sutsu cuiˈ li tabernáculo, ut aran te̱cˈat. Aˈan li mayej re xtzˈa̱manquil xcuybal xma̱queb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 29:15 | Joˈcan ajcuiˈ te̱ba̱nu riqˈuin li carner jun. Laj Aarón rochbeneb li ralal teˈxqˈue li rukˈeb saˈ xjolom li carner. | |
Exod | Kekchi | 29:16 | Chirix aˈan ta̱camsi li carner ut ta̱rachrachi lix quiqˈuel saˈ xbe̱n li artal joˈ ajcuiˈ chixcˈatk. | |
Exod | Kekchi | 29:17 | Ut te̱setˈi lix tibel li carner ut te̱chˈaj lix cˈamcˈot joˈqueb ajcuiˈ li rok ut te̱qˈue saˈ li artal rochben lix tibel ut lix jolom. | |
Exod | Kekchi | 29:18 | Ut te̱cˈat chixjunil li carner saˈ xbe̱n li artal. Li cˈatbil mayej, aˈan re inlokˈoninquil la̱in li Ka̱cuaˈ. Ut lix bo̱c, aˈan jun sununquil mayej li ta̱cuulak chicuu. | |
Exod | Kekchi | 29:19 | Joˈcan cuiˈchic te̱ba̱nu riqˈuin li carner jun chic. Laj Aarón rochbeneb li ralal teˈxqˈue li rukˈeb saˈ xjolom li carner. | |
Exod | Kekchi | 29:20 | Ta̱camsi li carner ut ta̱qˈue caˈchˈinak lix quiqˈuel chiru lix xic laj Aarón li cuan saˈ xnim. Joˈcan ajcuiˈ ta̱ba̱nu riqˈuineb li ralal. Ut joˈcan ajcuiˈ ta̱ba̱nu riqˈuin li ruˈuj rukˈeb li nim li cuan saˈ lix nim ukˈeb. Ut joˈcan ajcuiˈ ta̱ba̱nu riqˈuin li ruˈuj rokeb li cuan saˈ xnim rokeb. Ut li quicˈ li ta̱elaˈa̱nk ta̱rachrachi saˈ li artal joˈ ajcuiˈ chixcˈatk. | |
Exod | Kekchi | 29:21 | Ut li quicˈ li cuan saˈ li artal ta̱junaji riqˈuin li aceite li nequeˈxqˈue saˈ xbe̱neb li nequeˈkˈaxtesi̱c chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ. Ut ta̱rachrachi li quicˈ rochben li aceite saˈ xbe̱n laj Aarón ut saˈ xbe̱neb li ralal, joˈ ajcuiˈ chiru li rakˈeb re nak kˈaxtesinbilak laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal chi cˈanjelac chicuu, ut re ajcuiˈ nak kˈaxtesinbilak li rakˈeb. | |
Exod | Kekchi | 29:22 | Ta̱cuisi chixjunil lix xe̱bul li carner. Ta̱cuisi li xe̱b li cuan saˈ lix ye ut li cuan chiru lix cˈamcˈot joˈ ajcuiˈ li cuan chiru lix sa̱seb ut lix que̱nkˈ cuib, joˈ ajcuiˈ li xe̱b li cuan chiru. Joˈcan ajcuiˈ lix tel li cuan saˈ xnim. Ta̱ba̱nu chi joˈcaˈin xban nak li carner aˈin, aˈan re xkˈaxtesinquileb laj tij li teˈcˈanjelak chicuu. | |
Exod | Kekchi | 29:23 | Saˈ li chacach li cuan cuiˈ li caxlan cua li ac xakˈaxtesi cue la̱in li Ka̱cuaˈ, ta̱chap jun li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal ut ta̱chap jun li caxlan cua li cuan aceite riqˈuin ut jun li caxlan cua li jay. | |
Exod | Kekchi | 29:24 | Li caxlan cua aˈin ta̱qˈue saˈ rukˈ laj Aarón joˈ ajcuiˈ saˈ rukˈeb li ralal. Teˈxtaksi li rukˈeb re xmayejanquil chicuu. | |
Exod | Kekchi | 29:25 | Nak ac xeˈxkˈaxtesi li mayej, ta̱cˈul cuiˈchic chiruheb ut ta̱qˈue saˈ xbe̱n li artal re nak teˈxcˈat aran. Nak yo̱k chi cˈatc lix bo̱c, aˈan jun sununquil mayej ta̱cuulak chicuu. | |
Exod | Kekchi | 29:26 | Ta̱chap ajcuiˈ li re xchˈo̱l li carner ut te̱taksi re xkˈaxtesinquil laj Aarón chokˈ aj tij chicuu. Nak acak xexrakeˈ xmayejanquil ta̱cana̱k chokˈ a̱cue li tib aˈan. | |
Exod | Kekchi | 29:27 | Chalen anakcuan nak ta̱xakaba̱k jalan chic aj tij, ta̱qˈuehekˈ re laj Aarón ut eb li ralal xcˈajol li re xchˈo̱l li carner joˈ ajcuiˈ lix tel, li ac taksinbil re xkˈaxtesinquil chicuu. | |
Exod | Kekchi | 29:28 | Aˈan jun chakˈrab tenebanbil saˈ xbe̱neb laj Israel nak lix tibel li carner li teˈxtaksi chicuu la̱in li Ka̱cuaˈ, aˈan li teˈxqˈue re laj Aarón ut reheb li ralal. Aˈin teˈxba̱nu eb laj Israel re xcˈambaleb rib saˈ usilal cuiqˈuin la̱in li Dios. | |
Exod | Kekchi | 29:29 | Li rakˈ li ta̱qˈuehekˈ chirix laj Aarón nak ta̱xakaba̱k chokˈ aj tij, aˈan ajcuiˈ ta̱kˈaxtesi̱k cuiˈchic reheb li ralal xcˈajol re teˈxqˈue chirixeb nak teˈxakaba̱k mokon chokˈ aj tij chicuu la̱in li Dios. | |
Exod | Kekchi | 29:30 | Ut li ralal laj Aarón, li ta̱oc saˈ xnaˈaj aˈan, tixqˈue li rakˈ laj Aarón chirix chiru cuukub cutan nak ta̱oc saˈ li tabernáculo chi cˈanjelac saˈ li Santil Naˈajej. | |
Exod | Kekchi | 29:31 | Ta̱cˈam lix tibel li carner li xcˈanjelac re xkˈaxtesinquil laj Aarón chokˈ aj tij ut ta̱chik saˈ junak ucˈal ac kˈaxtesinbil chokˈ re li mayej. | |
Exod | Kekchi | 29:32 | Aran chire li oqueba̱l re li tabernáculo laj Aarón rochbeneb li ralal teˈxtzaca li tib aˈan rochben li caxlan cua li cuan saˈ li chacach. | |
Exod | Kekchi | 29:33 | Teˈxtzaca li tib ut li caxlan cua aˈan li ta̱mayeja̱k re xtzˈa̱manquil xcuybal xma̱queb nak teˈxakaba̱k chokˈ aj tij. Ma̱ ani chic junak jalan ta̱ru̱k tixtzaca li tzacae̱mk aˈan xban nak ac kˈaxtesinbilak chicuu la̱in li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 29:34 | Cui ta̱elaˈa̱nk li tib ut li caxlan cua aˈan re cuulaj, cˈatbil te̱ba̱nu re nak ma̱ ani chic ta̱tzaca̱nk re xban nak kˈaxtesinbilak chicuu la̱in li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 29:35 | Ba̱nu chi tzˈakal re ru joˈ xinye a̱cue nak ta̱xakabeb laj Aarón ut eb li ralal chokˈ aj tij. Chiru cuukub cutan ta̱ba̱nu li cˈanjel aˈin re xxakabanquileb chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 29:36 | Chiru li cuukub cutan aˈan, rajlal cutan te̱cˈat junju̱nk li toro re xtzˈa̱manquil xcuybal xma̱queb laj Israel. Cheqˈue retal nak sak ru li artal ut te̱qˈue li aceite saˈ xbe̱n re xsantobresinquil. | |
Exod | Kekchi | 29:37 | Cuukub cutan texmayejak saˈ xbe̱n li artal. Joˈcaˈin nak te̱santobresi li artal chicuu. Ut aˈanak jun santil artal ut chixjunil li te̱qˈue saˈ xbe̱n li artal, aˈan santobresinbilak chic. | |
Exod | Kekchi | 29:40 | Te̱mayeja rochben li xbe̱n carner numenak ca̱hib libra li cha̱bil cˈaj junajinbil riqˈuin jun litro li aceite oliva. Ut te̱mayeja ajcuiˈ jun litro li vino. | |
Exod | Kekchi | 29:41 | Te̱mayeja li xcab carner nak acak oc re li kˈojyi̱n rochben li cˈaj ut li vino joˈ te̱ba̱nu re li mayej ekˈela. Ut nak yo̱k chi cˈatc, lix bo̱c aˈanak jun sununquil mayej ta̱cuulak chicuu. | |
Exod | Kekchi | 29:42 | Ut chalen anakcuan junelic tatmayejak chicuu la̱at joˈqueb ajcuiˈ la̱ cualal a̱cˈajol. Texmayejak chire li oqueba̱l re li tabernáculo. Ut la̱in tina̱tinak a̱cuiqˈuin ut tincua̱nk a̱cuiqˈuin. | |
Exod | Kekchi | 29:43 | Ut aran ajcuiˈ tincua̱nk riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Israel. Ut tinsantobresi li naˈajej aˈan riqˈuin lin lokˈal. | |
Exod | Kekchi | 29:44 | La̱in tinsantobresi li tabernáculo ut tinsantobresi li artal. Tinsantobresi laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal re nak teˈcˈanjelak chicuu chokˈ aj tij. | |
Chapter 30
Exod | Kekchi | 30:2 | Te̱yi̱b chi ca̱ xucu̱t. O̱b roxcˈa̱l (45) centímetro li ru ut o̱b roxcˈa̱l (45) centímetro li rok ut laje̱b roˈcˈa̱l (90) centímetro li xteram. Junaj ru li artal rochben li xucub nak te̱yi̱b. | |
Exod | Kekchi | 30:3 | Te̱letz li tzˈakal oro saˈ xbe̱n. Ut te̱letz ajcuiˈ saˈ xca̱ pacˈalil ut chiru ajcuiˈ li xucub. Ut chire te̱qˈue lix sahob ru yi̱banbil riqˈuin oro. | |
Exod | Kekchi | 30:4 | Rubel lix sahob ru te̱letz li argollas yi̱banbil riqˈuin oro. Te̱letz saˈ xuc xcaˈ pacˈalil li artal re nak aran te̱numsi li cheˈ li te̱pako cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 30:5 | Te̱yi̱b ajcuiˈ cuib li cheˈ acacia ti̱c rix re xpakonquil li artal. Ut te̱letz li oro chirix. | |
Exod | Kekchi | 30:6 | Saˈ li xbe̱n tasal li tabernáculo saˈ li Santil Naˈajej te̱qˈue li artal chiru li tas yi̱banbil riqˈuin tˈicr, li naramoc re li Lokˈlaj Ca̱x li xocbil cuiˈ li chakˈrab. Saˈ li naˈajej aˈan tincua̱nk e̱riqˈuin. | |
Exod | Kekchi | 30:7 | Rajlal ekˈela nak ta̱oc laj Aarón chixyi̱banquil li candil, tixcˈat li sununquil incienso saˈ xbe̱n li artal aˈan. | |
Exod | Kekchi | 30:8 | Ut tixcˈat ajcuiˈ rajlal ecuu nak ta̱oc chixlochbal li candil. Joˈcan nak chalen anakcuan le̱ ralal e̱cˈajol li teˈcua̱nk mokon teˈxcˈat li incienso chicuu. | |
Exod | Kekchi | 30:9 | Incˈaˈ ta̱cˈatma̱nk jalan chic incienso saˈ xbe̱n li artal aˈin, chi moco ta̱cˈatma̱nk jalan mayej, chi moco li ru li trigo, chi moco li vino ta̱mayeja̱k aran. | |
Exod | Kekchi | 30:10 | Li artal aˈin kˈaxtesinbilak chi junaj cua chicuu nak laj Aarón tixqˈue caˈchˈinak lix quiqˈuel li xul li ta̱mayeja̱k re xtzˈa̱manquil xcuybal xma̱queb laj Israel chiru li xucub li cuan saˈ xca̱ xucu̱til li artal. Aˈan tixba̱nu jun sut chiru li chihab. Joˈcan ajcuiˈ teˈxba̱nu rajlal chihab li ralal xcˈajol li teˈcua̱nk mokon re xsantobresinquil li artal. | |
Exod | Kekchi | 30:12 | —Nak ta̱cuajlaheb laj Israel chi xjunju̱nkaleb teˈmayejak chicuu re xcolbal rix lix yuˈameb re nak incˈaˈ teˈca̱mk. | |
Exod | Kekchi | 30:13 | Chixjunileb li ac xeˈajla̱c teˈxqˈue caˈchˈin ma̱ media onza li plata chokˈ xmayejeb. Aˈan li xqˈuial lix mayejeb teˈxqˈue cue la̱in li Ka̱cuaˈ joˈ nequeˈbisoc saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 30:15 | Nak teˈmayejak li junju̱nk re xcolbal rix lix yuˈameb, juntakˈe̱t xqˈuial li teˈxqˈue. Li biom tixqˈue media onza li plata ut joˈcan ajcuiˈ xqˈuial tixqˈue li nebaˈ. | |
Exod | Kekchi | 30:16 | Ut la̱at ta̱xoc li plata li teˈxqˈue laj Israel re xcolbal rix lix yuˈameb. Ut ta̱kˈaxtesi re li cˈanjel li ta̱uxma̱nk saˈ li tabernáculo. Li mayej aˈan ta̱jultica̱nk re chicuu nak eb li ralal xcˈajol laj Israel queˈxtoj rix lix yuˈameb. | |
Exod | Kekchi | 30:18 | —Te̱yi̱b ajcuiˈ jun li pila xnaˈaj li haˈ riqˈuin bronce re teˈchˈajok cuiˈ laj tij. Ut te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce lix naˈaj li te̱qˈue cuiˈ. Te̱qˈue li pila chiru li artal nachˈ riqˈuin li tabernáculo. Ut te̱qˈue li haˈ chi saˈ. | |
Exod | Kekchi | 30:19 | Ut riqˈuin li haˈ li cuan saˈ li pila teˈxchˈaj li rukˈeb ut teˈxchˈaj li rokeb laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal. | |
