ISAIAH
Up
Chapter 1
Isai | Kekchi | 1:1 | Aˈan aˈin li quicˈutbesi̱c chiru laj Isaías li ralal laj Amoz xban li Dios. Li cˈaˈru quicˈutbesi̱c chiru saˈ visión, aˈan chirixeb laj Judá ut laj Jerusalén. Aˈin quicˈutbesi̱c chiru nak queˈcuan chokˈ xreyeb laj Judá laj Uzías, laj Jotam, laj Acaz ut laj Ezequías. | |
Isai | Kekchi | 1:2 | Cherabihak la̱ex li cuanquex saˈ choxa joˈ ajcuiˈ la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ xban nak li Ka̱cuaˈ oc re chixyebal chi joˈcaˈin: —Quebinqˈuiresi li cualal incˈajol toj retal queˈni̱nkan. Abanan eb aˈan xeˈxkˈetkˈeti ribeb chicuu. | |
Isai | Kekchi | 1:3 | Li bo̱yx naxnau ru laj e̱chal re ut li bu̱r naxnau bar qˈuebil xnaˈaj xban laj e̱chal re. Abanan lin tenamit Israel incˈaˈ nequeˈxnau cuu chi moco nequeˈxtau ru li xya̱lal. | |
Isai | Kekchi | 1:4 | Ex tenamit, la̱ex aj ma̱c. Numtajenak le̱ ma̱usilal. La̱ex ralal xcˈajolex li incˈaˈ useb xnaˈleb. Kˈaxal numtajenak le̱ joˈ ma̱joˈil naˈleb. Xecanab inpa̱banquil. Xechikˈ injoskˈil la̱in li Dios Santo, le̱ Dios la̱ex aj Israel ut xine̱tzˈekta̱na. | |
Isai | Kekchi | 1:5 | ¿Ma toj te̱raj nak texinqˈue chixtojbal rix le̱ ma̱c? ¿Cˈaˈut nak toj yo̱quex chixba̱nunquil le̱ ma̱usilal? Tochˈol le̱ jolom ut tacuajenakex xban li raylal yo̱quex chixcˈulbal. | |
Isai | Kekchi | 1:6 | Ma̱cˈaˈ chic rusil le̱ tibel. Naticla chak le̱ raylal saˈ le̱ rok ut toj saˈ le̱ jolom. Chixjunil le̱ tibel cuan xtochˈolal ut cuan xyocˈolal. Teto̱queb chic ru le̱ tochˈolal. Ut ma̱ ani nabanoc re chi moco naru nequeˈxlan ru. Ut ma̱ ani naqˈuehoc li aceite chiru le̱ ra re risinquil lix rahil.— | |
Isai | Kekchi | 1:7 | Queˈsacheˈ ruheb le̱ tenamit ut queˈcˈateˈ. Yo̱quex chi iloc la̱ex nak eb li jalan xtenamit nequeˈxtzaca li cˈaˈru xerau. Eb li jalan xtenamit queˈxchap chixjunil li cˈaˈru e̱re ut le̱ chˈochˈ xcana chi ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. | |
Isai | Kekchi | 1:8 | Caˈaj chic li tenamit Sión xcana sutsu xbaneb li xicˈ nequeˈiloc re. Nacˈutun chanchan li chˈina cab li cuan saˈ xnaˈaj li acui̱mk uvas. Chanchan li chˈina cab saˈ xnaˈaj li acui̱mk melón. | |
Isai | Kekchi | 1:9 | Cui ta incˈaˈ quixcanab coˈxibakeb kacomon nak quixsach ru li katenamit li nimajcual Dios, co-osoˈ raj joˈ nak queˈosoˈ li tenamit Sodoma ut Gomorra. | |
Isai | Kekchi | 1:10 | La̱ex li nequexcˈamoc be saˈ li tenamit Jerusalén chanchanex laj Sodoma. Ut chanchanex laj Gomorra. Abihomak li yo̱ chixyebal e̱re li Ka̱cuaˈ li kaDios. Qˈuehomak retal li xya̱lal li yo̱ chixchˈolobanquil che̱ru. | |
Isai | Kekchi | 1:11 | Li Dios quixye: —Ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ cue li qˈuila mayej nequemayeja chicuu. Xintitzˈ xban le̱ cˈatbil mayej. Xintitzˈ riqˈuin li cˈatbil carner ut lix xe̱bul li sa̱j cuacax ni̱nkeb xtibel. Incˈaˈ chic nacuulac chicuu lix quiqˈuel li toro, li carner, ut li chiba̱t. | |
Isai | Kekchi | 1:12 | ¿Ani xtaklan chak e̱re nak nequexchal chi mayejac saˈ li cuochoch? ¿Cˈaˈut nak nequexchal chixmuxbal ru li cuochoch? | |
Isai | Kekchi | 1:13 | Me̱cˈam chak chic le̱ mayej li ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Incˈaˈ chic nacuaj rutzˈbal li pom. Xintitzˈ xban. La̱ex nequeninkˈei li xyoˈlajic li po ut li hiloba̱l cutan. Abanan incˈaˈ chic nacuaj rilbal le̱ ninkˈe xban nak junes ma̱usilal nequeba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 1:14 | Xicˈ chic nacuil le̱ ninkˈe li nequeba̱nu saˈ xyoˈlajic li po ut xicˈ nacuil nak nequechˈutub e̱rib chi ninkˈei̱c. Chˈaˈaj chokˈ cue xcuybal rilbal li joˈ qˈuial nequeba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 1:15 | Incˈaˈ chic nacuaj rilbal nak te̱taksi le̱ rukˈ chi tijoc. Usta qˈuila sut nequextijoc, abanan la̱in incˈaˈ chic tincuabi xban nak la̱ex aj camsinel. | |
Isai | Kekchi | 1:16 | Yi̱bomak le̱ yuˈam. Ti̱cobresihomak le̱ chˈo̱l. Canabomak li ma̱cobc. Ut me̱ba̱nu chic li ma̱usilal. | |
Isai | Kekchi | 1:17 | Chetzol xba̱nunquil li us. Chesicˈ li ti̱quilal. Chekˈuseb li nequeˈxrahobtesi ras ri̱tzˈin. Cheba̱nuhak usilal reheb li nebaˈ. Ut chetokˈoba ruheb li xma̱lcaˈan. | |
Isai | Kekchi | 1:18 | Joˈcaˈin quixye li Ka̱cuaˈ: —Quimkex. Abihomak ut chetauhak xya̱lal li cˈaˈru tinye e̱re. Cui tzˈaj ru le̱ ra̱m xban li ma̱c, la̱in tinsakobresi nak tincuy le̱ ma̱c. Sak chic ta̱cana̱k joˈ xsakal li ratzˈam que. Cui le̱ ma̱c joˈ li caki bon ma̱ jokˈe na-el, aban la̱in tinsakobresi le̱ ra̱m ut joˈ xsakal li nokˈ ta̱cana̱k. | |
Isai | Kekchi | 1:19 | Cui tixcˈul e̱chˈo̱l xba̱nunquil li cˈaˈru ninye e̱re, te̱tzaca li ru li acui̱mk li na-el saˈ li chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 1:20 | Abanan cui nequekˈet li cua̱tin li yo̱quin chixyebal e̱re, camsinbil nak tex-osokˈ. Ma̱cˈaˈ chic xjalenquil. La̱in li Ka̱cuaˈ li xinyehoc e̱re aˈin, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 1:21 | ¿Chanru nak xejal e̱naˈleb, ex tenamit? Junxil xine̱lokˈoni ut xexcuan saˈ ti̱quilal. Abanan anakcuan xine̱tzˈekta̱na. Chanchanex chic li ixk li naxcˈayi rib. Anakcuan la̱ex chic aj camsinel. | |
Isai | Kekchi | 1:22 | Junxil chanchanex li cha̱bil plata nak xexcuan. Abanan xban nak incˈaˈ us le̱ naˈleb, chanchanex chic lix tzˈajnil li plata. Chanchanex li cha̱bil vino nak xexcuan, abanan anakcuan chanchanex chic li vino li junajinbil haˈ chi saˈ. | |
Isai | Kekchi | 1:23 | Eb li nequeˈcˈamoc be che̱ru aj kˈetoleb a̱tin ut nequeˈxjunaji rib riqˈuineb laj e̱lkˈ. Nequeˈxra ru li tumin ut nequeˈxqˈue rib chi tumina̱c. Incˈaˈ nequeˈxba̱nu usilal reheb li ma̱cˈaˈeb xnaˈ xyucuaˈ chi moco nequeˈxtenkˈaheb li xma̱lcaˈan. | |
Isai | Kekchi | 1:24 | Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, li cau rib saˈ xbe̱neb laj Israel, naxye chi joˈcaˈin: —La̱in tincuisi injoskˈil saˈ e̱be̱n la̱ex li xicˈ nequex-iloc cue. Tinqˈue re̱kaj e̱re li cˈaˈru nequeba̱nu cue. | |
Isai | Kekchi | 1:25 | La̱in tinrakok a̱tin saˈ e̱be̱n. Ut tincuisi le̱ ma̱usilal joˈ nak na-isi̱c xtzˈajnil li plata saˈ li xam. | |
Isai | Kekchi | 1:26 | Tinxakabeb cuiˈchic laj rakol a̱tin joˈ li queˈcuan junxil ut tinxakabeb ajcuiˈ laj qˈuehol naˈleb joˈ li queˈcuan saˈ xticlajic. Chi joˈcan teˈxye cuiˈchic e̱re, “Aˈan li tenamit li ti̱c xchˈo̱l. Aˈan li tenamit li cha̱bil,” chaˈakeb. | |