Exod | Kekchi | 30:20 | Nak teˈoc saˈ li tabernáculo tento nak teˈchˈajok re nak incˈaˈ teˈca̱mk. Joˈcan ajcuiˈ nak teˈoc chiru li artal chixcˈatbal li mayej chicuu la̱in li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 30:21 | Tento teˈxchˈaj li rukˈeb ut li rokeb re nak incˈaˈ teˈca̱mk. Chalen anakcuan ut chi junelic li chakˈrab aˈan tenebanbil saˈ xbe̱neb laj tij joˈ ajcuiˈ saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol li teˈcua̱nk mokon. | |
Exod | Kekchi | 30:23 | —Ta̱sicˈ li cha̱bil ban li na-oc re xyi̱banquil li sununquil ban. Ta̱sicˈ cablaju libra li cha̱bil mirra, cuakib libra li canela ut cuakib libra li cálamo, li sunu̱nc, | |
Exod | Kekchi | 30:24 | cablaju libra li casia aˈ yal chanru li bisleb li cuan saˈ li tabernáculo ut oxib litro riqˈuin media li aceite oliva. | |
Exod | Kekchi | 30:25 | Riqˈuin chixjunil aˈin te̱yi̱b chi cha̱bil li sununquil ban re xqˈuebal saˈ xbe̱neb li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chicuu. | |
Exod | Kekchi | 30:27 | Te̱qˈue chiru li me̱x ut chiruheb chixjunil li nacˈanjelac saˈ li me̱x. Ut te̱qˈue li aceite chiru li candelero joˈ ajcuiˈ chiru chixjunil li nacˈanjelac re xyi̱banquil lix xamlel. Te̱qˈue ajcuiˈ li aceite chiru li artal li ta̱cˈatma̱nk cuiˈ li incienso. | |
Exod | Kekchi | 30:28 | Te̱qˈue li aceite chiru li artal bar ta̱cˈatma̱nk cuiˈ li mayej ut te̱qˈue chiru chixjunil li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak saˈ li artal. Te̱qˈue ajcuiˈ chiru li pila li teˈchˈajok cuiˈ ut te̱qˈue ajcuiˈ chiru lix cˈochleba̱l. | |
Exod | Kekchi | 30:29 | Joˈcaˈin nak te̱kˈaxtesi cue chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin ut santobresinbilakeb chic. Ut chixjunil li ta̱chˈeˈekˈ riqˈuin li cˈaˈak re ru aˈin, santobresinbilak chic ta̱cana̱k. | |
Exod | Kekchi | 30:30 | Te̱qˈue li aceite saˈ xjolom laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal ut ta̱kˈaxtesiheb chi cˈanjelac chokˈ aj tij chicuu. | |
Exod | Kekchi | 30:31 | Tat-a̱tinak riqˈuineb laj Israel ut ta̱ye reheb chi joˈcaˈin. Chalen anakcuan aˈin li aceite li ta̱qˈuehekˈ saˈ xjolomeb le̱ ralal e̱cˈajol li teˈcua̱nk mokon li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 30:32 | Li aceite aˈin incˈaˈ naru xqˈuebal saˈ xbe̱n yalak ani xban nak li aceite aˈin ac santobresinbil, chi moco ta̱ru̱k te̱yi̱b jalan chic aceite chiru aˈin, xban nak li aceite aˈin santo ut tento te̱qˈue xlokˈal. | |
Exod | Kekchi | 30:33 | Cui ani tixyi̱b jun chic li aceite joˈ aˈin, li jun aˈan ta̱isi̱k saˈ xya̱nkeb laj Israel. Ut cui ani tixqˈue saˈ xbe̱n junak li ma̱cuaˈ aj tij, aˈan ta̱isi̱k ajcuiˈ saˈ xya̱nkeb laj Israel. | |
Exod | Kekchi | 30:34 | Ut li Ka̱cuaˈ quixye re laj Moisés: Sicˈ li cha̱bil ban li nacˈanjelac re xyi̱banquil li incienso. Juntakˈe̱t riqˈuin li junju̱nk ta̱qˈue. Sicˈ lix kˈol li cheˈ li sunu̱nc: li estacte, li uña aromático, li incienso ut li gálbano aromático xcˈabaˈeb. | |
Exod | Kekchi | 30:35 | Riqˈuin aˈan ta̱yi̱b jun li incienso kˈaxal cha̱bil ut santo. Ta̱junaji ru chi us. Ta̱yi̱b chi cha̱bil joˈ nequeˈxyi̱b li cha̱bil sununquil ban. | |
Exod | Kekchi | 30:36 | Ta̱queˈ chi kˈun yijachak ut ta̱qˈue chiru li Lokˈlaj Ca̱x, li cuan saˈ li tabernáculo li tincua̱nk cuiˈ e̱riqˈuin. Li incienso aˈin, aˈan kˈaxal lokˈak che̱ru. | |
Exod | Kekchi | 30:37 | Incˈaˈ te̱yi̱b jalan chic incienso chiru aˈin re ta̱cˈanjelak che̱ru. Li incienso aˈin, aˈan kˈaxtesinbil chicuu ut kˈaxal lokˈak che̱ru. | |
Chapter 31
Exod | Kekchi | 31:2 | —Abi. La̱in xinsicˈ ru laj Bezaleel saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Judá. Laj Bezaleel, aˈan li ralal laj Uri ut laj Uri, aˈan li ralal laj Hur. | |
Exod | Kekchi | 31:3 | La̱in xinqˈue lin musikˈ re ut xinqˈue xnaˈleb re xjolominquil li cˈanjel aˈin. Cuan xnaˈleb ut naxnau xcˈoxlanquil chanru tixyi̱b chixjunil chi cha̱bil. | |
Exod | Kekchi | 31:4 | Naxnau xcˈanjelanquil chi cha̱bil li oro, plata ut bronce. Ut naxnau xcˈoxlanquil chanru tixqˈue xsahob ru li cˈaˈru tixyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 31:5 | Naxnau xyi̱banquil chi cha̱bil li terto̱quil pec ut naxnau ajcuiˈ xyi̱banquil chi cha̱bil li cheˈ. Naxnau xcˈoxlanquil chanru tixba̱nu yalak cˈaˈru chi cˈanjelil. | |
Exod | Kekchi | 31:6 | Ut xinsicˈ ajcuiˈ ru laj Aholiab chixtenkˈanquil laj Bezaleel. Laj Aholiab, aˈan li ralal laj Ahisamac xcomoneb li ralal xcˈajol laj Dan. Ut xinqˈue ajcuiˈ xnaˈlebeb ut xcacuilal xchˈo̱leb chixjunileb li teˈcˈanjelak re nak teˈxba̱nu chixjunil li cˈaˈru xinye a̱cue. | |
Exod | Kekchi | 31:7 | Teˈxyi̱b li tabernáculo, joˈ ajcuiˈ li Lokˈlaj Ca̱x, ut lix tzˈapbal, joˈ ajcuiˈ chixjunil li ta̱cˈanjelak saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 31:8 | Teˈxyi̱b li me̱x joˈ ajcuiˈ li secˈ li ta̱cˈanjelak saˈ li me̱x. Teˈxyi̱b li candelero riqˈuin tzˈakal oro joˈ ajcuiˈ li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil lix mechil. Ut teˈxyi̱b li artal li teˈxcˈat cuiˈ li incienso. | |
Exod | Kekchi | 31:9 | Ut teˈxyi̱b li artal li teˈxcˈat cuiˈ li xul li teˈxmayeja. Teˈxyi̱b ajcuiˈ chixjunil li ta̱cˈanjelak saˈ li artal. Ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li pila joˈ ajcuiˈ li xnaˈaj li teˈxqˈue cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 31:10 | Teˈxyi̱b li rakˈ laj Aarón li xbe̱nil aj tij. Ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li rakˈeb li ralal li teˈrocsi nak teˈoc chi cˈanjelac chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 31:11 | Teˈxyi̱b li aceite li ta̱qˈuehekˈ saˈ xbe̱n li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chicuu. Ut teˈxyi̱b li sununquil incienso li teˈxmayeja saˈ li tabernáculo. Tento teˈxba̱nu chixjunil chi tzˈakal joˈ xinye a̱cue, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 31:13 | —Ta̱ye aˈin reheb laj Israel, “Che-oxlokˈi li hiloba̱l cutan ut cheba̱nu li cˈaˈru xinye e̱re. Cui la̱ex te̱ba̱nu li cˈaˈru xinye e̱re, aˈan ta̱cˈanjelak chokˈ retalil chicuu joˈ ajcuiˈ che̱ru la̱ex nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios ut la̱ex sicˈbil e̱ru inban. Ta̱cˈanjelak ajcuiˈ chokˈ retalil chiruheb le̱ ralal e̱cˈajol. | |
Exod | Kekchi | 31:14 | Che-oxlokˈi li hiloba̱l cutan xban nak aˈan li lokˈlaj santil cutan chokˈ e̱re. Li ani tixmux ru li hiloba̱l cutan, aˈan ta̱camsi̱k. Li ani natrabajic chiru li hiloba̱l cutan ta̱isi̱k saˈ e̱ya̱nk chi jun aj cua. | |
Exod | Kekchi | 31:15 | Cuakib cutan textrabajik. Ut li xcuuk li cutan, aˈan jun lokˈlaj hiloba̱l cutan. Ut aˈan jun santil cutan chiru li Ka̱cuaˈ Dios. Li ani natrabajic chiru li hiloba̱l cutan, ta̱camsi̱k”, chaˈakat reheb. | |
Exod | Kekchi | 31:16 | La̱ex aj Israel te̱oxlokˈi li hiloba̱l cutan. Joˈcan ajcuiˈ le̱ ralal e̱cˈajol teˈx-oxlokˈi ajcuiˈ. Ut te̱ba̱nu li xinye e̱re chi junelic kˈe cutan joˈ retalil li contrato li xakxo xcuanquil kaban. | |
Exod | Kekchi | 31:17 | Aˈan retalil chicuu la̱in joˈ ajcuiˈ che̱ru la̱ex aj Israel xban nak chiru cuakib cutan xinyi̱b li choxa joˈ ajcuiˈ li ruchichˈochˈ. Saˈ xcuak li cutan la̱in xinrak lin cˈanjel ut saˈ xcuuk li cutan xinhilan, chan li Dios re laj Moisés. | |
Chapter 32
Exod | Kekchi | 32:1 | Eb li cristian queˈxqˈue retal nak laj Moisés quibay chak chi sukˈi̱c saˈ li tzu̱l. Queˈxchˈutub rib chiru laj Aarón ut queˈxye re: —Ta̱yi̱b kadios re teˈcˈamok be chiku. Incˈaˈ nakanau cˈaˈru xcˈul chak laj Moisés, li qui-isin chak ke saˈ li tenamit Egipto, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 32:2 | Ut laj Aarón quixye reheb: —Isihomakeb lix caˈxic oro le̱ rixakil, le̱ ralal joˈ eb ajcuiˈ le̱ rabin ut cˈamomak chak cue arin, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:3 | Ut chixjunileb li cristian queˈrisiheb lix caˈxic oro ut queˈxcˈam riqˈuin laj Aarón. | |
Exod | Kekchi | 32:4 | Laj Aarón quilajxcˈul li oro li joˈ qˈuial queˈxcˈam riqˈuin. Quixhaˈobresi li oro ut quixyi̱b jun chˈina cuacax chiru. Riqˈuin chˈi̱chˈ quixti̱cobresi ru. Eb li cristian queˈxye: —Aˈin li kadios, la̱o aj Israel. Aˈan li qui-isin chak ke saˈ li tenamit Egipto, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 32:5 | Nak quirabi aˈin, laj Aarón quixyi̱b jun li artal chiru li cuacax oro ut quixye: —Cuulaj toninkˈei̱k saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:6 | Joˈ cuulajak chic queˈcuulac ekˈela ut queˈmayejac ut queˈxqˈue ajcuiˈ lix cˈatbil mayej. Ut eb li tenamit queˈcuaˈac ut queˈucˈac ut quilajeˈxba̱nu li moco uxc ta naraj. | |
Exod | Kekchi | 32:7 | Ut li Dios quixye re laj Moisés: —Ayu, cuben. Tatxic riqˈuineb li cristian. Cˈajoˈ xyibal ru yo̱queb la̱ tenamit li xacuisiheb chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 32:8 | Saˈ junpa̱t queˈxkˈet li cua̱tin. Ut queˈxyi̱b jun cuacax oro chokˈ xdioseb. Yo̱queb chi mayejac chiru ut yo̱queb chixlokˈoninquil. Yo̱queb chixyebal, “Li cuacax aˈin, aˈan li kadios, la̱o aj Israel. Li dios aˈin, aˈan li qui-isin chak ke saˈ li tenamit Egipto”, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 32:9 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye ajcuiˈ re laj Moisés: —La̱in xinqˈue retal nak li cristian aˈin kˈaxal cauheb xchˈo̱l. Incˈaˈ nequeˈabin chicuu. | |
Exod | Kekchi | 32:10 | Canabin chixba̱nunquil li tincuaj. Xchal injoskˈil xbaneb. Tinsach ruheb chi jun aj cua. Ut la̱at, at Moisés, eb chic la̱ cualal a̱cˈajol teˈqˈuia̱nk ut teˈta̱mk. Ut eb aˈan chic li sicˈbilakeb ru inban, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 32:11 | Laj Moisés quixtzˈa̱ma chiru li Ka̱cuaˈ Dios ut quixye re: —At Ka̱cuaˈ Dios, ¿cˈaˈut nak mas xchal la̱ joskˈil saˈ xbe̱neb la̱ tenamit? Riqˈuin lix nimal a̱cuanquilal xacuisiheb chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 32:12 | ¿Cˈaˈut nak ta̱qˈue a̱cuib chi hobecˈ xbaneb laj Egipto? Eb aˈan teˈxye, “¿Cˈaˈut nak li Dios xrisiheb arin ut xcˈameb saˈ li chaki chˈochˈ yal re tixcamsiheb saˈ li tzu̱l? Quixsacheb chi junaj cua”, chaˈkeb. Ma̱qˈue a̱joskˈil. Jal la̱ cˈaˈux. Ma̱sach ruheb la̱ tenamit. | |
Exod | Kekchi | 32:13 | Julticak a̱cue laj Abraham ut laj Isaac ut laj Jacob. Eb aˈan aj cˈanjeleb cha̱cuu ut la̱at xayechiˈi chi anchal a̱chˈo̱l reheb. Xaye reheb nak ta̱qˈue chi qˈuia̱nc ut chi nabalocˈ li ralal xcˈajoleb joˈ xqˈuialeb li chahim saˈ choxa. Ut xayechiˈi jun cha̱bil naˈajej reheb aˈan chi junelic ut reheb ajcuiˈ li ralal xcˈajol, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 32:15 | Laj Moisés quicube chak saˈ li tzu̱l. Quixcˈam saˈ rukˈ li cuib chi perpo̱quil pec li tzˈi̱banbil cuiˈ li laje̱b chi chakˈrab. Tzˈi̱banbil li chakˈrab chiru li perpo̱quil pec saˈ xcaˈ pacˈalil. | |
Exod | Kekchi | 32:16 | Eb li perpo̱quil pec aˈin xba̱nuhom li Dios. Li a̱tin tzˈi̱banbil chiru li perpo̱quil pec, aˈ li Dios quitzˈi̱ban re. | |
Exod | Kekchi | 32:17 | Laj Josué quirabi li choki̱nc nak eb li tenamit yo̱queb chixjapbaleb re. Quixye re laj Moisés: —¿Cˈaˈru yo̱queb li tenamit? Cˈajoˈ nak yo̱queb chi choki̱nc. Chanchan pletic yo̱queb, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:18 | Laj Moisés quixye re: —Incˈaˈ. Li choki̱nc nacuabi la̱in ma̱cuaˈ xya̱b pletic. La̱in nacuabi nak bicha̱nc yo̱queb, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:19 | Laj Moisés quijiloc chi xcˈatk lix muheba̱leb. Quiril li cuacax oro ut quiril nak yo̱queb chi xajoc chiru. Cˈajoˈ nak quichal xjoskˈil. Ut xban xjoskˈil quixcut chi chˈochˈ li cuib chi perpo̱quil pec li cuan saˈ rukˈ ut aran queˈjoreˈ saˈ xto̱n li tzu̱l. | |
Exod | Kekchi | 32:20 | Laj Moisés quixchap li cuacax oro li queˈxyi̱b ut quixcˈat saˈ xam. Chirix aˈan quixqueˈ ut quixqˈue lix poksil saˈ li haˈ ut saˈ pue̱rs quixqˈue chi ruqˈueb. | |
Exod | Kekchi | 32:21 | Ut laj Moisés quixye re laj Aarón: —¿Cˈaˈru xeˈxba̱nu a̱cue nak xaqˈueheb chi ma̱cobc li tenamit aˈin?— | |
Exod | Kekchi | 32:22 | Laj Aarón quixye: —Ka̱cuaˈ Moisés, matjoskˈoˈ cuiqˈuin. La̱at ac nacanau chanruheb li tenamit aˈin. Nacanau nak teˈraj xba̱nunquil li incˈaˈ us. | |
Exod | Kekchi | 32:23 | Eb aˈan queˈxye cue, “Yi̱b kadios re ta̱cˈamok be chiku. Incˈaˈ nakanau cˈaˈru xcˈul chak laj Moisés, li qui-isin chak ke saˈ li tenamit Egipto”, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 32:24 | La̱in xinye reheb nak ani cuan oro riqˈuin xcˈamak chak, chanquin reheb. Ut eb aˈan xeˈxcˈam chak ut la̱in caˈaj cuiˈ xincut li oro saˈ xam ut aran xya̱loˈ li cuacax oro aˈin, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:25 | Laj Moisés quiril nak eb li cristian incˈaˈ chic nequeˈxcˈoxla li Dios. Quiril nak cˈajoˈ xyibal ru yo̱queb chixba̱nunquil xban nak laj Aarón incˈaˈ xqˈue xnaˈlebeb ut queˈxcˈut xxuta̱neb chiruheb li xicˈ queˈiloc reheb. | |
Exod | Kekchi | 32:26 | Tojoˈnak laj Moisés quixakli saˈ li oqueba̱l bar cuan cuiˈ lix muheba̱leb. Quixye reheb: —Li ani naxpa̱b li Ka̱cuaˈ Dios, cha̱lkeb cuiqˈuin, chan. Ut chixjunileb li ralal xcˈajol laj Leví queˈxchˈutub rib chiru laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 32:27 | Ut laj Moisés quixye reheb: —Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ Dios reheb laj Israel. “Chapomak le̱ chˈi̱chˈ ut te̱suti lix muheba̱leb. Chixjunileb li incˈaˈ niquineˈxpa̱b te̱camsi. Usta e̱ras, usta e̱ri̱tzˈin, usta e̱rechˈalal, usta e̱rech cabal, ta̱camsi̱k,” chan. | |
Exod | Kekchi | 32:28 | Eb laj Leví queˈxba̱nu li cˈaˈru quixye laj Moisés. Ut oxib mil chi cristian queˈxcamsi saˈ li cutan aˈan. | |
Exod | Kekchi | 32:29 | Laj Moisés quixye reheb laj Leví: —Saˈ li cutan aˈin xakabanbilex chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ Dios chokˈ aj tij. Li Dios texrosobtesi saˈ li cutan aˈin xban nak xeba̱nu li cˈaˈru quixye. Xecamsi li queˈkˈetoc re li ra̱tin li Dios usta e̱ras, usta e̱ri̱tzˈin, usta le̱ ralal e̱cˈajol, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:30 | Joˈ cuulajak chic laj Moisés quixye reheb li tenamit: —La̱ex xexma̱cob. Anakcuan tintakekˈ saˈ li tzu̱l bar cuan cuiˈ li Ka̱cuaˈ Dios. Tintzˈa̱ma chak e̱cuybal chiru li Dios ut ma̱re ta̱cuyekˈ e̱ma̱c, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:31 | Tojoˈnak laj Moisés quisukˈi cuiˈchic riqˈuin li Dios ut quixye re: —Eb li tenamit aˈin nimla ma̱c queˈxba̱nu. Queˈxyi̱b lix dioseb oro. | |
Exod | Kekchi | 32:32 | Ut anakcuan tintzˈa̱ma cha̱cuu, ba̱nu usilal, chacuy lix ma̱queb. Cui incˈaˈ naru ta̱cuy lix ma̱queb, ba̱nu usilal ta̱cuisi lin cˈabaˈ saˈ la̱ hu li tzˈi̱banbil cuiˈ xcˈabaˈeb li ti̱queb xchˈo̱l, chan. | |
Exod | Kekchi | 32:33 | Ut li Dios quixye re laj Moisés: —Incˈaˈ. Li ani xeˈma̱cob chicuu, aˈan li tincuisi xcˈabaˈ saˈ lin hu. | |
Exod | Kekchi | 32:34 | Ayu. Cuben ut tatcˈamok be chiruheb li tenamit. Texxic saˈ li naˈajej xinye a̱cue. Ut lin ángel ta̱cˈamok be cha̱cuu. Aban nak ta̱cuulak xkˈehil tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb, aran teˈxtoj lix ma̱queb, chan li Dios. | |
Chapter 33
Exod | Kekchi | 33:1 | Li Dios quixye re laj Moisés: —Ayukex, cˈameb li tenamit li xacuisiheb chak aran Egipto. Texxic saˈ li naˈajej li xinyechiˈi reheb laj Abraham, laj Isaac, joˈ ajcuiˈ laj Jacob nak xinye reheb, “Tinsi li naˈajej aˈin reheb le̱ ralal e̱cˈajol.” | |
Exod | Kekchi | 33:2 | Ut la̱in tintakla li ángel cha̱cuu. Ut saˈ li naˈajej aˈan tincuisiheb laj cananeo, laj amorreo, laj heteo, laj ferezeo, laj heveo joˈ eb ajcuiˈ laj jebuseo. | |
Exod | Kekchi | 33:3 | Texxic saˈ li cha̱bil naˈajej li cuan cuiˈ li sahil echej. La̱in incˈaˈ texcuochbeni saˈ li be. Naru texinsach chi junaj cua xban nak kˈaxal cau e̱chˈo̱l, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 33:4 | Nak queˈrabi nak li Dios quia̱tinac riqˈuin cacuil a̱tin, queˈrahoˈ xchˈo̱leb li tenamit. Ut incˈaˈ chic queˈrocsi lix sahob ru li rakˈeb. | |
Exod | Kekchi | 33:5 | Ac xyehom li Dios re laj Moisés nak tixye li a̱tin aˈin reheb li tenamit. —Ye reheb laj Israel, chan, nak kˈaxal cauheb xchˈo̱l. Cui tincuochbeniheb junpa̱tak naru tinsacheb chi junaj cua. Incˈaˈ chic teˈrocsi lix sahob ru li rakˈeb re nak tinnau ma yo̱queb chinpa̱banquil, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 33:6 | Xban aˈan nak eb laj Israel queˈrisi lix sahob ru li rakˈeb nak cuanqueb saˈ li tzu̱l Horeb xcˈabaˈ ut incˈaˈ chic queˈrocsi. | |
Exod | Kekchi | 33:7 | Tabernáculo xcˈabaˈ li muheba̱l li nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb chixlokˈoninquil li Dios. Li bar nocoxeˈhila̱nk cuiˈ laj Israel, laj Moisés naxqˈue li tabernáculo chire li naˈajej cuanqueb cuiˈ lix muheba̱leb li cristian. Nak junak naraj xlokˈoninquil li Dios, naxic saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 33:8 | Yalak jokˈe naxic laj Moisés saˈ li tabernáculo, chixjunileb li cristian nequeˈxakli saˈ li oqueba̱l re lix muheba̱leb ut aran nequeˈoybenin toj nequeˈril nak laj Moisés na-oc saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 33:9 | Nak laj Moisés na-oc saˈ li tabernáculo, li chok nacube ut nacana saˈ li oqueba̱l. Ut li Dios naa̱tinac riqˈuin laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 33:10 | Nak eb li cristian nequeˈril li chok saˈ li oqueba̱l re li tabernáculo, nequeˈxlokˈoni li Dios chire li oqueba̱l re lix muheba̱leb. | |
Exod | Kekchi | 33:11 | Ut naa̱tinac li Dios riqˈuin laj Moisés joˈ nak nequeˈa̱tinac cuib li rami̱gueb rib. Nak nasukˈi laj Moisés saˈ xmuheba̱l, laj Josué laj cˈanjel chiru, nacana saˈ li tabernáculo. Li sa̱j cui̱nk aˈin, aˈan li ralal laj Nun. | |
Exod | Kekchi | 33:12 | Laj Moisés quixye re li Dios: —La̱at xaye cue nak tincˈamok be chiruheb li cristian, aban incˈaˈ xaye cue ani ta̱ochbeni̱nk cue. Ut xaye cue nak sicˈbil cuu a̱ban. Xaye ajcuiˈ cue nak xincˈam cuib saˈ usilal cha̱cuu. | |
Exod | Kekchi | 33:13 | Cui la̱in xincˈam cuib saˈ usilal cha̱cuu, ba̱nu usilal ye cue chi tzˈakal li cˈaˈru ta̱cuaj la̱at re nak tinnau chi tzˈakal cˈaˈru ta̱cuaj ut tincˈam cuib saˈ usilal cha̱cuu. Ba̱nu usilal julticak ajcuiˈ a̱cue nak a̱cue li tenamit aˈin, chan. | |
Exod | Kekchi | 33:14 | Ut li Dios quixye re laj Moisés: —La̱in cua̱nkin a̱cuiqˈuin ut riqˈuin aˈan chacˈojob a̱chˈo̱l, chan. | |
Exod | Kekchi | 33:15 | Ut laj Moisés quixye re: —Cui incˈaˈ tatcua̱nk kiqˈuin, moa̱cuisi saˈ li naˈajej aˈin. | |
Exod | Kekchi | 33:16 | Cui incˈaˈ tatcua̱nk kiqˈuin, ¿chanru nak ta̱cˈutu̱nk chiruheb li jalan xtenamiteb nak la̱o xkacˈam kib saˈ usilal a̱cuiqˈuin? Cui la̱at tatcua̱nk kiqˈuin, chixjunileb li tenamit saˈ ruchichˈochˈ teˈxnau nak la̱o sicˈbil ku a̱ban, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 33:17 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —La̱in tinba̱nu li cˈaˈru xatzˈa̱ma chicuu xban nak la̱at xacˈam a̱cuib saˈ usilal cuiqˈuin ut la̱at sicˈbil a̱cuu inban, chan. | |
Exod | Kekchi | 33:18 | Laj Moisés quixye cuiˈchic re: —Tintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱cˈut chicuu lix nimal a̱lokˈal, chan. | |
Exod | Kekchi | 33:19 | Li Dios quixye: —La̱in tincˈut cha̱cuu chixjunil li cuusilal ut tinye lin cˈabaˈ a̱cue. La̱in li nimajcual Dios. Tincuil xtokˈoba̱leb ru li ani li tincuaj ut tincuuxta̱naheb ajcuiˈ ru li ani tincuaj. | |
Exod | Kekchi | 33:21 | Li Dios quixye ajcuiˈ re laj Moisés: —Tatxakli̱k saˈ xbe̱n li pec nachˈ cuanquin cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 33:22 | Ut la̱in tatinqˈue saˈ jun li chˈina ochoch pec aran. Tatintzˈap riqˈuin cuukˈ ut aran tatincol nak yo̱ chi numecˈ inlokˈal. | |
Chapter 34
Exod | Kekchi | 34:1 | Li Dios quixye re laj Moisés: —Ta̱ti̱cobresi ru cuibak li pec joˈ li cuib li xajor junxil. Ut chiruheb aˈan la̱in tintzˈi̱ba lin chakˈrab li xcuan chiruheb li xajor. | |