Isai | Kekchi | 1:27 | Xban inti̱quilal la̱in tincoleb cuiˈchic li tenamit Sión. La̱in tincolok reheb li teˈraj cuiˈchic sukˈi̱c cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 1:28 | Abanan eb laj kˈetol a̱tin ut eb laj ma̱c teˈsachekˈ ruheb. Teˈosokˈ chixjunileb li nequeˈtzˈekta̱nan cue. | |
Isai | Kekchi | 1:29 | La̱ex texxuta̱na̱k xban nak xelokˈoni li ni̱nki cheˈ ji. Cˈajoˈ nak texxuta̱na̱k nak te̱ril lix naˈaj li utzˈuˈuj li quesicˈ ru re te̱lokˈoni. | |
Isai | Kekchi | 1:30 | Chanchanakex chic li ni̱nki ji li yo̱ chi tˈanecˈ lix xak. Chanchanakex lix naˈaj li utzˈuˈuj li incˈaˈ tˈakresinbil. | |
Chapter 2
Isai | Kekchi | 2:1 | Aˈan aˈin li quiril saˈ visión laj Isaías li ralal laj Amoz chirixeb laj Judá ut laj Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 2:2 | Saˈ rosoˈjiqueb li cutan ta̱cuulak xkˈehil nak ta̱cˈulma̱nk chi joˈcaˈin: Li tzˈakal rochoch li Ka̱cuaˈ li cuan saˈ li tzu̱l aˈanak li kˈaxal nim xcuanquil saˈ xbe̱n chixjunileb ut aˈan li ta̱jolomi̱nk reheb. Ut nabaleb li cua̱nkeb saˈ ruchichˈochˈ teˈcuulak aran. | |
Isai | Kekchi | 2:3 | Ut eb li tenamit teˈxye: —Quimkex ut takekˈo saˈ xbe̱n li tzu̱l cuan cuiˈ li rochoch li Dios. Toxic saˈ li rochoch lix Dios laj Jacob. Ut aˈan tixcˈut chiku li cˈaˈru naraj takaba̱nu. Ut la̱o takaba̱nu li bar cuan tixye ke, xban nak saˈ li tzu̱l Sión ta̱e̱lk chak li chakˈrab ut saˈ li tenamit Jerusalén ta̱cha̱lk li ra̱tin li Ka̱cuaˈ.— | |
Isai | Kekchi | 2:4 | Li Ka̱cuaˈ ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb li xni̱nkal tenamit li yo̱queb chi pletic ut aˈan ta̱kˈusuk reheb nabal chi tenamit. Ut eb aˈan teˈxqˈue lix chˈi̱chˈeb chokˈ xchˈi̱chˈul arado. Ut teˈxqˈue lix la̱nseb chokˈ re sabesi̱nc. Ma̱ ani chic tixrahobtesi jalan tenamit riqˈuin chˈi̱chˈ, chi moco teˈxcauresi chic rib re teˈxic chi pletic. | |
Isai | Kekchi | 2:5 | Abihomak ex ralal xcˈajol laj Jacob. Chocua̱nk saˈ xcutan xsaken li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 2:6 | At Ka̱cuaˈ, la̱at xacanabeb la̱ tenamit, li ralal xcˈajol laj Jacob xban nak eb aˈan yo̱queb chixqˈuebal xcuanquil eb laj kˈe li cuanqueb saˈ li este. Nequeˈtu̱lac joˈ nequeˈxba̱nu eb laj filisteo ut nequeˈxcˈam rib saˈ usilal riqˈuineb li incˈaˈ nacateˈxpa̱b. | |
Isai | Kekchi | 2:7 | Cˈajoˈ li plata ut li oro cuan saˈ lix tenamiteb. Nabal li cˈaˈak re ru terto xtzˈak cuan riqˈuineb. Nabaleb lix cacua̱y ut kˈaxal cuiˈchic nabal lix carruajeb. | |
Isai | Kekchi | 2:8 | Lix tenamit laj Israel numtajenak chi yi̱banbil dios. Li cuanqueb aran nequeˈxlokˈoni li jalanil dios, li yal yi̱banbil riqˈuin ukˈej. Nequeˈxcuikˈib ribeb chiruheb li dios li nequeˈxyi̱b riqˈuin rukˈeb. | |
Isai | Kekchi | 2:9 | Eb li cristian queˈxcuikˈib ribeb chixlokˈoninquileb li jalanil dios. Joˈcan nak ta̱cubsiheb xcuanquil ut incˈaˈ ta̱cuyeb xma̱queb at Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 2:10 | Mukumak chak e̱rib saˈ li ochoch pec. Mukumak chak e̱rib saˈ li ni̱nki jul xban nak xiu xiu rilbal lix lokˈal ut lix cuanquilal li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 2:11 | Ta̱cubsi̱k xcuanquileb li nequeˈxnimobresi ribeb. Ut teˈcubsi̱k xcuanquileb li kˈetkˈeteb. Saˈ eb li cutan aˈan caˈaj cuiˈ li nimajcual Dios nimak xcuanquil. | |
Isai | Kekchi | 2:12 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ li kˈaxal nim xcuanquil ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb li nequeˈrecˈa nak ni̱nkeb xcuanquil. Ta̱risi xcuanquileb li nequeˈxnimobresi ribeb ut eb li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb. | |
Isai | Kekchi | 2:13 | Ta̱risi xcuanquileb li nequeˈrecˈa rib nak ni̱nkeb xcuanquil joˈ li ni̱nki cheˈ chacalteˈ li cuan Líbano ut li ji li cuan Basán. | |
Isai | Kekchi | 2:14 | Ta̱risi xcuanquileb li nequeˈrecˈa rib nak ni̱nkeb xcuanquil joˈ eb li ni̱nki tzu̱l. | |
Isai | Kekchi | 2:15 | Ta̱risi xcuanquileb li nequeˈrecˈa nak cauheb rib joˈ eb li cab li najt xteram ut eb li tzˈac li sutsu cuiˈ eb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 2:16 | Ta̱risiheb xcuanquil li nequeˈrecˈa nak cauheb rib joˈ eb li ni̱nki jucub re Tarsis ut ta̱risiheb ajcuiˈ xcuanquil li nequeˈrecˈa nak kˈaxal lokˈeb joˈ li cˈaˈak re ru terto xtzˈak. | |
Isai | Kekchi | 2:17 | Eb li nequeˈxnimobresi ribeb ut eb li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb ta̱cubsi̱k xcuanquileb. Saˈ eb li cutan aˈan caˈaj cuiˈ li Ka̱cuaˈ Dios ta̱nima̱k xcuanquil. | |
Isai | Kekchi | 2:19 | Nak ta̱cha̱lk chi rakoc a̱tin li Ka̱cuaˈ Dios saˈ ruchichˈochˈ, eb li cristian teˈxmuk ribeb saˈ eb li ochoch pec ut saˈ eb li jul xban nak incˈaˈ teˈxcuy rilbal lix joskˈil, lix lokˈal ut lix cuanquilal li Dios. | |
Isai | Kekchi | 2:20 | Nak ta̱cˈulma̱nk aˈin, eb li cristian teˈxcut chi najt lix dioseb yi̱banbil riqˈuin plata ut oro. Teˈxcut chiruheb li chˈo ut li tzˈu̱m xicˈ lix dioseb li queˈxyi̱b eb aˈan re teˈxlokˈoni. | |
Isai | Kekchi | 2:21 | Nak ta̱cha̱lk chi rakoc a̱tin li Ka̱cuaˈ Dios saˈ ruchichˈochˈ, eb li cristian teˈxmuk ribeb saˈ eb li ochoch pec ut saˈ eb li jul xban nak incˈaˈ teˈxcuy rilbal lix joskˈil, lix lokˈal, ut lix cuanquilal li Dios. | |
Chapter 3
Isai | Kekchi | 3:1 | Qˈuehomak retal. Li Ka̱cuaˈ li kˈaxal nim xcuanquil ta̱risi Jerusalén ut Judá li cˈaˈak re ru li nequecˈojob cuiˈ e̱chˈo̱l. Ut ta̱risi le̱ cua ut le̱ haˈ. | |
Isai | Kekchi | 3:2 | Ta̱risiheb li cui̱nk li cauheb rib joˈ ajcuiˈ eb li soldado ut eb laj rakol a̱tin. Ta̱risiheb li profeta ut eb laj kˈe ut eb li che̱queb. | |
Isai | Kekchi | 3:3 | Ta̱risiheb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li mero ciento chi soldado. Ta̱risiheb li cui̱nk li ni̱nkeb xcuanquil joˈ eb ajcuiˈ laj qˈuehol naˈleb. Ta̱risiheb li nequeˈxnau xyi̱banquil xsahob ru riqˈuin chˈi̱chˈ ut ta̱risiheb ajcuiˈ li nequeˈxnau chi us balakˈic. | |
Isai | Kekchi | 3:4 | Ut tixqˈueheb li toj sa̱jeb chi takla̱nc saˈ e̱be̱n. Ut aˈaneb chic teˈtakla̱nk e̱re. | |
Isai | Kekchi | 3:5 | Ut le̱ tenamit teˈxtiquib pletic chi ribileb rib. Cuan li teˈpletik riqˈuineb rech cabal. Ut eb li toj sa̱jeb teˈpletik riqˈuineb li ac che̱queb. Ut li incˈaˈ useb xnaˈleb teˈpletik riqˈuineb li ti̱queb xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 3:6 | Junak li al tixye re li ras saˈ rochoch lix yucuaˈ: —La̱at cuan la̱ cuakˈ re ta̱qˈue cha̱cuix. Naru nacattaklan saˈ kabe̱n. Ocan chi takla̱nc saˈ xbe̱n li tenamit aˈin li ac poˈbil.— | |
Isai | Kekchi | 3:7 | Abanan saˈ li cutan aˈan li asbej ta̱chakˈok ut tixye: —La̱in incˈaˈ nacuaj oc chi takla̱nc saˈ xbe̱n li tenamit xban nak saˈ cuochoch ma̱cˈaˈ tzacae̱mk chi moco cuan akˈej. Incˈaˈ naru tine̱xakab chi takla̱nc saˈ xbe̱n li tenamit aˈin.— | |
Isai | Kekchi | 3:8 | Relic chi ya̱l nak li tenamit Jerusalén xsacheˈ ru ut li tenamit Judá jucˈbil chic xban nak incˈaˈ us lix yehom xba̱nuhomeb ut xban nak xeˈxkˈetkˈeti ribeb chiru li Ka̱cuaˈ. Ut riqˈuin aˈan xeˈxchikˈ xjoskˈil li Dios. | |
Isai | Kekchi | 3:9 | Saˈ xnakˈeb ru nacˈutun li cˈaˈru nequeˈxba̱nu. Ut aˈan ajcuiˈ nayehoc re nak cuanqueb xma̱c. Incˈaˈ nequeˈxmuk lix ma̱queb. Nequeˈrisi ban resil yalak bar joˈ queˈxba̱nu laj Sodoma. Ra ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb xban nak xjuneseb yo̱queb chixbokbal li raylal saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 3:11 | Abanan eb li incˈaˈ useb xnaˈleb ra teˈxcˈul xban nak eb aˈan teˈxcˈul lix kˈajca̱munquil aˈ yal chanru lix yehom xba̱nuhomeb. | |
Isai | Kekchi | 3:12 | Eb li nequeˈrahobtesin reheb lin tenamit toj sa̱jeb ut eb li ixk nequeˈnumta saˈ xbe̱neb. Ex intenamit, eb li nequeˈcˈamoc be che̱ru yo̱queb che̱balakˈinquil ut chixcˈambal e̱be chixba̱nunquil li incˈaˈ us. | |
Isai | Kekchi | 3:14 | Ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb li nequeˈcˈamoc be ut saˈ xbe̱neb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li tenamit. Ut tixye reheb: —La̱ex xexsachoc re lin tenamit ut yo̱quex chixcˈambal li cˈaˈru reheb li nebaˈ saˈ le̱ rochoch. | |
Isai | Kekchi | 3:15 | ¿Cˈaˈut nak nequerahobtesiheb lin tenamit? ¿Cˈaˈut nak nequetacuasiheb li nebaˈ? chan li Ka̱cuaˈ li kˈaxal nim xcuanquil. | |
Isai | Kekchi | 3:16 | Li Ka̱cuaˈ quixye ajcuiˈ reheb: —Eb li ixk li cuanqueb Sión nequeˈxnimobresi ribeb ut nequeˈxtaksi li riloba̱l nak nequeˈbe̱c. Kˈetkˈet nequeˈiloc. Chanchan yo̱queb chi xajoc nak nequeˈbe̱c. Ut nequeˈrecˈasi lix sahob ru li nequeˈxqˈue saˈ xcux rokeb. | |
Isai | Kekchi | 3:17 | Re xqˈuebal chixtojbaleb xma̱c la̱in tinqˈueheb chi tˈanecˈ li rismal. Tˈuruˈ chic lix jolomeb ta̱cana̱k re xcutbal xxuta̱neb, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 3:18 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ ta̱risiheb lix sahob ru li nequeˈxqˈue saˈ xcux rokeb. Ta̱risiheb lix sahob ru li nequeˈxqˈue saˈ xjolomeb ut li nequeˈxqˈue saˈ xpe̱quemeb. | |
Isai | Kekchi | 3:19 | Ta̱risiheb ajcuiˈ li kˈol li nequeˈxqˈue chi xcux joˈ eb ajcuiˈ li caˈxic joˈ ajcuiˈ lix sahob ru li nequeˈxqˈue saˈ xcux rukˈeb. | |
Isai | Kekchi | 3:20 | Ta̱risiheb ajcuiˈ li tˈicr li nequeˈrocsi saˈ xjolomeb, ut li kˈol li nequeˈrocsi saˈ xcux rokeb. Ta̱risiheb ajcuiˈ li nequeˈxchap cuiˈ li rismaleb joˈ ajcuiˈ li sununquil ban li nequeˈrocsi ut li kˈol li nequeˈxqˈue re xcolbaleb rib chiru li cˈaˈak re ru. | |
Isai | Kekchi | 3:21 | Ut ta̱risiheb ajcuiˈ lix matkˈabeb joˈ ajcuiˈ lix sahob ru li nequeˈxqˈue saˈ ruˈujeb. | |
Isai | Kekchi | 3:22 | Ut ta̱risiheb ajcuiˈ li cha̱bil akˈej ut eb li tˈicr li nequeˈxlan cuiˈ ribeb joˈ ajcuiˈ li tˈicr li nequeˈxqˈue saˈ xjolom ut eb li bo̱ls. | |
Isai | Kekchi | 3:23 | Ta̱risiheb ajcuiˈ li lem, li cha̱bil tˈicr lino, li jayil tˈicr joˈ eb ajcuiˈ lix sahob ru li nequeˈxqˈue saˈ xjolomeb. | |
Isai | Kekchi | 3:24 | Chokˈ re̱kaj li sununquil ban ta̱cua̱nk xchuhil li camenak. Chokˈ re̱kaj lix cˈa̱mal xsaˈ ta̱cua̱nk li cˈam. Chokˈ re̱kaj li rismal jolom yi̱banbil chi cha̱bil, tˈuruˈak saˈ lix jolomeb. Chokˈ re̱kaj li cha̱bil akˈej teˈxqˈue li kˈes ru tˈicr. Chokˈ re̱kaj lix chˈinaˈusaleb, cˈatalak lix tibeleb. | |
Chapter 4
Isai | Kekchi | 4:1 | Saˈ eb li cutan aˈan teˈxpleti rib cuukub chi ixk chirix jun chi cui̱nk. Teˈraj nak teˈcˈamekˈ xban li jun chi cui̱nk ut teˈxye re nak eb aˈan teˈxchˈolani ribeb xjuneseb ut teˈxtikib rib xjuneseb. Teˈraj nak ta̱sumla̱k riqˈuineb re nak ta̱e̱lk lix xuta̱neb. | |
Isai | Kekchi | 4:2 | Ta̱cuulak xkˈehil nak li Dios tixqˈue chi yoˈla̱c jun li chˈina al chanchan xtux jun li cheˈ. Cˈajoˈak xchakˈal ru ut cˈajoˈak xlokˈal. Ut kˈaxal nabal li acui̱mk ta̱e̱lk saˈ lix chˈochˈeb laj Israel li incˈaˈ teˈsachekˈ ru re xqˈuebal xlokˈaleb ut xcuanquilaleb. | |
Isai | Kekchi | 4:3 | Ta̱cuulak xkˈehil nak li joˈ qˈuialeb li tzˈi̱banbileb xcˈabaˈ saˈ li tenamit Jerusalén, li incˈaˈ queˈsacheˈ ruheb, teˈyehekˈ “Santil Tenamit” reheb. Sión nayeman ajcuiˈ re li tenamit Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 4:4 | Li Ka̱cuaˈ saˈ ti̱quilal ta̱rakok a̱tin ut ta̱risiheb lix ma̱usilal li cuanqueb Sión. Tixcuy xma̱queb li queˈcamsin aran Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 4:5 | Li Ka̱cuaˈ tixqˈue li chok ut li sib chi cutan saˈ xbe̱n li tzu̱l Sión ut saˈ xbe̱neb chixjunileb li cuanqueb aran Jerusalén ut tixqˈue li xam chiru kˈojyi̱n. Riqˈuin aˈin tixcˈutbesi lix lokˈal saˈ xbe̱neb laj Israel. | |
Chapter 5
Isai | Kekchi | 5:1 | Tinbicha jun li bich saˈ xcˈabaˈ li kˈaxal raro inban. Tinbicha̱nk chirix li racui̱mk. Aˈan aˈin li bich: Li kˈaxal raro inban cuan jun lix chˈochˈ kˈaxal cha̱bil saˈ jun li chˈina tzu̱l. | |
Isai | Kekchi | 5:2 | Quixyi̱b lix corral. Quixbec ru li chˈochˈ ut quilajrisi li pec chi saˈ. Quixsicˈ li cha̱bil uvas ut quirau saˈ li chˈochˈ. Ut saˈ xyi li acui̱mk quixyi̱b jun li chˈina cab najt xteram re xcˈacˈalenquil. Ut quixyi̱b jun li yatzˈleb ut quiroybeni ta̱u̱chi̱nk li acui̱mk. Aban nak quiu̱chin, ma̱cuaˈ chic li cha̱bil uva quiru̱chin. Aˈ ban chic li rare qui-el. | |
Isai | Kekchi | 5:3 | Ut li raro inban quixye: —La̱ex aj Jerusalén ut la̱ex aj Judá, tzˈilomak rix anakcuan ani cuan xma̱c. ¿Ma la̱in malaj ut li cuacui̱mk? | |
Isai | Kekchi | 5:4 | ¿Cˈaˈ chic ru incˈaˈ xinba̱nu re li cuacui̱mk nak nequeye la̱ex? Nak quicuoybeni nak tixqˈue li cha̱bil uvas, aˈ chic li ma̱cuaˈ cha̱bil li qui-el. | |