Exod | Kekchi | 34:2 | Ta̱cauresi a̱cuib ut cuulaj ekˈela, tattakekˈ chiru li tzu̱l Sinaí. Aran tatcuulak cuiqˈuin saˈ xbe̱n li tzu̱l. | |
Exod | Kekchi | 34:3 | A̱junes tatxic. Ma̱ ani ta̱cˈam cha̱cuix. Ma̱ jun reheb li tenamit naru ta̱takekˈ yalak bar chiru li tzu̱l chi moco li queto̱mk ta̱ichajibk saˈ li tzu̱l, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 34:4 | Tojoˈnak laj Moisés quixti̱cobresi li cuib chi pec chanchan ajcuiˈ li quixjor junxil. Quicuacli ekˈela ut quitakeˈ chiru li tzu̱l. Quixcˈam saˈ rukˈ li cuib chi pec. Joˈ quiyeheˈ re xban li Dios, joˈcan quixba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 34:5 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quicube saˈ li chok. Quicuulac cuan cuiˈ laj Moisés. Li Dios quixchˈolob xya̱lal chirix lix nimal cuanquilal joˈ ajcuiˈ lix lokˈal. | |
Exod | Kekchi | 34:6 | Li Dios quinumeˈ chiru laj Moisés ut quixye re: —La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. La̱in li nimajcual Dios. La̱in li nintokˈoban u ut la̱in ajcuiˈ nin-uxta̱nan u. La̱in incˈaˈ ninjoskˈoˈ chi junpa̱t. Numtajenak lin rahom. Ma̱ jaruj ninpaltoˈ. Cuanquin chi junelic. | |
Exod | Kekchi | 34:7 | La̱in chi qˈuila okˈob li cristian nacuuxta̱naheb ru. Nincuy li qˈuila ma̱c li nequeˈxba̱nu. Eb li nequeˈma̱cob teˈxtoj rix lix ma̱c. Ninrahobtesiheb li alal cˈajolbej riqˈuin lix ma̱queb lix naˈ xyucuaˈeb toj saˈ rox saˈ xca̱ xtasalil li ralal xcˈajoleb, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 34:9 | Ut quixye: —At Ka̱cuaˈ, cui tincˈam cuib saˈ usilal a̱cuiqˈuin, ba̱nu usilal tatcua̱nk saˈ kaya̱nk. Usta cau kachˈo̱l, chacuy kama̱c. Ut choa̱cˈul cuiˈchic chokˈ a̱cualal a̱cˈajol, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 34:10 | Ut li Dios quixye: —La̱in tinba̱nu lin contrato e̱riqˈuin. Chiruheb chixjunileb li cristian tincˈut lin cuanquilal. Ma̱ jun cua e̱rilom saˈ ruchichˈochˈ li tinba̱nu la̱in. Ut chixjunileb laj Israel teˈril li tinba̱nu ut teˈxnau nak aˈan xba̱nuhom li Dios xban nak nimla sachba chˈo̱lej li tinba̱nu e̱riqˈuin. | |
Exod | Kekchi | 34:11 | Qˈue retal li cˈaˈru tinye a̱cue anakcuan. Oc cue chirisinquileb che̱ru eb laj amorreo, eb laj cananeo, eb laj heteo, eb laj ferezeo, eb laj heveo, joˈ eb ajcuiˈ laj jebuseo. | |
Exod | Kekchi | 34:12 | Cheba̱nu cue̱nt ut me̱ba̱nu junak contrato riqˈuineb li tenamit li cuanqueb saˈ li naˈajej li xic cuiˈ e̱re. Naru nequeqˈue e̱rib chi a̱le̱c xbaneb. | |
Exod | Kekchi | 34:13 | Te̱jucˈ chi junaj cua lix artaleb ut te̱poˈ ajcuiˈ lix dioseb Asera xcˈabaˈ. Te̱yoqˈui li cheˈ li nequeˈxxakaxi aran li nequeˈxlokˈoni ru. | |
Exod | Kekchi | 34:14 | Me̱lokˈoni jalanil dios xban nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios ut incˈaˈ nacuulac chicuu nak jalan te̱qˈue xlokˈal. | |
Exod | Kekchi | 34:15 | Me̱ba̱nu junak contrato riqˈuineb xban nak cui te̱ba̱nu aˈan naru nequejunaji e̱rib riqˈuineb. Me̱lokˈoni lix dioseb ut nak ta̱cua̱nk lix ninkˈe lix dioseb, mexxic chi cuaˈac riqˈuineb nak texbokekˈ xbaneb. | |
Exod | Kekchi | 34:16 | Cui la̱ex te̱sumub le̱ ralal riqˈuin lix rabineb, aˈan ajcuiˈ ta̱cˈamok xbeheb le̱ ralal chixlokˈoninquil lix dioseb xban nak eb aˈan nequeˈxlokˈoni li jalanil dios. | |
Exod | Kekchi | 34:18 | Joˈ xinye e̱re, saˈ li po Abib xcˈabaˈ texninkˈei̱k. Cuukub cutan te̱cuaˈ li caxlan cua li ma̱cˈaˈ xchˈamal. Ac chˈolchˈo nak te̱ba̱nu aˈin saˈ li po Abib xban nak saˈ li po aˈin xex-el chak saˈ li tenamit Egipto. | |
Exod | Kekchi | 34:19 | Chixjunileb li xbe̱n le̱ ralal cue la̱in joˈ eb ajcuiˈ li xbe̱n raleb le̱ queto̱mk, li cocˈ te̱lom. | |
Exod | Kekchi | 34:20 | Li xbe̱n raleb li bu̱r, carner te̱qˈue chokˈ ru̱chil. Cui incˈaˈ te̱qˈue ru̱chil tento nak te̱tok xcux li chˈina bu̱r. Ut tento nak te̱qˈue ru̱chil li xbe̱n e̱ralal. Chixjunilex texmayejak joˈ xinye e̱re. | |
Exod | Kekchi | 34:21 | Cuakib cutan textrabajik. Saˈ xcuuk li cutan texhila̱nk. Usta xkˈehil li a̱uc, usta xkˈehil li kˈoloc joˈcaˈin te̱ba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 34:22 | Texninkˈei̱k nak te̱sicˈ li xbe̱n ru li trigo ut texninkˈei̱k cuiˈchic saˈ xkˈehil li kˈoloc. | |
Exod | Kekchi | 34:23 | Oxib sut chiru li jun chihab che̱junilex la̱ex cui̱nk texxic saˈ li tabernáculo chinlokˈoninquil. La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. La̱in le̱ Dios la̱ex aj Israel. | |
Exod | Kekchi | 34:24 | La̱in tincuisiheb li cuanqueb saˈ li naˈajej li xinyechiˈi e̱re ut tinqˈue xtzˈakob le̱ naˈaj. Ma̱cˈaˈak chic e̱cˈaˈux chirix le̱ chˈochˈ nak texxic chinlokˈoninquil oxib sut chiru li jun chihab. Ma̱ ani chic ta̱makˈok che̱ru. | |
Exod | Kekchi | 34:25 | Nak texninkˈei̱k re xjulticanquil nak xexcuisi chak saˈ li tenamit Egipto, te̱mayeja junak li xul chicuu ut me̱mayeja lix quiqˈuel rochben li caxlan cua li cuan xchˈamal. Ut me̱xoc li na-elaˈan re cuulaj. | |
Exod | Kekchi | 34:26 | Li xbe̱n ru le̱ racui̱mk te̱cˈam saˈ li naˈajej li niquineˈxlokˈoni cuiˈ. Me̱chik xtibel li chˈina chiba̱t saˈ xyaˈal xtuˈ lix naˈ, chan li Dios. | |
Exod | Kekchi | 34:27 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés: —Ta̱tzˈi̱baheb li a̱tin aˈin. Riqˈuin li a̱tin aˈin xinba̱nu lin contrato a̱cuiqˈuin ut joˈ ajcuiˈ riqˈuineb laj Israel.— | |
Exod | Kekchi | 34:28 | Ca̱cˈa̱l cutan (40) ut ca̱cˈa̱l kˈojyi̱n quicana aran laj Moisés riqˈuin li Dios. Incˈaˈ quicuaˈac ut incˈaˈ qui-ucˈac. Ut quixtzˈi̱ba li contrato chiru li cuib chi pec. Aˈaneb li laje̱b chi chakˈrab. | |
Exod | Kekchi | 34:29 | Nak laj Moisés quicube cuiˈchic chak chiru li tzu̱l Sinaí quixcˈam chak saˈ rukˈ li cuib chi perpo̱quil pec li tzˈi̱banbil cuiˈ li chakˈrab. Ut quilemtzˈun li riloba̱l laj Moisés xban nak quia̱tinac li Dios riqˈuin. Ut laj Moisés incˈaˈ naxnau nak nalemtzˈun li riloba̱l. | |
Exod | Kekchi | 34:30 | Laj Aarón ut chixjunileb laj Israel queˈril nak nalemtzˈun li riloba̱l laj Moisés. Queˈxucuac xban ut incˈaˈ queˈnachˈoc riqˈuin. | |
Exod | Kekchi | 34:31 | Tojoˈnak laj Moisés quixbok laj Aarón joˈ eb ajcuiˈ li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be chiruheb laj Israel. Queˈnachˈoc riqˈuin ut laj Moisés quia̱tinac riqˈuineb. | |
Exod | Kekchi | 34:32 | Chirix aˈan chixjunileb laj Israel queˈjiloc ut laj Moisés quixserakˈi reheb chixjunil li quiyeheˈ re xban li Ka̱cuaˈ Dios nak cuan saˈ li tzu̱l Sinaí. | |
Exod | Kekchi | 34:33 | Nak quirakeˈ chi a̱tinac riqˈuineb, laj Moisés quixtzˈap li ru riqˈuin jun li tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 34:34 | Rajlal nak naxic chi a̱tinac riqˈuin li Dios, laj Moisés narisi li tˈicr saˈ ru. Nak nasukˈi cuiˈchic riqˈuineb laj Israel naxqˈue cuiˈchic li tˈicr saˈ ru ut naxye reheb li cˈaˈru nayeheˈ chak re xban li Dios. | |
Chapter 35
Exod | Kekchi | 35:1 | Laj Moisés quixchˈutubeb chixjunileb li ralal xcˈajol laj Israel ut quixye reheb: —Li Ka̱cuaˈ xqˈue jun li chakˈrab tento takaba̱nu. Aˈan aˈin: | |
Exod | Kekchi | 35:2 | Cuakib cutan ajcuiˈ textrabajik ut saˈ li xcuuk li cutan texhila̱nk xban nak li cutan aˈan santobresinbilak re nak te̱qˈue xlokˈal li Ka̱cuaˈ. Ani ta̱trabajik saˈ li hiloba̱l cutan, aˈan ta̱camsi̱k. | |
Exod | Kekchi | 35:4 | Laj Moisés quia̱tinac riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Israel ut quixye reheb: —Aˈan aˈin li cˈaˈru xye li Ka̱cuaˈ re takaba̱nu. | |
Exod | Kekchi | 35:5 | Te̱xoc jun li mayej chokˈ re li Ka̱cuaˈ. Te̱qˈue chi anchal e̱chˈo̱l li joˈ qˈuial na-ala saˈ e̱chˈo̱l xqˈuebal. Te̱qˈue li oro, li plata, li bronce, | |
Exod | Kekchi | 35:6 | li tˈicr azul, li tˈicr púrpura, ut li tˈicr cak joˈ ajcuiˈ li cha̱bil tˈicr lino ut li tˈicr yi̱banbil riqˈuin li rismal li chiba̱t. | |
Exod | Kekchi | 35:7 | Joˈ ajcuiˈ lix tzˈu̱mal li carner bonbil riqˈuin caki bon ut li cha̱bil tzˈu̱m rixeb li tzˈiˈ haˈ, joˈ ajcuiˈ li cha̱bil cheˈ acacia. | |
Exod | Kekchi | 35:8 | Te̱qˈue li aceite re li candil, joˈ ajcuiˈ li ban li nacˈanjelac re xyi̱banquil li aceite li nequeˈxqˈue saˈ xbe̱neb li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chicuu, joˈ ajcuiˈ li ban li nacˈanjelac re xyi̱banquil li sununquil incienso. | |
Exod | Kekchi | 35:9 | Ut te̱qˈue li terto̱quil pec ónice, joˈqueb ajcuiˈ li cha̱bil pec re xqˈuebal xsahob ru li efod ut li pectoral. | |
Exod | Kekchi | 35:10 | Cha̱lkeb chixjunileb li cuanqueb xnaˈleb saˈ e̱ya̱nk ut xyi̱bakeb li cˈaˈak re ru chi cha̱bil xyi̱banquil joˈ quixye li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 35:11 | Teˈxyi̱b chixjunil li ta̱cˈanjelak re li tabernáculo. Teˈxyi̱b li lokˈlaj muheba̱l joˈ ajcuiˈ li ta̱oc saˈ xbe̱n. Teˈxyi̱b li ganchos ut li tzˈalam cheˈ ut li cheˈ li na-oc chi kˈekˈo, joˈ ajcuiˈ li okech ut lix naˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 35:12 | Teˈxyi̱b li Lokˈlaj Ca̱x ut li cheˈ re xpakonquil ut teˈxyi̱b ajcuiˈ lix tzˈapbal re joˈ ajcuiˈ li tˈicr li ta̱cˈanjelak chokˈ tas. | |
Exod | Kekchi | 35:13 | Teˈxyi̱b li me̱x ut li cheˈ re xpakonquil ut teˈxyi̱b ajcuiˈ chixjunil li cˈaˈak re ru ta̱cˈanjelak saˈ li me̱x. Ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li caxlan cua li ta̱mayeja̱k. | |
Exod | Kekchi | 35:14 | Teˈxyi̱b li candelero, li teˈxqˈue cuiˈ li cuukub chi candil. Ut teˈxyi̱b li chˈi̱chˈ li teˈcˈanjelak re xyi̱banquil lix mechil. Ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li candil ut li aceite li ta̱cˈanjelak chokˈ xyaˈal. | |