Isai | Kekchi | 5:5 | Anakcuan chine̱rabi. Tinye e̱re cˈaˈru tinba̱nu riqˈuin li cuacui̱mk. Tincuisi li corral li xinyi̱b re nak ta̱osokˈ. Tintˈan li tzˈac re nak ta̱yekˈi̱k ut ta̱sachekˈ. | |
Isai | Kekchi | 5:6 | Tintzˈekta̱na li chˈochˈ aˈan. Tincanab chi pimocˈ ut tincanab chi ta̱mc li qˈuix saˈ xya̱nk. Incˈaˈ chic tinsabesi ru, chi moco kˈunobresinbilak chic ru. Ut incˈaˈ chic tintakla li chok re tixqˈue li hab saˈ xbe̱n, chan li raro inban. | |
Isai | Kekchi | 5:7 | Li xya̱lal li bich, aˈan aˈin: Li racui̱mk li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, aˈan li tenamit Israel. Li racui̱mk, aˈan li ralal xcˈajol laj Judá. Aˈaneb li sicˈbileb ru xban li Ka̱cuaˈ. Aˈan quiroybeni nak teˈcua̱nk saˈ ti̱quilal. Abanan, aˈ chic li xcamsinquileb ribeb queˈxba̱nu. Ut quiroybeni nak cha̱bilakeb. Aˈ ban chic lix ya̱b xcˈuxeb li nequeˈxrahobtesi quirabi. | |
Isai | Kekchi | 5:8 | Raylal cha̱lel saˈ e̱be̱n la̱ex li junes xsicˈbal xtzˈakob le̱ rochoch nequeba̱nu. Raylal cha̱lel saˈ e̱be̱n xban nak junes xsicˈbal xtzˈakob le̱ chˈochˈ nequeba̱nu toj retal nequechap chixjunil chokˈ e̱re. ¿Ma caˈaj cuiˈ ta biˈ la̱ex texcua̱nk saˈ ruchichˈochˈ? | |
Isai | Kekchi | 5:9 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quixye cue nak relic chi ya̱l eb li xni̱nkal ru cab li xeyi̱b teˈcana̱k chi ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. | |
Isai | Kekchi | 5:10 | Te̱rau laje̱b cˈam le̱ uvas, ut jun chˈina barril ajcuiˈ lix yaˈal ta̱e̱lk. Ut te̱rau laje̱b coxtal li iyaj trigo, abanan jun coxtal ajcuiˈ li ru tixqˈue. | |
Isai | Kekchi | 5:11 | Raylal cha̱lel saˈ e̱be̱n la̱ex li nequexcuacli toj ekˈela ut nequexxic chi cala̱c toj retal nequex-oc kˈojyi̱n chi cala̱c. | |
Isai | Kekchi | 5:12 | Ut saˈ li ninkˈe li nequeba̱nu yo̱ le̱ son. Nak nequeqˈue le̱ son nequechˈeˈ li arpa, li salterio, li tambor, ut li xo̱lb. Ut nequerucˈ li vino. Abanan incˈaˈ nequecˈoxla li Dios chi moco nequeqˈue retal li cˈaˈru naxba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 5:13 | Joˈcan nak eb li tenamit teˈchapekˈ ut teˈcˈamekˈ saˈ jalan tenamit xban nak incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal. Eb li cuanqueb xcuanquil teˈca̱mk xban xtzˈocajiqueb ut eb li jun chˈol chic teˈca̱mk xban chaki el. | |
Isai | Kekchi | 5:14 | Lix naˈajeb li camenak ac cauresinbil ut yo̱ chiroybeninquil li ani ta̱ca̱mk. Chanchan teto li re nak yo̱ chiroybeninquil chixjunileb li teˈca̱mk. Ut eb li cuanqueb xcuanquil joˈ eb ajcuiˈ li ma̱cˈaˈeb xcuanquil telajeˈxic saˈ li naˈajej aˈan. | |
Isai | Kekchi | 5:15 | Eb li cristian teˈcubsi̱k xcuanquileb. Ut teˈcubsi̱k ajcuiˈ xcuanquileb li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb. | |
Isai | Kekchi | 5:16 | Caˈaj chic li nimajcual Dios ta̱qˈuehekˈ xlokˈal xban nak narakoc a̱tin saˈ ti̱quilal. Li Ka̱cuaˈ Dios tixcˈtbesi lix santilal xban lix ti̱quilal xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 5:17 | Eb li carner teˈcuaˈak saˈ li tenamit jucˈbil. Ut eb li jalaneb xtenamit teˈcua̱nk saˈ lix naˈajeb li biom li ac juqˈuinbil. | |
Isai | Kekchi | 5:18 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li nequexcˈamoc chak ma̱usilal riqˈuin ticˈtiˈ. Chanchan li bacˈbo che̱rix; joˈ ajcuiˈ la̱ex li nequexcˈamoc chak re li ma̱c li chanchan li yo̱quex chixquelonquil che̱rix. | |
Isai | Kekchi | 5:19 | La̱ex li nequexyehoc re: —Chiba̱nuha̱k chi junpa̱t li cˈaˈru naraj li Dios re takil. Kilak nak lix Santil Dioseb laj Israel tixba̱nu chi junpa̱t li cˈaˈru naxye nak tixba̱nu.— | |
Isai | Kekchi | 5:20 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li nequexyehoc us re li incˈaˈ us, ut li us, incˈaˈ us nequeye re. Li cutan nequeqˈue chokˈ kˈojyi̱n, ut li kˈojyi̱n nequeqˈue chokˈ cutan. Li quiˈ nequeye cˈa re, ut li cˈa, aˈan quiˈ nequeye re. | |
Isai | Kekchi | 5:21 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li nequeye nak cuan e̱naˈleb e̱junes e̱rib ut la̱ex li se̱b e̱chˈo̱l nak nequecˈoxla e̱rib. | |
Isai | Kekchi | 5:22 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li nequexnumta chi cala̱c ut la̱ex li cuan e̱naˈleb re xyi̱banquil li haˈ li nacaltesin. | |
Isai | Kekchi | 5:23 | Nequecol rix li cuanqueb xma̱c xban nak nequeˈxtumina e̱ru, ut aˈ chic li ti̱queb xchˈo̱l nequeye nak cuanqueb xma̱c. | |
Isai | Kekchi | 5:24 | Xban le̱ ma̱usilal, la̱ex tex-osokˈ joˈ na-osoˈ li qˈuim ut li chaki pim nak nacˈat xban xam. Joˈ nak nakˈa lix xeˈ li acui̱mk ut li rutzˈuˈujil nachakic ut nasukˈi poks, joˈcan ajcuiˈ nak tex-osokˈ la̱ex xban nak nequetzˈekta̱na lix chakˈrab li nimajcual Dios. Nequetzˈekta̱na li ra̱tin li Dios santo, lix Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 5:25 | Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ Dios xjoskˈoˈ saˈ e̱be̱n la̱ex lix tenamit ut xqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb. Eb li tzu̱l xeˈecˈan saˈ xnaˈajeb ut eb li camenak nequeˈtˈanaxin saˈ eb li be. Abanan li Ka̱cuaˈ toj ma̱jiˈ na-el xjoskˈil. Toj yo̱ xjoskˈil saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 5:26 | Li Ka̱cuaˈ Dios chanchan nak tixtaksi lix bandera re xbokbaleb li jalan tenamit li cuanqueb chi najt. Chanchan nak xuxbanbil tixba̱nu reheb nak tixbokeb li tenamit li kˈaxal najt cuanqueb chak. Ut eb li tenamit aˈan saˈ junpa̱t teˈcha̱lk. | |
Isai | Kekchi | 5:27 | Ma̱ jun reheb lix soldado li tenamit aˈan lublu̱keb. Ut ma̱ jun reheb teˈxtich rokeb, chi moco teˈcha̱lk xcuara. Ut ma̱ jun reheb ta̱hitekˈ lix cˈa̱mal xsaˈeb, chi moco ta̱tˈupekˈ xcˈa̱mal lix xa̱beb. | |
Isai | Kekchi | 5:28 | Lix tzimajeb kˈesak ruˈuj ut cauresinbilakeb. Ut li rixiˈijeb lix cacua̱y cauhakeb joˈ li pec. Ut lix ruedil lix carruajes nak nequeˈsuri rib chanchan li ikˈ li naxsuti rib. | |
Isai | Kekchi | 5:29 | Nak teˈxjap reheb li soldado chanchan nak nequeˈxjap re li cakcoj malaj ut li ral li cakcoj nak oc re chixchapbal lix tib ut ma̱ ani ta̱makˈok chiru. | |
Chapter 6