Exod | Kekchi | 35:15 | Teˈxyi̱b li artal li teˈxcˈat cuiˈ li incienso joˈ ajcuiˈ li cheˈ re xpakonquil. Teˈxyi̱b li aceite li teˈxqˈue saˈ xbe̱neb li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chicuu ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li sununquil incienso ut li tˈicr li ta̱qˈuehekˈ chiru li oqueba̱l re li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 35:16 | Ut teˈxyi̱b li artal li ta̱cˈatma̱nk cuiˈ li mayej rochben li chˈi̱chˈ bronce li hopox ru. Ut teˈxyi̱b li cheˈ re xpakonquil, joˈ ajcuiˈ chixjunil li ta̱cˈanjelak saˈ li artal. Ut teˈxyi̱b ajcuiˈ li pila rochben lix cˈochleba̱l. | |
Exod | Kekchi | 35:17 | Teˈxyi̱b li tˈicr li te̱sut cuiˈ li neba̱l re li tabernáculo, joˈqueb ajcuiˈ li okech rochbeneb lix naˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ. Ut teˈxyi̱b li nimla tˈicr li ta̱qˈuehekˈ chiru li oqueba̱l re li neba̱l. | |
Exod | Kekchi | 35:18 | Teˈxyi̱b li cˈam joˈ ajcuiˈ li chˈi̱chˈ li ta̱chapok re saˈ chˈochˈ li rokechal li tabernáculo joˈ ajcuiˈ li rokechal li neba̱l. | |
Exod | Kekchi | 35:19 | Teˈxyi̱b li rakˈeb laj tij li teˈcˈanjelak saˈ li tabernáculo. Teˈxyi̱b li rakˈ laj Aarón li xbe̱nil aj tij joˈ ajcuiˈ li rakˈeb li ralal re nak teˈcˈanjelak chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 35:20 | Nak quirakeˈ laj Moisés chi a̱tinac riqˈuineb laj Israel, queˈsukˈi saˈ lix naˈajeb. | |
Exod | Kekchi | 35:21 | Ut chixjunileb li qui-ala saˈ xchˈo̱leb, queˈxqˈue lix mayejeb re li Ka̱cuaˈ chi anchaleb xchˈo̱l re nak ta̱ru̱k teˈxyi̱b li tabernáculo joˈ ajcuiˈ chixjunil li ta̱cˈanjelak aran joˈ ajcuiˈ re xyi̱banquil li rakˈeb laj tij. | |
Exod | Kekchi | 35:22 | Queˈcuulac li cui̱nk joˈ ajcuiˈ li ixk ut queˈxcˈam lix mayejeb li joˈ qˈuial qui-ala saˈ xchˈo̱leb xqˈuebal. Ut chi anchal xchˈo̱leb queˈxqˈue lix kˈoleb ut lix caˈxiqueb ut lix matkˈabeb joˈ ajcuiˈ li cadeneb li nequeˈxqˈue chi rukˈeb joˈ ajcuiˈ li terto̱quil pec. Ut chixjunileb queˈxmayeja chiru li Ka̱cuaˈ li cˈaˈak re ru yi̱banbil riqˈuin oro. | |
Exod | Kekchi | 35:23 | Chixjunileb li cuanqueb tˈicr riqˈuineb, queˈxqˈue chokˈ xmayejeb. Queˈxqˈue li tˈicr azul, li tˈicr púrpura, ut li tˈicr cak. Ut queˈxqˈue ajcuiˈ li cha̱bil tˈicr lino joˈ ajcuiˈ li tˈicr yi̱banbil riqˈuin li rismal li chiba̱t. Ut queˈxqˈue ajcuiˈ li rix li carner bonbil riqˈuin caki bon joˈ ajcuiˈ li cha̱bil tzˈu̱m, rixeb li tzˈiˈ haˈ. | |
Exod | Kekchi | 35:24 | Ut chixjunileb li cuanqueb plata malaj bronce riqˈuineb, queˈxcˈam ut queˈxmayeja re li Ka̱cuaˈ. Ut chixjunileb li cuanqueb li cheˈ acacia riqˈuineb, queˈxqˈue chokˈ xmayejeb re xyi̱banquil li cˈaˈak re ru re li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 35:25 | Ut chixjunileb li ixk li queˈxnau quemoc, queˈxquem li tˈicr riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut li cha̱bil nokˈ lino ut queˈxqˈue chokˈ xmayejeb. | |
Exod | Kekchi | 35:26 | Ut eb li ixk li queˈxnau bakoc nokˈ, queˈxbak li nokˈ riqˈuin rismal li chiba̱t joˈ qui-ala saˈ xchˈo̱leb. | |
Exod | Kekchi | 35:27 | Eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj Israel queˈxqˈue li cha̱bil pec ónice li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil li efod ut queˈxqˈue ajcuiˈ li terto̱quil pec li ta̱qˈuehekˈ chiru li pectoral. | |
Exod | Kekchi | 35:28 | Ut queˈxqˈue ajcuiˈ li aceite re li xam ut queˈxqˈue ajcuiˈ li ban re xyi̱banquil li aceite li nequeˈxqˈue saˈ xbe̱neb li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ, ut joˈ ajcuiˈ re xyi̱banquil li sununquil incienso. | |
Exod | Kekchi | 35:29 | Chixjunileb laj Israel joˈ cui̱nk joˈ ixk, joˈ qui-ala saˈ xchˈo̱leb tenkˈa̱nc, queˈxqˈue lix mayejeb chi anchal xchˈo̱leb re nak ta̱uxma̱nk li quixye li Ka̱cuaˈ re laj Moisés. Joˈcan nak queˈxqˈue lix mayejeb re lix cˈanjel li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 35:30 | Ut laj Moisés quixye reheb laj Israel: —Qˈuehomak retal. Li Ka̱cuaˈ xsicˈ ru laj Bezaleel saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Judá. Laj Bezaleel, aˈan li ralal laj Uri. Ut laj Uri, aˈan li ralal laj Hur. | |
Exod | Kekchi | 35:31 | Ut li Dios quixqˈue lix musikˈ re ut quixqˈue xnaˈleb laj Bezaleel re xjolominquil li cˈanjel aˈin. Cuan xnaˈleb ut naxnau xcˈoxlanquil chanru tixyi̱b chixjunil chi cha̱bil. | |
Exod | Kekchi | 35:32 | Naxnau xcˈanjelanquil chi cha̱bil li oro, plata, ut bronce ut naxnau xcˈoxlanquil chanru tixqˈue xsahob ru li cˈaˈru tixyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 35:33 | Naxnau xyi̱banquil chi cha̱bil li terto̱quil pec ut naxnau ajcuiˈ xyi̱banquil chi cha̱bil li cheˈ. Naxnau xcˈoxlanquil chanru tixba̱nu yalak cˈaˈru chi cˈanjelil. | |
Exod | Kekchi | 35:34 | Ut li Dios quixqˈue xnaˈleb laj Bezaleel re xcˈutbal chiruheb li jun chˈol chic chanru teˈcˈanjelak. Ut quixqˈue ajcuiˈ xnaˈleb laj Aholiab li ralal laj Ahisamac xcomoneb li ralal xcˈajol laj Dan. | |
Exod | Kekchi | 35:35 | Quixqˈue xnaˈlebeb chixba̱nunquil chixjunil li cˈanjel chi cha̱bil ut chi chˈinaˈus ut quixqˈue ajcuiˈ xnaˈlebeb re xcˈoxlanquil chanru teˈxba̱nu. Nequeˈxnau xyi̱banquil lix sahob ru li tˈicr riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak joˈ ajcuiˈ li cha̱bil nokˈ lino. Nequeˈxnau ajcuiˈ quemoc ut xcˈoxlanquil chanru xqˈuebal lix sahob ru. | |
Chapter 36
Exod | Kekchi | 36:1 | Laj Bezaleel ut laj Aholiab ut chixjunileb li cui̱nk li cuanqueb xnaˈleb sicˈbileb ru re teˈxba̱nu li cˈanjel aˈin. Ut li Dios quixqˈue xnaˈlebeb chixba̱nunquil chi tzˈakal re ru joˈ quixye, chan laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 36:2 | Joˈcan nak laj Moisés quixbokeb laj Bezaleel ut laj Aholiab ut chixjunileb li cuanqueb xnaˈleb chixba̱nunquil chi us li cˈanjel. Queˈala saˈ xchˈo̱leb oque̱nc saˈ li cˈanjel aˈin, ut li Dios quiqˈuehoc xnaˈlebeb re xba̱nunquil. | |
Exod | Kekchi | 36:3 | Ut laj Moisés quixkˈaxtesi reheb li mayej li queˈxqˈue laj Israel re teˈxtiquib xyi̱banquil li cˈaˈak re ru ta̱cˈanjelak re li tabernáculo. Ut rajlal cutan eb laj Israel queˈxcˈam lix mayejeb joˈ qui-ala saˈ xchˈo̱leb xqˈuebal. | |
Exod | Kekchi | 36:4 | Ut eb li yo̱queb chi cˈamoc be saˈ li cˈanjel queˈxcanab lix cˈanjel ut queˈco̱eb riqˈuin laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 36:5 | Ut queˈxye re: —Kˈaxal nabal cuiˈchic li mayej yo̱queb chixqˈuebal li tenamit. Ac xtzˈakloc li joˈ qˈuial ta̱cˈanjelak ke re xyi̱banquil chixjunil li quixye li Ka̱cuaˈ, chanqueb. | |
Exod | Kekchi | 36:6 | Ut laj Moisés quixtakla xyebal reheb chixjunileb nak teˈxcanab xqˈuebal lix mayejeb re li tabernáculo. Joˈcan nak eb laj Israel queˈxcanab xqˈuebal lix mayejeb, | |
Exod | Kekchi | 36:7 | xban nak ac xtzˈakloc chixjunil li cˈaˈru quicˈanjelac reheb re li cˈanjel ut toj cuan li qui-elaˈan. | |
Exod | Kekchi | 36:8 | Ut eb li nequeˈxnau yi̱ba̱nc tˈicr chi us saˈ xya̱nkeb li yo̱queb chi cˈanjelac queˈxyi̱b li tabernáculo riqˈuin laje̱b chi tˈicr. Queˈxyi̱b riqˈuin li cha̱bil bakbil nokˈ lino ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak. Ut queˈxqˈue li querubines chiru li tˈicr aˈan chokˈ xsahob ru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Exod | Kekchi | 36:9 | Li laje̱b chi tˈicr, juntakˈe̱t xni̱nkal queˈxqˈue. Cablaju metro riqˈuin media xni̱nkal rok ut cuib metro li xni̱nkal ru. | |
Exod | Kekchi | 36:10 | Queˈxletz chi ribil li o̱b chi tˈicr. Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu riqˈuin li o̱b chic. Queˈxletz cuiˈchic chi ribil rib. | |
Exod | Kekchi | 36:11 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ xnaˈaj li gancho chire li nimla tˈicr li o̱b ru li ac queˈxyi̱b. Queˈxyi̱b aˈan riqˈuin nokˈ azul. Joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu riqˈuin li nimla tˈicr jun chic li queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 36:12 | Mero ciento xchapbal li gancho queˈxqˈue chire li junju̱nk. Mero ciento re li jun ut mero ciento cuiˈchic re li jun chic re nak teˈxchap rib chi us li cuib chi ni̱nki tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 36:13 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ mero ciento li gancho riqˈuin oro re li junju̱nk chi tˈicr re teˈxchap rib chi us riqˈuin li jun chic re nak li rix li tabernáculo ta̱cana̱k chi tzˈaptzˈo ru. | |
Exod | Kekchi | 36:14 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ junlaju li tˈicr yi̱banbil riqˈuin rismal li chiba̱t re xtzˈapbal xbe̱n li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 36:15 | Li junlaju chi tˈicr aˈin li queˈxyi̱b, juntakˈe̱t xni̱nkal queˈxqˈue. Oxlaju metro riqˈuin media xni̱nkal rok li junju̱nk ut cuib metro lix ni̱nkal ru li junju̱nk. | |
Exod | Kekchi | 36:16 | Queˈxletz chi ribil rib li o̱b chi tˈicr. Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu riqˈuin li cuakib chic. Queˈxletz cuiˈchic chi ribil. | |
Exod | Kekchi | 36:17 | Ut queˈxyi̱b mero ciento li xchapbal li gancho chire li junju̱nk. Mero ciento re li jun ut mero ciento cuiˈchic chire li jun chic. | |
Exod | Kekchi | 36:18 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ mero ciento li gancho riqˈuin li chˈi̱chˈ bronce re nak teˈxchap rib li tˈicr chi us riqˈuin li jun chic re nak junaj ru ta̱cana̱k. | |
Exod | Kekchi | 36:19 | Ut queˈxyi̱b li rix li carner bonbil riqˈuin caki bon re teˈxqˈue saˈ xbe̱n li tabernáculo. Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li cha̱bil tzˈu̱m rixeb li tzˈiˈ haˈ re teˈxqˈue saˈ xbe̱n. | |
Exod | Kekchi | 36:21 | Ca̱hib metro riqˈuin media li xni̱nkal rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ ut o̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro li xni̱nkal ru. | |
Exod | Kekchi | 36:22 | Caˈcab rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ queˈxqˈue re nak us ta̱cana̱k saˈ lix naˈaj. Joˈcan queˈxba̱nu re chixjunil li tzˈalam cheˈ li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 36:23 | Queˈxyi̱b junmay li tzˈalam cheˈ re li tabernáculo re teˈxqˈue saˈ li jun pacˈal li nacana saˈ li sur. | |