Isai | Kekchi | 6:1 | Saˈ li chihab nak quicam li rey Uzías, chanchan matqˈuenbil quinba̱nu nak quixcˈutbesi rib li Ka̱cuaˈ chicuu. Quicuil nak cˈojcˈo saˈ xbe̱n jun cˈojariba̱l saˈ jun naˈajej najt xteram ut ma̱ cˈajoˈ xchakˈal ru. Ut quinujac li rochoch li Dios riqˈuin li rakˈ. | |
Isai | Kekchi | 6:2 | Ut saˈ xbe̱n cuanqueb li serafines, chanchaneb li ángel. Cuakitk xxiqˈueb li junju̱nk; cuib lix xiqˈueb nequeˈxtzˈap cuiˈ li ruheb, cuib nequeˈxtzˈap cuiˈ li rokeb ut cuib nequeˈxicˈan cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 6:3 | Ut queˈxjap re chi ribileb rib chixyebal: —Santo, santo, santo li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. Chixjunil li ruchichˈochˈ nujenak riqˈuin lix nimal xlokˈal, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 6:4 | Ut xban xya̱b xcuxeb, queˈecˈan saˈ xnaˈajeb li rokechal xpuertil li templo ut quinujac li sib saˈ li templo. | |
Isai | Kekchi | 6:5 | Tojoˈnak quinye la̱in: —Tokˈob xak cuu. La̱in jun cui̱nk aj ma̱c ut incˈaˈ us li na-el saˈ xtzˈu̱mal cue. Ut saˈ xya̱nkeb li tenamit aj ma̱c cuanquin. Anakcuan tinca̱mk xban nak riqˈuin xnakˈ cuu xcuil ru li Rey, li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios.— | |
Isai | Kekchi | 6:6 | Ut quicuil nak quixicˈan chak jun reheb li serafines. Coxchap chak li ru xam lochlo xxamlel saˈ li artal riqˈuin jun li chapleb chˈi̱chˈ ut quixcˈam chak cuanquin cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 6:7 | Ut quixnumsi li ru xam chi xtzˈu̱mal cue ut quixye: —Anakcuan xinnumsi chi xtzˈu̱mal a̱cue li ru xam aˈin, ut riqˈuin aˈin isinbil chic la̱ ma̱usilal ut cuybil sachbil chic la̱ ma̱c, chan cue. | |
Isai | Kekchi | 6:8 | Ut quicuabi lix ya̱b xcux li Ka̱cuaˈ yo̱ chak chixyebal: —¿Ani tintakla? ¿Ut ani ta̱xic chokˈ ku̱chil? chan li Ka̱cuaˈ. Ut la̱in quinchakˈoc ut quinye, —Cueˈquin la̱in. Taklahin la̱in, chanquin re. | |
Isai | Kekchi | 6:9 | Tojoˈnak quixye cue: —Ayu ut toxa̱ye reheb li tenamit chi joˈcaˈin: Yo̱kex chirabinquil, abanan moco te̱tau ta ru li xya̱lal ut yo̱kex chirilbal, abanan incˈaˈ te̱qˈue retal cˈaˈru xya̱lal, chaˈakat reheb. | |
Isai | Kekchi | 6:10 | Ut quixye cuiˈchic cue li Ka̱cuaˈ: —A̱lobresi lix chˈo̱leb li tenamit aˈin re nak incˈaˈ teˈxtau xya̱lal. Incˈaˈ saken cheˈabi̱nk ut incˈaˈ saken cheˈilok re nak incˈaˈ cheˈilok riqˈuin li ruheb ut incˈaˈ saken cheˈabi̱nk riqˈuin lix xiqˈueb, chi moco lix chˈo̱leb chixtau xya̱lal, chi moco teˈsukˈi̱k cuiqˈuin re tebinqˈuirtesi, chan. | |
Isai | Kekchi | 6:11 | Ut la̱in quinpatzˈ re, —¿Joˈ najtil teˈxcˈul chi joˈcaˈin, at Ka̱cuaˈ?— Li Dios quixye cue: —Toj retal teˈsachekˈ chixjunileb li tenamit. Ma̱ jun chic ta̱cana̱k saˈ rochocheb ut lix chˈochˈeb ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ chic cuan. | |
Isai | Kekchi | 6:12 | Toj tintaklaheb chi najt chixjunileb li cristian toj retal ta̱cana̱k li tenamit chi ma̱cˈaˈ chic cuan. | |
Chapter 7
Isai | Kekchi | 7:1 | Laj Acaz, lix reyeb laj Judá, aˈan li ralal laj Jotam. Laj Jotam, aˈan li ralal laj Uzías. Saˈ eb li cutan nak cuan laj Acaz chokˈ xreyeb laj Judá, laj Rezín lix reyeb laj Siria ut laj Peka li ralal laj Remalías lix reyeb laj Israel queˈco̱eb chi pletic riqˈuineb laj Jerusalén. Abanan incˈaˈ quiru queˈoc saˈ li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 7:2 | Li esilal aˈin quicuulac riqˈuineb li ralal xcˈajol laj David. Ut queˈxye re li rey Acaz: —Eb laj Siria queˈxjunaji ribeb riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Efraín ut xeˈchal chi pletic riqˈuin la̱ tenamit, chanqueb re. Ut eb aˈan cˈajoˈ nak queˈxucuac. Nequeˈsicsot xban xxiuheb. Chanchan nak nequeˈecˈasi̱c li cheˈ li cuan saˈ qˈuicheˈ xban li ikˈ. | |
Isai | Kekchi | 7:3 | Abanan li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Isaías: —Tatxic a̱cuochben laj Sear-jasub la̱ cualal cuan cuiˈ lix naˈaj li haˈ li cuan takecˈ. Te̱tau laj Acaz saˈ li be nanumeˈ cuiˈ li rok haˈ li cuan cuiˈ lix naˈajeb laj puchˈunel. | |
Isai | Kekchi | 7:4 | Ut ta̱ye re, “Michˈinan a̱chˈo̱l. Cacuubresi ban a̱chˈo̱l. Matxucuac chiruheb laj Rezín lix reyeb laj Siria ut li ralal laj Remalías, li yo̱ xjoskˈileb saˈ e̱be̱n xban nak eb aˈan chanchaneb li ruˈuj siˈ li yo̱ xsibel,” chaˈakat.— | |
Isai | Kekchi | 7:5 | Lix reyeb laj Siria ut laj Efraín joˈ ajcuiˈ li ralal laj Remalías queˈxcˈu̱b ru chanru nak teˈcha̱lk chi pletic a̱cuiqˈuin ut queˈxye: | |
Isai | Kekchi | 7:6 | —Toxic chi pletic riqˈuineb laj Judá. Takachap lix naˈajeb ut takajeqˈui chi kibil kib. Ut takaxakab li ralal laj Tabeel chokˈ xreyeb, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 7:7 | Abanan li nimajcual Dios quixye: —Ma̱ jokˈe ta̱cˈulma̱nk chi joˈcan. Incˈaˈ ta̱uxma̱nk li cˈaˈru nequeˈxye. | |
Isai | Kekchi | 7:8 | Eb laj Siria cauheb xchˈo̱l riqˈuin li tenamit Damasco xban nak aˈan lix nimal ru tenamit li cuan aran Siria. Ut laj Rezín, aˈan lix reyeb laj Damasco. Chiru o̱b xca̱cˈa̱l (65) chihab eb laj Efraín yo̱keb chi sachc xcuanquileb toj retal nak teˈcana̱k chi ma̱cˈaˈ chic tenamit. | |
Isai | Kekchi | 7:9 | Li tenamit Samaria, aˈan lix nimal ru tenamit saˈ xnaˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín. Ut laj Peka li ralal laj Remalías, aˈan lix reyeb. Cui incˈaˈ cau e̱chˈo̱l saˈ le̱ pa̱ba̱l joˈcan ajcuiˈ te̱cˈul joˈ li teˈxcˈul li ralal xcˈajol laj Efraín.— | |
Isai | Kekchi | 7:11 | —Tzˈa̱ma chiru li Ka̱cuaˈ la̱ Dios nak tixcˈutbesi junak retalil cha̱cuu. Naru tixtakla chak saˈ xchamal li ruchichˈochˈ malaj ut takecˈ toj saˈ choxa, chan. | |
Isai | Kekchi | 7:12 | Abanan laj Acaz quichakˈoc ut quixye: —Incˈaˈ tintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱cˈutbesi junak retalil chicuu. La̱in incˈaˈ tinyal a̱cuix la̱at, at Ka̱cuaˈ, chan. | |
Isai | Kekchi | 7:13 | Tojoˈnak laj Isaías quixye: —Abihomak la̱ex li ralal xcˈajol laj David. ¿Ma incˈaˈ ta biˈ tzˈakal nak yo̱quex chixchˈiˈchˈiˈinquileb li profeta? ¿Ma toj te̱raj xchˈiˈchˈiˈinquil li Ka̱cuaˈ lin Dios? | |
Isai | Kekchi | 7:14 | Joˈcan ut nak li Ka̱cuaˈ ta̱qˈuehok e̱re junak retalil. Aˈan aˈin li retalil li ta̱qˈuehekˈ e̱re: Jun xkaˈal toj ma̱jiˈ cuanjenak riqˈuin cui̱nk ta̱cua̱nk xcˈulaˈal chˈina te̱lom. Ut Emanuel ta̱qˈuehekˈ chokˈ xcˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 7:15 | Nak yo̱k chi qˈui̱c, li chˈina al tixtzaca li xyaˈal cab ut li mantequilla toj retal tixnau xsicˈbal li us ut li incˈaˈ us. | |
Isai | Kekchi | 7:16 | Nak toj ma̱jiˈ naxnau xsicˈbal ru li us ut xtzˈekta̱nanquil li incˈaˈ us li chˈina al, lix naˈajeb li cuib chi rey li nequexucua ru ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ chic cristian chiru. | |
Isai | Kekchi | 7:17 | Raylal tixqˈue saˈ e̱be̱n li Ka̱cuaˈ ut saˈ xbe̱neb le̱ ralal e̱cˈajol. Cˈajoˈ li raylal teˈxcˈul chixjunileb li ralal xcˈajoleb li rey. Ma̱ jun sut quicˈulman chi joˈcan chalen nak eb laj Efraín queˈxjach ribeb riqˈuineb laj Judá. Li Ka̱cuaˈ tixtakla chak lix reyeb laj Asiria che̱rahobtesinquil. | |
Isai | Kekchi | 7:18 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ tixbokeb laj Egipto ut eb laj Asiria. Eb laj Egipto chanchanakeb li raxya̱t xban xqˈuialeb nak teˈcha̱lk chi najt bar cuanqueb cuiˈ li nimaˈ. Ut eb laj Asiria chanchanakeb li sak cˈau nak teˈcha̱lk. | |
Isai | Kekchi | 7:19 | Chanchanakeb li raxya̱t ut li sak cˈau nak teˈxic yalak bar saˈ eb li u̱l ut saˈ eb li ochoch pec. Ut telajeˈxic saˈ eb li qˈuix ut saˈ eb li pachˈayaˈ. | |
Isai | Kekchi | 7:20 | Ut saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ tixtakla lix reyeb laj Asiria, li cuan jun pacˈal li nimaˈ Eufrates. Li cui̱nk aˈan chanchan jun aj besonel xban nak tixtakla xbesbal le̱ jolom joˈ ajcuiˈ le̱ mach ut le̱ tzelec. | |
Isai | Kekchi | 7:21 | Saˈ eb li cutan aˈan, usta yal jun ajcuiˈ li cuacax ut cuib ajcuiˈ li chiba̱t li tixqˈuiresi junak li cui̱nk, | |
Isai | Kekchi | 7:22 | abanan tzˈakalak ajcuiˈ li leche li ta̱xocma̱nk re nak tixtzaca li mantequilla. Relic chi ya̱l nak li joˈ qˈuial chic li teˈcolekˈ teˈxtzaca li mantequilla ut li xyaˈal cab. | |
Isai | Kekchi | 7:23 | Ut ta̱cˈulma̱nk ajcuiˈ saˈ eb li cutan aˈan nak li naˈajej li na-el cuiˈ nabal li uvas ta̱cana̱k chokˈ xnaˈaj li qˈuix ut li pim. Ut aˈan raj li naˈajej li naqˈuehoc jun mil chi tumin plata. | |
Isai | Kekchi | 7:24 | Ut eb li teˈxic aran teˈxcˈam lix tzimaj re yoˈoc xban nak junes pim ut qˈuix ta̱cua̱nk saˈ eb li naˈajej aˈan. | |
Chapter 8
Isai | Kekchi | 8:1 | Li Ka̱cuaˈ quixye cue: —Chap jun pere̱lak li tzˈalam cheˈ nim ru ut chiru aˈan ta̱tzˈi̱ba chi tzˈakal re ru li a̱tin aˈin: Maher-salal-hasbaz. | |
Isai | Kekchi | 8:2 | Bok a̱cuiqˈuin chokˈ cha̱bil testigo laj Urías laj tij ut laj Zacarías li ralal laj Jeberequías nak ta̱tzˈi̱ba aˈan, chan. | |
Isai | Kekchi | 8:3 | Mokon chic xincuan riqˈuin li cuixakil li profetisa ut aˈan xcana chi yaj aj ixk. Nak quiyoˈla li cualal, li Ka̱cuaˈ quixye cue “Maher-salal-hasbaz” ta̱qˈue chokˈ xcˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 8:4 | Toj ma̱jiˈ ajcuiˈ naxnau xyebal “at innaˈ at inyucuaˈ” li chˈina al aˈin nak lix biomaleb li tenamit Damasco ut Samaria ta̱chapekˈ ut ta̱cˈamekˈ xban lix reyeb laj Asiria, chan. | |
Isai | Kekchi | 8:6 | —Eb li tenamit aˈin queˈxtzˈekta̱na li nimaˈ Siloé, li tuktu ru ut queˈxcˈojob xchˈo̱leb riqˈuin laj Rezín ut riqˈuin laj Peka li ralal laj Remalías. | |
Isai | Kekchi | 8:7 | Joˈcan nak la̱in li Ka̱cuaˈ tintakla lix reyeb laj Asiria rochbeneb lix soldado chi numta̱c saˈ xbe̱neb laj Jerusalén. Nak teˈcha̱lk riqˈuin lix cuanquileb laj Asiria chi pletic, chanchan nak nabutˈun li nimaˈ Eufrates ut naxic yalak bar. | |
Isai | Kekchi | 8:8 | Teˈnumta̱k saˈ xbe̱neb chixjunileb laj Judá. Chanchanakeb li butˈ li nacuulac toj saˈ xcuxeb lix chamal ut naxtzˈap chixjunil la̱ tenamit, at Emanuel, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 8:9 | La̱ex tenamit, usta te̱chˈutub e̱rib, yo̱k ajcuiˈ e̱xiu. Abihomak la̱ex li cuanquex chi najt. Usta te̱cauresi e̱rib, abanan ta̱chˈina̱nk e̱chˈo̱l ut ta̱sachekˈ e̱ru. | |
Isai | Kekchi | 8:10 | Usta te̱cˈu̱b ru chi us li cˈaˈru te̱ba̱nu, abanan incˈaˈ us tex-e̱lk. Usta tex-a̱tinak chi nabal, abanan ma̱cˈaˈak aj e li cˈaˈru te̱ye xban nak la̱o cuan li Ka̱cuaˈ kiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 8:11 | Riqˈuin xnimal xcuanquil li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin ut quixye cue nak incˈaˈ tinba̱nu li cˈaˈru yo̱queb chixba̱nunquil eb li tenamit. Quixye cue: | |
Isai | Kekchi | 8:12 | —Ma̱junaji a̱cuib riqˈuin li cˈaˈru nequeˈxcˈu̱b ru eb li tenamit, chi moco ta̱xucua li cˈaˈru nequeˈxxucua eb aˈan. | |
Isai | Kekchi | 8:14 | Xban nak santin, la̱in tincolok reheb li nequeˈxqˈue inlokˈal. Chiruheb laj Judá ut eb laj Israel chanchanakin jun li pec li teˈxtich cuiˈ li rokeb. Chanchanakin jun li pec li natˈanoc. Chiruheb li cuanqueb Jerusalén, chanchanakin jun li cˈam malaj ut jun li raˈal re chapoc. | |
Isai | Kekchi | 8:15 | Nabalakeb li teˈxtich li rokeb. Teˈtˈanekˈ ut teˈosokˈ. Ut nabalakeb li teˈchapekˈ saˈ li raˈal.— | |
Isai | Kekchi | 8:16 | Abanan, ex intzolom, chexoc saˈ e̱chˈo̱l li a̱tin aˈin ut cheba̱nuhak li chakˈrab aˈin li quixqˈue cue li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 8:17 | Usta quixmuk rib li Ka̱cuaˈ chiruheb li ralal xcˈajol laj Jacob, abanan la̱in cau inchˈo̱l ut cˈojcˈo inchˈo̱l riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 8:18 | La̱in cuanquin arin cuochbeneb li cualal li quixqˈue cue li Ka̱cuaˈ. Cotakla̱c chak xban li nimajcual Dios li nacuan saˈ li tzu̱l Sión joˈ jun retalil chokˈ reheb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 8:19 | Cui eb li tenamit teˈxye e̱re nak te̱patzˈ e̱naˈleb riqˈuineb laj kˈe ut eb laj tu̱l li nequeˈhasbac ut nequeˈa̱tinac yal chi joˈcan, la̱ex texchakˈok ut te̱ye: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ ta̱ru̱k tixpatzˈ xnaˈleb junak tenamit riqˈuin lix Dios? ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ teˈxpatzˈ xnaˈleb li yoˈyo̱queb riqˈuineb li camenak?— | |
Isai | Kekchi | 8:20 | Tzolomak li cˈaˈru naxye saˈ lix chakˈrab li Dios. Cui incˈaˈ nequeˈxye e̱re chi tzˈakal li cˈaˈru cuan saˈ li chakˈrab, aˈan xban nak toj ma̱jiˈ nequeˈxtau li xya̱lal. | |
Isai | Kekchi | 8:21 | Eb li tenamit teˈxbeni ribeb yalak bar chi ra saˈ xchˈo̱leb ut teˈtzoca̱k. Xban nak teˈtzˈoca̱k ta̱cha̱lk xjoskˈileb ut teˈxmajecua lix reyeb ut teˈxmajecua ajcuiˈ lix Dioseb. Teˈilok takecˈ saˈ choxa, | |