Exod | Kekchi | 36:24 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin plata caˈcˈa̱l xnaˈajeb li rok li tzˈalam cheˈ li teˈqˈuehekˈ cuiˈ. Caˈcab xnaˈaj li rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 36:25 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ junmay chic li tzˈalam cheˈ re teˈxqˈue jun pacˈal li tabernáculo li nacana saˈ li norte. | |
Exod | Kekchi | 36:26 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin plata caˈcˈa̱l chic xnaˈajeb li rok li tzˈalam cheˈ li teˈqˈuehekˈ cuiˈ. Caˈcab xnaˈajeb li rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 36:27 | Ut queˈxyi̱b cuakib chic li tzˈalam cheˈ re teˈxqˈue chirix li tabernáculo saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe. | |
Exod | Kekchi | 36:28 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ cuib chic li tzˈalam cheˈ re teˈxqˈue saˈ xuc chirix saˈ xcaˈ pacˈalil. | |
Exod | Kekchi | 36:29 | Li cuib chi tzˈalam cheˈ aˈin queˈxchap rib takˈa ut takecˈ riqˈuin gancho. Joˈcan queˈxba̱nu riqˈuin li cuib chi tzˈalam cheˈ li teˈcana̱k saˈ xxuc. | |
Exod | Kekchi | 36:30 | Joˈcan nak cuakxakib li tzˈalam cheˈ li quicˈanjelac ut cuaklaju li xnaˈaj li rokeb yi̱banbil riqˈuin plata. Caˈcab xnaˈajeb li rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ. | |
Exod | Kekchi | 36:31 | Queˈxyi̱b o̱b li cheˈ riqˈuin li cheˈ acacia re teˈxqˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li nacana jun pacˈal. | |
Exod | Kekchi | 36:32 | Ut queˈxyi̱b o̱b chic li cheˈ re teˈxqˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan jun pacˈal chic. Ut queˈxyi̱b o̱b chic li cheˈ re teˈxqˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan chirix saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe. | |
Exod | Kekchi | 36:33 | Li cheˈ li queˈxqˈue chi kˈekˈo saˈ xyi quicuulac saˈ li xuc jun pacˈal ut toj saˈ li xuc jun chic. | |
Exod | Kekchi | 36:34 | Ut queˈxletz li oro chiru li tzˈalam cheˈ. Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin oro li argollas li teˈxletz chiru li tzˈalam cheˈ li teˈnumekˈ cuiˈ li cheˈ chi kˈekˈo. Ut queˈxletz ajcuiˈ li oro chiru li cheˈ aˈin li ti̱c rix li teˈxqˈue chi kˈekˈo. | |
Exod | Kekchi | 36:35 | Ut queˈxyi̱b li tˈicr li ta̱oc chokˈ tas. Queˈxyi̱b riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak, ut riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Ut chokˈ xsahob ru li tˈicr aˈan, queˈxqˈue li querubines chiru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Exod | Kekchi | 36:36 | Ut queˈxyi̱b ca̱hib li okech riqˈuin li cheˈ acacia ut queˈxqˈue oro chirix. Queˈxletz ca̱hib li gancho oro chiru li okech ca̱hib. Chiru li gancho aˈan teˈxqˈue li nimla tˈicr. Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin plata ca̱hib xnaˈaj li okech. | |
Exod | Kekchi | 36:37 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ jun li nimla tˈicr li teˈxqˈue saˈ li oqueba̱l re li tabernáculo. Queˈxyi̱b li tˈicr aˈan riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura, ut li nokˈ cak ut riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Queˈxqˈue xsahob ru chi cha̱bil xyi̱banquil. | |
Chapter 37
Exod | Kekchi | 37:1 | Ut laj Bezaleel quijolomin reheb nak queˈxyi̱b li Lokˈlaj Ca̱x riqˈuin li cha̱bil cheˈ acacia. Jun metro riqˈuin laje̱b centímetro li rok queˈxqˈue. Ut o̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xnimal li ru ut o̱b xca̱cˈa̱l centímetro xteram queˈxqˈue. | |
Exod | Kekchi | 37:2 | Ut queˈxletz li tzˈakal oro chirix ut chi saˈ ut queˈxqˈue ajcuiˈ lix sahob ru yi̱banbil riqˈuin oro chire li ca̱x bar ta̱hila̱nk cuiˈ lix tzˈapbal re. | |
Exod | Kekchi | 37:3 | Queˈxyi̱b ca̱hib li argollas oro ut queˈxletz saˈ xxuc li ca̱x, cuib saˈ jun pacˈal ut li cuib chic saˈ li jun pacˈal chic. | |
Exod | Kekchi | 37:4 | Queˈxyi̱b cuib li cheˈ ti̱c rix yi̱banbil riqˈuin li cha̱bil cheˈ acacia ut queˈxletz oro chirix. | |
Exod | Kekchi | 37:5 | Queˈxnumsi li cheˈ aˈan saˈ li argollas li letzlo saˈ xca̱ xucu̱til li ca̱x re nak riqˈuin li cheˈ aˈan teˈxpako li ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 37:6 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ jun xtzˈapbal re li ca̱x riqˈuin tzˈakal oro jun metro riqˈuin laje̱b centímetro xnimal rok ut o̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xnimal ru. | |
Exod | Kekchi | 37:7 | Ut queˈxyi̱b cuib li querubines chanchaneb li ángel riqˈuin oro tenbil riqˈuin martillo. Ut queˈxqˈue saˈ xbe̱n lix tzˈapbal re li ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 37:8 | Queˈxqˈue junju̱nk saˈ li ju̱nk pacˈal. Li cuib chi querubines rochben lix tzˈapbal re li ca̱x jun ajcuiˈ ru nak queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 37:9 | Eb li querubines queˈxcaˈya ribeb ut yo̱queb chi iloc saˈ xbe̱n lix tzˈapbal re li ca̱x. Lix xiqˈueb queˈxhel rib ut queˈxtzˈap xbe̱n li ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 37:10 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ li me̱x riqˈuin li cheˈ acacia. Laje̱b roˈcˈa̱l centímetro li rok (90) ut o̱b roxcˈa̱l (65) centímetro li ru ut oˈlaju xca̱cˈa̱l (75) centímetro li xteram. | |
Exod | Kekchi | 37:11 | Ut queˈxletz li tzˈakal oro chiru ut queˈxyi̱b ajcuiˈ lix sahob ru chire yi̱banbil riqˈuin oro. | |
Exod | Kekchi | 37:12 | Ut saˈ xca̱ xucu̱til li me̱x queˈxletz li cheˈ cuukub centímetro xnimal ru. Ut chire li cheˈ aˈan, queˈxqˈue li tzˈakal oro chokˈ xsahob ru ut queˈxletz saˈ xxuc li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 37:13 | Ut queˈxyi̱b ca̱hib li argollas oro ut queˈxletz saˈ xca̱ xucu̱til li me̱x bar cuanqueb cuiˈ li rok. | |
Exod | Kekchi | 37:14 | Li argollas queˈqˈueheˈ rubel li cheˈ li cuukub centímetro xnimal ru re teˈxnumsi cuiˈ li cheˈ li ti̱c rix re xpakonquil li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 37:15 | Ut queˈxyi̱b cuib li cheˈ ti̱c rix re teˈxpako cuiˈ li me̱x ut queˈxletz li oro chirix. | |
Exod | Kekchi | 37:16 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li secˈ li ta̱cˈanjelak saˈ li me̱x aˈan. Queˈxyi̱b riqˈuin tzˈakal oro li xar, li plato, ut li cuchara joˈ ajcuiˈ li ni̱nki secˈ li ta̱cˈanjelak re mayejac. | |
Exod | Kekchi | 37:17 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li candelero riqˈuin tzˈakal oro tenbil riqˈuin martillo. Queˈxyi̱b li rok ut li xakxo saˈ xyi joˈ ajcuiˈ lix naˈajeb lix xamlel. Ut queˈxqˈue li utzˈuˈuj chokˈ xsahob ru li candelero. Junaj ru li candelero nak queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 37:18 | Queˈxyi̱b cuukub xnaˈaj li candil. Jun xnaˈaj li xam cuan saˈ xyi ut ox ox saˈ xcaˈ pacˈalil. | |
Exod | Kekchi | 37:19 | Li junju̱nk chi xnaˈaj li candil chanchan rukˈ li cheˈ almendro nak queˈxyi̱b. Queˈxqˈue oxib lix sahob ru joˈ rutzˈuˈujil li almendro saˈ li cuakib chi xnaˈajeb li candil. | |
Exod | Kekchi | 37:20 | Ut lix naˈaj li candil li cuan saˈ xyi queˈxqˈue ca̱hib lix sahob ru joˈ rutzˈuˈujil li almendro. | |
Exod | Kekchi | 37:21 | Rubel li xbe̱n cuib chi rukˈeb li candelero, saˈ li rok queˈxyi̱b jun li utzˈuˈuj li toj ma̱jiˈ napuqˈueˈ. Rubel li cuib chic queˈxyi̱b jun chic li utzˈuˈuj li toj ma̱jiˈ napuqˈueˈ. Ut rubel li cuib chic joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu. Joˈcan queˈxba̱nu nak queˈxyi̱b li cuakib chi xnaˈajeb li candil. | |
Exod | Kekchi | 37:22 | Chixjunil li candelero rochben lix sahob ru, junaj ru nak queˈxyi̱b riqˈuin tzˈakal oro tenbil riqˈuin martillo. | |
Exod | Kekchi | 37:23 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li cuukub chi candil joˈ ajcuiˈ li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak re xsetbal lix mechil ut li plato li naxocman cuiˈ li teˈxset. Chixjunil queˈxyi̱b riqˈuin tzˈakal oro. | |
Exod | Kekchi | 37:24 | Numenak ca̱laju xca̱cˈa̱l (74) libra li tzˈakal oro li quicˈanjelac re xyi̱banquil li candelero joˈqueb ajcuiˈ li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil lix mechil li candil. | |
Exod | Kekchi | 37:25 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li artal bar teˈxcˈat cuiˈ li incienso. Queˈxyi̱b riqˈuin li cheˈ acacia. Ca̱ xucu̱t nak queˈxyi̱b. O̱b roxcˈa̱l (45) centímetro li ru ut o̱b roxcˈa̱l (45) centímetro li rok ut laje̱b roˈcˈa̱l (90) centímetro li xteram. Junaj ru li artal rochben li xucub nak queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 37:26 | Ut queˈxletz li tzˈakal oro saˈ xbe̱n ut saˈ xca̱ pacˈalil ut chiru ajcuiˈ li xucub. Ut chire queˈxqˈue lix sahob ru yi̱banbil riqˈuin oro. | |
Exod | Kekchi | 37:27 | Ut queˈxyi̱b ca̱hib li argollas ut queˈxletz rubel lix sahob ru li cuan chire. Queˈxletz saˈ xuc xcaˈ pacˈalil re teˈxnumsi cuiˈ li cheˈ li ti̱c rix li teˈxpako cuiˈ li artal. | |
Chapter 38
Exod | Kekchi | 38:1 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ li artal riqˈuin li cheˈ acacia li teˈxcˈat cuiˈ li xul li teˈxmayeja. Ca̱ xucu̱t nak queˈxyi̱b. Cuib metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l (25) centímetro xnimal ru ut cuib metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l (25) centímetro li rok. Ut o̱b xcaˈcˈa̱l (25) centímetro li xteram. | |
Exod | Kekchi | 38:2 | Queˈxyi̱b ca̱hib li xucub ut queˈxqˈue saˈ lix ca̱ xucu̱til li artal. Chixjunil li artal rochben li xucub junaj ru nak queˈxyi̱b ut queˈxletz li bronce chiru. | |
Exod | Kekchi | 38:3 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce chixjunil li cˈaˈak re ru li ta̱cˈanjelak saˈ li artal re li mayejac. Queˈxyi̱b li chˈi̱chˈ re xxocbal li cha ut li pala. Queˈxyi̱b ajcuiˈ li ni̱nki secˈ re xxocbal li quicˈ joˈ ajcuiˈ li gancho re xchapbal li tib joˈ ajcuiˈ lix naˈaj li ru xam. | |
Exod | Kekchi | 38:4 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce lix naˈaj li xam. Hopox ru queˈxqˈue. Chi saˈ li artal saˈ xyitok queˈxqˈue li chˈi̱chˈ aˈan. | |
Exod | Kekchi | 38:5 | Ut queˈxyi̱b ca̱hib li argollas riqˈuin bronce ut queˈxqˈue saˈ xca̱ xucu̱til li tusbil chˈi̱chˈ re teˈxnumsi cuiˈ li cheˈ re xpakonquil li artal. | |
Exod | Kekchi | 38:7 | Queˈxnumsi li cheˈ aˈan saˈ eb li argollas li cuan saˈ xcaˈ pacˈalil li artal re nak ta̱ru̱k xpakonquil. Riqˈuin tzˈalam cheˈ queˈxyi̱b ut hopho xsaˈ queˈxqˈue li artal nak queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 38:8 | Riqˈuin li lem bronce li quicˈanjelac chiruheb li ixk li queˈcˈanjelac chire li oqueba̱l re li tabernáculo, queˈxyi̱b jun li pila xnaˈaj li haˈ joˈ ajcuiˈ lix naˈaj li teˈxqˈue cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 38:9 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ li neba̱l re li tabernáculo. Queˈxsut riqˈuin tˈicr yi̱banbil riqˈuin li bakbil nokˈ lino. Saˈ li jun pacˈal li nacana saˈ li sur o̱b roxcˈa̱l (65) metro xnimal rok li tˈicr queˈxqˈue. | |
Exod | Kekchi | 38:10 | Queˈxyi̱b junmay li okech riqˈuin bronce ut junmay lix naˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ. Queˈxyi̱b ajcuiˈ li ganchos ut li argollas riqˈuin plata li teˈxchap cuiˈ li tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 38:11 | Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu saˈ li jun pacˈal chic li nacana saˈ li norte. O̱b roxcˈa̱l (65) metro xnimal rok li tˈicr li teˈxqˈue aran. Queˈxyi̱b riqˈuin bronce junmay li okech ut junmay lix naˈajeb teˈxqˈue cuiˈ. Ut riqˈuin plata queˈxyi̱b li ganchos ut li argollas li teˈxchap cuiˈ li tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 38:12 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ li tˈicr li teˈxqˈue saˈ li jun pacˈal chic li na-oc cuiˈ li sakˈe. Cuib xcaˈcˈa̱l (42) metro riqˈuin media lix nimal rok. Queˈxyi̱b laje̱b li okech ut laje̱b li xnaˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ. Queˈxyi̱b li ganchos ut li argollas riqˈuin plata. | |
Exod | Kekchi | 38:13 | Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu saˈ li jun pacˈal chic li na-el cuiˈ chak li sakˈe. Cuib xcaˈcˈa̱l (42) metro riqˈuin media xnimal rok li tˈicr li queˈxqˈue aran. | |
Exod | Kekchi | 38:14 | Chixcˈatk li oqueba̱l queˈxqˈue oxib li okech ut oxib lix naˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ. Cuukub metro xnimal rok li tˈicr li teˈxqˈue aran. | |
Exod | Kekchi | 38:15 | Ut saˈ li jun pacˈal chic re li oqueba̱l queˈxyi̱b li oxib chi okech ut oxib lix naˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ. Li tˈicr li teˈxqˈue chiru li oxib chi okech, aˈan cuukub metro xnimal rok. | |
Exod | Kekchi | 38:16 | Chixjunil li tˈicr li teˈxsut cuiˈ li neba̱l re li tabernáculo, aˈan yi̱banbil riqˈuin li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 38:17 | Queˈxyi̱b riqˈuin bronce lix naˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ li okech. Ut queˈxyi̱b riqˈuin plata li ganchos ut li argollas ut queˈxletz li plata chirix li okech. Ut queˈxletz ajcuiˈ plata saˈ xjolomeb li okech. | |
Exod | Kekchi | 38:18 | Cha̱bil xyi̱banquil li tˈicr li teˈxqˈue saˈ li oqueba̱l re li neba̱l. Queˈxyi̱b riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak, joˈ ajcuiˈ li bakbil nokˈ lino. Bele̱b metro xnimal rok li tˈicr ut cuib metro riqˈuin o̱b xcaˈcˈa̱l (25) centímetro lix teram. Juntakˈe̱t xteram riqˈuin li tˈicr re li neba̱l. | |
Exod | Kekchi | 38:19 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce ca̱hib li okech joˈ ajcuiˈ lix naˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ. Ut queˈxyi̱b riqˈuin plata li ganchos ut li argollas. Ut queˈxletz ajcuiˈ plata saˈ xjolomeb li okech. | |
Exod | Kekchi | 38:20 | Queˈxyi̱b riqˈuin bronce chixjunil li chˈi̱chˈ li ta̱chapok re saˈ chˈochˈ lix cˈamal li tabernáculo joˈqueb ajcuiˈ lix cˈa̱mal li okech li cuan saˈ li neba̱l. | |
Exod | Kekchi | 38:21 | Laj Moisés quixye reheb nak teˈxtzˈi̱ba retalil chixjunil li quicˈanjelac chiruheb re xyi̱banquil lix tabernáculo li Ka̱cuaˈ. Eb laj levita queˈxtzˈi̱ba retalil ut laj Itamar li ralal laj Aarón, aˈan li quijolomin reheb. | |
Exod | Kekchi | 38:22 | Laj Bezaleel quixba̱nu chixjunil li quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. Laj Bezaleel, aˈan li ralal laj Uri. Laj Uri, aˈan li ralal laj Hur xcomoneb li ralal xcˈajol laj Judá. | |
Exod | Kekchi | 38:23 | Laj Aholiab, aˈan li quitenkˈan re laj Bezaleel. Laj Aholiab, aˈan li ralal laj Ahisamac xcomoneb li ralal xcˈajol laj Dan. Aˈan aj tenol chˈi̱chˈ ut naxnau ajcuiˈ quemoc tˈicr. Ut naxnau xqˈuebal xsahob ru li tˈicr riqˈuin li cha̱bil lino, ut li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak. | |
Exod | Kekchi | 38:24 | Chixjunil li oro li quicˈanjelac re li tabernáculo, aˈan mayejanbil xbaneb laj Israel. Lix qˈuial li oro li queˈxqˈue, aˈan cuib mil libra riqˈuin jun ciento riqˈuin oˈlaju roˈcˈa̱l libra (2,195) joˈ nequeˈbisoc cuiˈ saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 38:25 | Li plata li queˈxqˈue, aˈan cuukub mil riqˈuin o̱b ciento libra riqˈuin mero ciento (7,550) joˈ nequeˈbisoc saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 38:26 | Chixjunileb li cuanqueb junmay chihab reheb, aˈan cuanqueb cuakib ciento riqˈuin oxib mil riqˈuin o̱b ciento riqˈuin laje̱b roxcˈa̱l (603,550). Li junju̱nk chi cristian queˈxqˈue o̱b roxcˈa̱l (45) libra li plata joˈ nequeˈbisoc saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 38:27 | Cuukub mil libra riqˈuin o̱b ciento libra li plata (7,500) quicˈanjelac re xyi̱banquil li jun ciento chi xnaˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ li okech re li tabernáculo. Ut oˈlaju xca̱cˈa̱l libra li plata quicˈanjelac re xyi̱banquil li junju̱nk lix naˈajeb li okech. | |
Exod | Kekchi | 38:28 | Mero ciento libra chic li plata qui-elaˈan ut riqˈuin aˈan queˈxyi̱b li argollas ut li ganchos li queˈxqˈue chiru li okech li teˈxqˈue chire li oqueba̱l. | |
Exod | Kekchi | 38:29 | Li bronce li queˈxmayeja, aˈan o̱b mil libras riqˈuin oxib ciento riqˈuin laje̱b libras (5,310). | |
Exod | Kekchi | 38:30 | Riqˈuin li bronce aˈan, queˈxyi̱b lix naˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ li okech re li oqueba̱l re li tabernáculo. Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li artal ut li xnaˈaj li ru xam joˈqueb ajcuiˈ chixjunil li secˈ li teˈcˈanjelak saˈ li artal. | |
Chapter 39
Exod | Kekchi | 39:1 | Queˈxyi̱b li rakˈeb laj tij li teˈxqˈue chirix nak teˈcˈanjelak saˈ li tabernáculo. Queˈxyi̱b li rakˈ riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak. Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li rakˈ laj Aarón li xbe̱nil aj tij joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:2 | Queˈxyi̱b li efod riqˈuin oro, ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak joˈ ajcuiˈ li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 39:3 | Queˈxten li oro. Chanchan li nokˈ nak queˈxset chi cocˈ ru re teˈxqˈue xsahob ru li tˈicr yi̱banbil riqˈuin lino ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak, ut cha̱bil nak queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 39:4 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ cuib lix cˈa̱mal li efod re nak teˈxcˈul rib chi us saˈ xbe̱n xtel. | |
Exod | Kekchi | 39:5 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ lix bacˈbal li efod ut juntakˈe̱t xyi̱banquil riqˈuin li efod nak queˈxqˈue. Queˈxyi̱b riqˈuin oro ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut riqˈuin li bakbil nokˈ lino joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:6 | Queˈxyi̱b cuib li pec ónice ut queˈxletz chiru li oro. Queˈxtzˈi̱ba lix cˈabaˈeb li cablaju chi ralal laj Israel chiru li cuib chi pec aˈin. | |
Exod | Kekchi | 39:7 | Queˈxqˈue li pec aˈan saˈ xbe̱n xtel li efod re xjulticanquil chiru li Ka̱cuaˈ li ralal xcˈajol laj Israel, joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:8 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li pectoral chi cha̱bil. Juntakˈe̱t xyi̱banquil riqˈuin li efod queˈxqˈue. Queˈxyi̱b riqˈuin oro, ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 39:9 | Queˈxyi̱b ut queˈxbas saˈ xyi ut ca̱ xucu̱t quicana. Cuib xcaˈcˈa̱l (22) centímetro saˈ xca̱ pacˈalil. | |
Exod | Kekchi | 39:10 | Queˈxletz chiru ca̱hib tzol li terto̱quil pec. Saˈ lix xbe̱n tzol queˈxqˈue oxib li cha̱bil pec. Queˈxqˈue jun li sardio, jun li topacio, ut jun li carbunclo. | |
Exod | Kekchi | 39:13 | Saˈ li xca̱ tzol queˈxqˈue jun li berilo, jun li ónice ut jun li jaspe. Chixjunileb li cha̱bil pec aˈin queˈxletz chiru li oro. | |
Exod | Kekchi | 39:14 | Cablaju li pec li queˈxqˈue xban nak cablaju xte̱paleb laj Israel. Chiru li junju̱nk chi pec aˈan queˈxtzˈi̱ba lix cˈabaˈ chixju̱nkaleb li ralal xcˈajol laj Israel. Juchˈbil queˈxba̱nu nak queˈxtzˈi̱ba lix cˈabaˈeb chiru li pec aˈan joˈ nak nequeˈxyi̱b jun li chˈi̱chˈ re li sello. | |
Exod | Kekchi | 39:15 | Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ cuib lix cˈa̱mal li pectoral riqˈuin tzˈakal oro ut tzˈulbil ru nak queˈxyi̱b. | |
Exod | Kekchi | 39:16 | Queˈxyi̱b cuib li argollas riqˈuin oro ut queˈxletz saˈ xuc saˈ xcaˈ pacˈalil li nacana takecˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:17 | Queˈxnumsi li cˈam oro saˈ li argollas li cuan saˈ xuc saˈ xcaˈ pacˈalil li pectoral. | |
Exod | Kekchi | 39:18 | Lix cˈa̱mal li pectoral queˈxchap rib riqˈuin li ónice li cuan saˈ xbe̱n xtel li efod saˈ li jun pere̱l li nacana chiru. | |