Chapter 9
Isai | Kekchi | 9:1 | Li Dios moco chi junaj cua ta quixcubsi xcuanquil lix tenamiteb laj Zabulón ut lix tenamiteb laj Neftalí. Ta̱cuulak ban xkˈehil nak ta̱qˈuehekˈ cuiˈchic xlokˈal li tenamit aˈin li cuan chire li nimaˈ Jordán li naxic cuan cuiˈ li palau. Ta̱qˈuehekˈ cuiˈchic xlokˈal saˈ li naˈajej Galilea cuanqueb cuiˈ li tenamit li ma̱cuaˈeb aj judío. | |
Isai | Kekchi | 9:2 | Li tenamit chanchan saˈ kˈojyi̱n cuanqueb xban li ma̱c ut xban nak incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal. Abanan quicutanobresi̱c lix naˈlebeb. Ac tenebanbil raj li ca̱mc saˈ xbe̱neb, abanan quicˈulun laj Colol reheb. | |
Isai | Kekchi | 9:3 | At Ka̱cuaˈ, xaqˈueheb cuiˈchic chi ta̱mc la̱ tenamit ut xaqˈue cuiˈchic xsahil xchˈo̱leb. Ut kˈaxal cuiˈchic teˈsahokˈ xchˈo̱leb a̱cuiqˈuin. Chanchan nak nasahoˈ xchˈo̱leb li yo̱queb chi kˈoloc ut chanchan nak nasahoˈ xchˈo̱leb li soldados nak nequeˈxjeqˈui chirixeb li cˈaˈru nequeˈre̱chani chak saˈ li ple̱t. | |
Isai | Kekchi | 9:4 | Xban li raylal yo̱queb chixcˈulbal laj Israel, chanchan cuan jun li yugo saˈ xbe̱neb ut yo̱queb chi saqˈuecˈ riqˈuin cheˈ. Abanan xacuisiheb saˈ raylal. Chanchan xacuisi li yugo ut xatok li cheˈ. Xasach xcuanquileb li nequeˈnumta saˈ xbe̱neb laj Israel. Xasacheb li nequeˈrahobtesin reheb, joˈ caba̱nu reheb laj Madián junxil. | |
Isai | Kekchi | 9:5 | Ta̱cˈatekˈ lix xa̱beb li soldados ut ta̱cˈatekˈ ajcuiˈ li rakˈeb li osoˈjenak saˈ quicˈ. | |
Isai | Kekchi | 9:6 | Jun li cˈulaˈal xyoˈla chokˈ ke. Li Cˈajolbej xqˈueheˈ ke xban li Dios. Ut saˈ rukˈ aˈan cua̱nk li cuanquilal. Ut aˈan aˈin li tixcˈabaˈin: aj ba̱nuhom sachba chˈo̱lej, aj qˈuehol naˈleb, li nimajcual Dios, li Acuabej Dios chi junelic kˈe cutan ut aj qˈuehol tuktu̱quil usilal. | |
Isai | Kekchi | 9:7 | Ta̱nima̱k lix nimajcual cuanquilal ut li tuktu̱quil usilal ma̱cˈaˈak rosoˈjic. Ta̱cˈojla̱k saˈ xcˈojariba̱l laj David ut tixxakab lix cuanquil saˈ xya̱lal ut saˈ ti̱quilal chalen anakcuan ut chi junelic. Li nimajcual Dios tixba̱nu chi joˈcaˈin xban nak joˈcan quiraj. | |
Isai | Kekchi | 9:8 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixtakla xyebal resil li raylal li ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob. | |
Isai | Kekchi | 9:9 | Chixjunileb laj Israel teˈxnau nak li Ka̱cuaˈ, aˈan li quiba̱nun re aˈan. Teˈxnau chixjunileb li ralal xcˈajol laj Efraín ut li tenamit Samaria, li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb ut nequeˈxnimobresi ribeb chixyebal: | |
Isai | Kekchi | 9:10 | —Ya̱l nak xtˈaneˈ li cab yi̱banbil riqˈuin xan. Abanan takayi̱b cuiˈchic riqˈuin pec. Queˈxyocˈ li tzˈamba li yi̱banbil riqˈuin li cheˈ sicómoro, abanan takayi̱b cuiˈchic riqˈuin li cha̱bil cheˈ chacalteˈ, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 9:11 | Li Ka̱cuaˈ quixchikˈ xjoskˈileb li xicˈ nequeˈiloc reheb. Queˈxchˈutub ribeb re teˈxic chi pletic riqˈuineb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 9:12 | Eb laj Siria queˈchal saˈ li este ut eb laj filisteo queˈchal saˈ li oeste chixsachbaleb laj Israel. Abanan incˈaˈ quinumeˈ xjoskˈil li Ka̱cuaˈ. Toj tixqˈue chixtojbal xma̱queb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 9:13 | Abanan li tenamit incˈaˈ queˈxsicˈ li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios li yo̱ chi qˈuehoc reheb saˈ raylal chi moco queˈsukˈi riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 9:14 | Li Ka̱cuaˈ tixqˈueheb chixtojbal xma̱queb laj Israel, eb laj cˈamol be joˈ eb ajcuiˈ li tenamit. Chanchan nak ta̱risi xjolom ut xye junak li xul malaj ut chanchan nak tixsach li palmera joˈ nak tixsach li pim. Chixjunil aˈin tixba̱nu chiru jun cutan. | |
Isai | Kekchi | 9:15 | Eb li nequeˈcˈamoc be ut eb li cuanqueb xcuanquil, aˈaneb li queˈjuntakˈe̱ta̱c riqˈuin lix jolom li xul. Ut eb li queˈjuntakˈe̱ta̱c riqˈuin lix ye li xul, aˈaneb lix profeta li nequeˈticˈtiˈic. | |
Isai | Kekchi | 9:16 | Eb li nequeˈcˈamoc be, aˈaneb li nequeˈbalakˈin reheb li tenamit. Ut eb li tenamit nequeˈxpa̱b li cˈaˈru nequeˈxye. Joˈcan nak nequeˈsach. | |
Isai | Kekchi | 9:17 | Joˈcan nak incˈaˈ quixtokˈoba ruheb li sa̱j cui̱nk li Ka̱cuaˈ, chi moco quiril xtokˈoba̱l ruheb li nebaˈ ut eb li xma̱lcaˈan. Chixjunileb li tenamit incˈaˈ useb xnaˈlebeb. Incˈaˈ nequeˈxqˈue xcuanquil li Ka̱cuaˈ. Junes ma̱usilal nequeˈxye. Joˈcan nak li Dios toj ma̱jiˈ nanumeˈ xjoskˈil saˈ xbe̱neb. Toj tixqˈue chixtojbal xma̱queb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 9:18 | Lix ma̱usilaleb li tenamit chanchan jun li xam li nasachoc nak naxcˈat li qˈuix ut li pim. Chanchan jun li xam li naxcˈat li qˈuicheˈ ut li sib nabukuknac chi xic toj takecˈ. | |
Isai | Kekchi | 9:19 | Xban nak yo̱ xjoskˈil, li nimajcual Dios yo̱ chixqˈuebaleb li tenamit chixtojbal lix ma̱queb. Eb li tenamit yo̱queb chi sachc. Chanchan nak nacˈat li pim. Ut ma̱ ani ta̱ril xtokˈoba̱l ru li ras ut li ri̱tzˈin. | |
Isai | Kekchi | 9:20 | Yalak bar teˈxsicˈ xtzacae̱mkeb li tenamit. Teˈcuaˈak ut incˈaˈ ta̱cˈojla̱k xchˈo̱leb. Junelic ban teˈtzˈoca̱k toj retal teˈxtiu xtibeleb lix cocˈaleb. | |
Isai | Kekchi | 9:21 | Eb li ralal xcˈajol laj Manasés ut eb li ralal xcˈajol laj Efraín teˈxpleti ribeb chi ribileb rib. Ut teˈxjunaji ribeb chi pletic riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Judá. Usta teˈxcˈul chixjunil li raylal aˈin, abanan toj ma̱jiˈ nanumeˈ xjoskˈil li Ka̱cuaˈ saˈ xbe̱neb. Toj tixqˈue chixtojbal xma̱queb li tenamit. | |
Chapter 10
Isai | Kekchi | 10:1 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li nequeqˈue li chakˈrab li moco ti̱c ta re xrahobtesinquileb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 10:2 | Xban li chakˈrab li xeqˈue incˈaˈ nequexrakoc a̱tin saˈ xya̱lal saˈ xbe̱neb li nebaˈ ut eb li rahobtesinbileb. Ut nequemakˈ li cˈaˈru reheb chiruheb li xma̱lcaˈan joˈ eb ajcuiˈ li ma̱cˈaˈ xnaˈ xyucuaˈeb. | |
Isai | Kekchi | 10:3 | Ut la̱ex, ¿cˈaˈru te̱ba̱nu nak ta̱cha̱lk li rakba a̱tin saˈ e̱be̱n? ¿Cˈaˈru te̱ba̱nu nak junak tenamit ta̱cha̱lk chak chi najt chixsachbal e̱ru? ¿Ani aj iqˈuin te̱patzˈ e̱tenkˈanquil? Ut, ¿bar te̱canab le̱ biomal? | |