Exod | Kekchi | 39:19 | Queˈxyi̱b cuib chic li argollas riqˈuin oro ut queˈxletz saˈ xxuc li pectoral xcaˈ pacˈalil li nacana takˈa. Queˈxletz chirix li pectoral re nak chiru li efod ta̱cana̱k. | |
Exod | Kekchi | 39:20 | Queˈxyi̱b cuib chic li argollas oro ut queˈxletz chiru li efod takecˈ caˈchˈin saˈ xbe̱n xcˈa̱mal xsaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:21 | Ut queˈxbacˈ riqˈuin jun cˈam azul saˈ li argollas re xchapbal li pectoral riqˈuin li efod re nak li pectoral tixchap rib chi us riqˈuin li efod ut incˈaˈ ta̱ecˈa̱nk saˈ xnaˈaj. Queˈxba̱nu joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:23 | Queˈxcanab lix cux chi teto ut queˈxqˈue jun li tˈicr chok xta lix cux re nak incˈaˈ ta̱pejekˈ nak teˈrocsi. | |
Exod | Kekchi | 39:24 | Queˈxqˈue li granada chire li rakˈ chokˈ xsahob ru yi̱banbil riqˈuin nokˈ azul, nokˈ púrpura ut nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 39:25 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ li cocˈ campana riqˈuin tzˈakal oro. Ut chire li tˈicr queˈxqˈue jun li granada, jun li campana, jun chic li granada, ut jun chic li campana. | |
Exod | Kekchi | 39:26 | Joˈcan nak queˈxyi̱b li rakˈeb laj tij. Queˈxqˈue chire jun li campana ut jun li granada, jun chic li campana ut jun chic li granada. Joˈcan nak queˈxyi̱b li rakˈeb laj tij li teˈxqˈue chirix nak ocak reheb chi cˈanjelac saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 39:27 | Joˈcaˈin nak queˈxquem li rakˈ laj Aarón joˈqueb ajcuiˈ li ralal riqˈuin li cha̱bil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 39:28 | Joˈcan ajcuiˈ li mitra li teˈxqˈue saˈ xjolom ut lix sahob ru joˈ ajcuiˈ li cue̱x li nequeˈxqˈue chi saˈ li rakˈeb. Chixjunil aˈan queˈxyi̱b riqˈuin li bakbil nokˈ lino. | |
Exod | Kekchi | 39:29 | Queˈxyi̱b lix bacˈbal xsaˈ riqˈuin li bakbil nokˈ lino, li nokˈ azul, li nokˈ púrpura, li nokˈ cak ut queˈxqˈue lix sahob ru joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:30 | Queˈxyi̱b ajcuiˈ jun chˈina pere̱l tzˈakal oro ut juchˈbil queˈxba̱nu nak queˈxtzˈi̱ba chiru li a̱tin li naxye “Santilal Chiru li Ka̱cuaˈ”. | |
Exod | Kekchi | 39:31 | Ut riqˈuin jun cˈam azul queˈxbacˈ li oro chiru li mitra li teˈxqˈue saˈ xjolomeb joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:32 | Joˈcaˈin nak queˈrakeˈ xyi̱banquil chixjunil li cˈaˈru ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil li tabernáculo. Eb laj Israel queˈxba̱nu chixjunil chi tzˈakal re ru joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:33 | Ut queˈxkˈaxtesi re laj Moisés chixjunil li cˈaˈru ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil li tabernáculo. Queˈxkˈaxtesi re chixjunil li ta̱cˈanjelak saˈ li tabernáculo joˈ li gancho, joˈqueb ajcuiˈ li tzˈalam cheˈ ut li cheˈ li teˈxqˈue chi kˈekˈo, joˈ ajcuiˈ li okech ut lix naˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:34 | Queˈxkˈaxtesi ajcuiˈ li rix li carner li bonbil chi caki bon, joˈ ajcuiˈ li rixeb li xul li nacuan saˈ haˈ, joˈ ajcuiˈ li tˈicr li ta̱cˈanjelak chokˈ tas. | |
Exod | Kekchi | 39:35 | Queˈxkˈaxtesi ajcuiˈ li Lokˈlaj Ca̱x ut li cheˈ re xpakonquil joˈ ajcuiˈ lix tzˈapbal re, | |
Exod | Kekchi | 39:36 | joˈ ajcuiˈ li me̱x rochben li secˈ ut li mayejanbil caxlan cua li nequeˈxqˈue saˈ li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 39:37 | Queˈxkˈaxtesi li candelero rochben lix naˈajeb li candil joˈqueb ajcuiˈ li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil lix mechil, joˈ ajcuiˈ li aceite li ta̱cˈanjelak chokˈ xyaˈal li candil. | |
Exod | Kekchi | 39:38 | Queˈxkˈaxtesi li artal li yi̱banbil riqˈuin oro, joˈ ajcuiˈ li aceite li naqˈueman saˈ xbe̱n li teˈkˈaxtesi̱k chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ, joˈ ajcuiˈ li sununquil incienso, joˈ ajcuiˈ li tˈicr li teˈxqˈue saˈ li oqueba̱l. | |
Exod | Kekchi | 39:39 | Queˈxkˈaxtesi ajcuiˈ li artal yi̱banbil riqˈuin bronce, rochben li chˈi̱chˈ li hopox ru li yi̱banbil riqˈuin bronce joˈ ajcuiˈ li cheˈ re xpakonquil, joˈ ajcuiˈ chixjunil li ta̱cˈanjelak saˈ li artal, joˈ ajcuiˈ li pila ut lix naˈaj li teˈxqˈue cuiˈ. | |
Exod | Kekchi | 39:40 | Ut queˈxkˈaxtesi ajcuiˈ li tˈicr li ta̱cˈanjelak re xtzˈapbal li neba̱l joˈ ajcuiˈ li okech ut lix naˈajeb li teˈxqˈue cuiˈ, joˈ ajcuiˈ li tˈicr li teˈxqˈue saˈ li oqueba̱l re li neba̱l, joˈqueb ajcuiˈ li cˈam ut li chˈi̱chˈ li ta̱chapok re li cˈam saˈ chˈochˈ. Queˈxkˈaxtesi chixjunil li cˈaˈru ta̱cˈanjelak saˈ li tabernáculo. | |
Exod | Kekchi | 39:41 | Queˈxkˈaxtesi ajcuiˈ li rakˈeb laj tij li teˈrocsi nak teˈoc chi cˈanjelac saˈ li tabernáculo. Queˈxkˈaxtesi li rakˈ laj Aarón lix be̱nil aj tij joˈqueb ajcuiˈ li rakˈeb li ralal li teˈrocsi nak teˈoc chi cˈanjelac chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 39:42 | Eb laj Israel queˈxba̱nu chixjunil chi tzˈakal re ru joˈ quiyeheˈ re laj Moisés xban li Ka̱cuaˈ. | |
Chapter 40
Exod | Kekchi | 40:2 | —Saˈ xticlajic li xbe̱n po re li chihab te̱yi̱b li tabernáculo. Ut aran te̱chˈutub e̱rib re tine̱lokˈoni. | |
Exod | Kekchi | 40:3 | Chi saˈ li tabernáculo te̱qˈue li Lokˈlaj Ca̱x li cˈu̱lanbil cuiˈ li laje̱b chi chakˈrab. Ut te̱tas xsaˈ riqˈuin jun li tˈicr re xrambal li Lokˈlaj Ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 40:5 | Li artal oro, li re cˈatoc pom, te̱qˈue chiru li tˈicr li naramoc re li Lokˈlaj Ca̱x. Ut te̱tzˈap li oqueba̱l re li tabernáculo riqˈuin junak nimla tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 40:7 | Te̱qˈue ajcuiˈ li pila saˈ xyi li artal riqˈuin li oqueba̱l re li tabernáculo. Ut te̱qˈue haˈ chi saˈ. | |
Exod | Kekchi | 40:8 | Te̱qˈue li cheˈ chiru li ruˈuj neba̱l ut te̱sut saˈ tˈicr ut te̱tzˈap li oqueba̱l riqˈuin junak nimla tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 40:9 | Ta̱cˈam li aceite ut ta̱yul chiru li tabernáculo. Ut telaja̱yul chiru chixjunil li cuan chi saˈ. Ut ta̱kˈaxtesi saˈ cuukˈ chixjunil aˈan re nak santobresinbilak chic. | |
Exod | Kekchi | 40:10 | Ta̱yul li aceite chiru li artal re li cˈatbil mayej. Ut ta̱yul ajcuiˈ chiru chixjunil li nacˈanjelac re li artal. Ta̱kˈaxtesiheb saˈ cuukˈ re nak santobresinbilak chic. | |
Exod | Kekchi | 40:11 | Ta̱yul li aceite chiru li pila joˈ ajcuiˈ chiru lix cˈochleba̱l ut ta̱kˈaxtesi saˈ cuukˈ. | |
Exod | Kekchi | 40:12 | Tojoˈnak ta̱cˈameb laj Aarón rochbeneb li ralal chiru li oqueba̱l re li tabernáculo. Ut aran ta̱chˈajeb riqˈuin haˈ. | |
Exod | Kekchi | 40:13 | Ta̱qˈue li rakˈ laj Aarón chirix, li sicˈbil ru inban. Ta̱yul li aceite saˈ xjolom ut ta̱kˈaxtesi saˈ cuukˈ re nak naru ta̱cˈanjelak chicuu chokˈ aj tij. | |
Exod | Kekchi | 40:15 | Ta̱yul ajcuiˈ li aceite saˈ xjolomeb joˈ xaba̱nu re laj Aarón lix yucuaˈeb. Aˈan retalil nak eb aˈan teˈcˈanjelak ajcuiˈ chicuu chokˈ aj tij. Ut aˈan ajcuiˈ li retalil nak mokon chic eb li ralal xcˈajol joˈ eb ajcuiˈ li ri xmam teˈcˈanjelak chicuu chokˈ aj tij chalen kˈe cutan, chan li Dios re laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 40:18 | Laj Moisés quiyi̱ban re li tabernáculo. Quixyi̱b li xnaˈaj li rokechal li tabernáculo ut quixxakabeb li okech saˈ xbe̱n. Quixqˈueheb li cheˈ chi kˈekˈo chiru ut quixxakabeb ajcuiˈ li cheˈ li najt xteram li queˈxtˈuyub cuiˈ li tˈicr. | |
Exod | Kekchi | 40:19 | Quixhel li xtˈicrul li tabernáculo saˈ xbe̱n li cheˈ ut quixtzˈap chi us riqˈuin rix li xul. Quixba̱nu joˈ quiyeheˈ re xban li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:20 | Ut quixqˈue li laje̱b chi chakˈrab chi saˈ li Lokˈlaj Ca̱x ut quixyi̱b ajcuiˈ li cheˈ re xpakonquil. Quixqˈue xtzˈapbal re li Lokˈlaj Ca̱x, li “Naˈajej li Nacuyeˈ cuiˈ li Ma̱c” xcˈabaˈ. | |
Exod | Kekchi | 40:21 | Laj Moisés quirocsi li Lokˈlaj Ca̱x chi saˈ li tabernáculo ut quixqˈue jun li nimal tˈicr re xrambal li Lokˈlaj Ca̱x. Quixba̱nu joˈ quixye li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:22 | Quirocsi li me̱x chi saˈ li tabernáculo ut quixqˈue saˈ lix nim ukˈ chiru li tˈicr li naramoc re li Lokˈlaj Ca̱x. | |
Exod | Kekchi | 40:23 | Quixtus li caxlan cua saˈ xbe̱n li me̱x chiru li Dios. Laj Moisés quixba̱nu joˈ quixye li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:24 | Quirocsi ajcuiˈ li xnaˈaj li candil, ut quixqˈue saˈ lix tzˈe saˈ xcaˈyaba̱l li me̱x. | |
Exod | Kekchi | 40:25 | Quixloch li candil ut quixcˈochoxiheb saˈ xnaˈaj chiru li Dios. Laj Moisés quixba̱nu joˈ quixye li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:29 | Ut quixqˈue li artal re li cˈatbil mayej chiru li oqueba̱l re li tabernáculo. Ut aran quixcˈat li mayej ut quixmayeja ajcuiˈ li ru li acui̱mk joˈ quiyeheˈ re xban li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:30 | Quixqˈue li pila saˈ xyi li artal riqˈuin li oqueba̱l re li tabernáculo ut quixqˈue li haˈ chi saˈ re chˈajoc. | |
Exod | Kekchi | 40:31 | Ut aran naxchˈaj li rok ut li rukˈ laj Moisés. Ut nachˈajoc ajcuiˈ laj Aarón joˈ eb ajcuiˈ li ralal. | |
Exod | Kekchi | 40:32 | Xbe̱n cua nequeˈxchˈaj li rok rukˈ, tojoˈnak nequeˈoc saˈ li tabernáculo. Joˈcan ajcuiˈ nequeˈxba̱nu nak nequeˈxic cuan cuiˈ li artal. Xbe̱n cua nequeˈchˈajoc joˈ quixye li Dios re laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 40:33 | Quixqˈue li cheˈ chiru li ruˈuj neba̱l li tabernáculo joˈ ajcuiˈ li artal ut quixsut saˈ tˈicr. Quixtzˈap li oqueba̱l riqˈuin jun nimla tˈicr. Joˈcaˈin nak quixchoy lix cˈanjel laj Moisés. | |
Exod | Kekchi | 40:34 | Quicube chak li chok ut quixtzˈap li tabernáculo. Ut quinujac li tabernáculo riqˈuin xlokˈal li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:35 | Laj Moisés incˈaˈ naru na-oc xban nak sutsu saˈ chok li tabernáculo, ut nujenak riqˈuin xlokˈal li Dios. | |
Exod | Kekchi | 40:37 | Nak incˈaˈ natakeˈ li chok incˈaˈ nequeˈxic. Toj nak natakeˈ li chok, tojoˈnak nequeˈxic. | |