Isai | Kekchi | 10:4 | Cui incˈaˈ te̱cubsi e̱rib la̱ex texcamsi̱k saˈ li ple̱t, malaj ut texchapekˈ ut texcˈamekˈ chi pre̱xil saˈ jalan tenamit. Abanan chi moco riqˈuin aˈan ta̱numekˈ xjoskˈil li Dios. Toj texqˈue chixtojbal e̱ma̱c. | |
Isai | Kekchi | 10:5 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Eb laj Asiria nequeˈcˈanjelac chicuu joˈ jun li tzˈu̱m re xqˈuebaleb chixtojbal xma̱queb li tenamit li yo̱ injoskˈil saˈ xbe̱n. | |
Isai | Kekchi | 10:6 | La̱in nintaklaheb laj Asiria chi pletic riqˈuineb laj Israel xban nak incˈaˈ useb xnaˈleb. Nintaklaheb chi pletic riqˈuineb li nequeˈqˈuehoc injoskˈil re nak teˈelkˈa̱k li cˈaˈru reheb. Nintaklaheb chi numta̱c saˈ xbe̱neb lin tenamit. Teˈxyekˈi saˈ rokeb. Chanchan nak nayekˈi̱c li sulul saˈ be.— | |
Isai | Kekchi | 10:7 | Abanan ma̱cuaˈ aˈan li naxcˈoxla lix reyeb laj Asiria. Li cuan saˈ xcˈaˈux li rey, aˈan xsachbal nabaleb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 10:8 | Lix reyeb laj Asiria naxye: —Chixjunileb li cuanqueb chokˈ rey cuanqueb rubel incuanquil. | |
Isai | Kekchi | 10:9 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ juntakˈe̱teb li tenamit Calno ut Carquemis? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ juntakˈe̱teb li tenamit Hamat ut Arfad? Ut, ¿ma incˈaˈ ta biˈ juntakˈe̱teb Samaria ut Damasco? | |
Isai | Kekchi | 10:10 | La̱in xinnumta saˈ xbe̱neb li tenamit li nabal xdioseb. Nequeˈxkˈax xqˈuial lix dioseb li tenamit Jerusalén ut Samaria. | |
Isai | Kekchi | 10:11 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ ta̱ru̱k tinba̱nu re li tenamit Jerusalén ut lix dioseb joˈ xinba̱nu re Samaria ut lix dioseb? chan lix reyeb laj Asiria. | |
Isai | Kekchi | 10:12 | Abanan nak li Ka̱cuaˈ acak xrakeˈ chi rakoc a̱tin saˈ xbe̱neb li cuanqueb aran Jerusalén ut saˈ li tzu̱l Sión, tojoˈnak tixqˈue chixtojbal xma̱c lix reyeb laj Asiria xban nak naxkˈetkˈeti rib ut naxnimobresi rib. | |
Isai | Kekchi | 10:13 | Lix reyeb laj Asiria naxye: —Chixjunil li xinba̱nu, xinba̱nu xban nak cuan innaˈleb ut incuanquil. Xban nak ninnau cˈoxlac, us xin-el riqˈuin li xinba̱nu. Xinnumta saˈ xbe̱neb nabal li tenamit ut xincˈam chokˈ cue lix biomaleb. Ut xinmakˈ lix cuanquileb lix reyeb. | |
Isai | Kekchi | 10:14 | La̱in xinchap lix biomaleb li tenamit ut ma̱ ani xchˈeˈoc cue. Chanchan nak xinxoqueb li mol li ma̱ ani naa̱tinac chirix ut laj xicˈanel xul incˈaˈ quirecˈasi xxicˈ chinseˈbesinquil, chi moco quixjap re chixcolbal, chan lix reyeb laj Asiria. | |
Isai | Kekchi | 10:15 | ¿Ma naru ta biˈ tixnimobresi rib li ma̱l chiru li ani nachˈeˈoc re? ¿Ma naru ta biˈ tixkˈetkˈeti rib li seruch chiru li ani nachˈeˈoc re? ¿Ma naru ta biˈ ta̱cuaclesi̱k junak cui̱nk xban li xukˈ? Ut, ¿ma naru ta biˈ nak li cheˈ tixtakla junak li cui̱nk? | |
Isai | Kekchi | 10:16 | Joˈcan nak li nimajcual Dios ta̱risi lix lokˈal eb li cauheb rib. Tixtakla jun li yajel saˈ xbe̱neb. Chanchan nak yo̱keb chi cˈatc xban xam. | |
Isai | Kekchi | 10:17 | Li Ka̱cuaˈ Dios li nacutanobresin re lix cˈaˈuxeb laj Israel tixsacheb ru. Li Dios Santo tixsacheb ru li tenamit aˈan chiru jun cutan joˈ nak li xam naxcˈat li qˈuix ut li pim. | |
Isai | Kekchi | 10:18 | Tixsach ruheb li cha̱bil chˈochˈ ut li qˈuicheˈ. Li naˈajej ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ cuan chi saˈ. Chanchan junak li yaj li ma̱cˈaˈ chic xmetzˈe̱u. | |
Isai | Kekchi | 10:19 | Incˈaˈ chic qˈui li cheˈ li teˈcana̱k. Junak chˈina al ta̱ru̱k ta̱ajla̱nk reheb xban nak incˈaˈ chic qˈui. | |
Isai | Kekchi | 10:20 | Saˈ eb li cutan aˈan eb laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob, li incˈaˈ queˈsach ruheb, incˈaˈ chic teˈxcˈojob xchˈo̱l riqˈuineb li cui̱nk li queˈsachoc ruheb. Teˈyoˈoni̱nk ban riqˈuin li Ka̱cuaˈ, li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 10:21 | Eb laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob, li incˈaˈ teˈsachekˈ ruheb, teˈsukˈi̱k riqˈuin li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 10:22 | Usta kˈaxal nabaleb laj Israel, joˈ xqˈuial li samaib li cuan chire li palau, abanan ta̱cuulak xkˈehil nak incˈaˈ chic qˈuihakeb. Aˈaneb li teˈsukˈi̱k riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Ac yebil nak ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xbe̱neb laj Israel ut ta̱sachekˈ ruheb lix qˈuialeb. | |
Isai | Kekchi | 10:23 | Relic chi ya̱l li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios tixsach ru lix tenamiteb joˈ quixye nak tixba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 10:24 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios naxye reheb lix tenamit li cuanqueb Sión: —Ex intenamit, mexxucuac chiruheb laj Asiria usta teˈxba̱nu raylal e̱re joˈ queˈxba̱nu eb laj Egipto. | |
Isai | Kekchi | 10:25 | Chi se̱b ta̱numekˈ lin joskˈil saˈ e̱be̱n. Tojoˈnak tincuisi injoskˈil saˈ xbe̱neb laj Asiria ut tinsach ruheb, chan. | |
Isai | Kekchi | 10:26 | Ut li nimajcual Dios tixqˈueheb chixtojbal xma̱queb joˈ quixba̱nu reheb laj Madián nak quixcamsiheb saˈ li sako̱nac li cuan aran Oreb. Tixcˈut lix cuanquil chiruheb laj Asiria joˈ nak quixcˈut chiruheb laj Egipto nak queˈoc chi numecˈ saˈ li Caki Palau. | |
Isai | Kekchi | 10:27 | Saˈ eb li cutan aˈan tex-isi̱k rubel xcuanquil eb laj Asiria. Incˈaˈ chic texrahobtesi̱k xbaneb. Chanchan nak ta̱isi̱k li a̱lal i̱k li cuan saˈ e̱be̱n. Malaj ut chanchan nak ta̱isi̱k junak yugo saˈ e̱be̱n. Chanchan nak ta̱tokekˈ li yugo. | |
Isai | Kekchi | 10:28 | Eb li xicˈ nequeˈiloc e̱re queˈpletic riqˈuin li tenamit Ajat. Queˈnumeˈ aran Migrón. Queˈxcanab li i̱k aran Micmas. | |
Isai | Kekchi | 10:29 | Queˈnumeˈ saˈ li tzu̱l ut queˈxyi̱b lix muheba̱leb aran Geba. Cˈajoˈ nak teˈxucuak li cuanqueb Ramá. Ut li cuanqueb aran Gabaa saˈ lix tenamit laj Saúl queˈe̱lelic. | |
Isai | Kekchi | 10:30 | Japomak e̱re, la̱ex li cuanquex Galim; japomak e̱re chi cau re nak ta̱abi̱k toj Lais. Tokˈob ruheb li cuanqueb Anatot. | |
Isai | Kekchi | 10:32 | Saˈ li cutan aˈan eb li xicˈ nequeˈiloc e̱re teˈxyi̱b lix muheba̱leb aran Nob. Ut teˈxic chi pletic saˈ li tzu̱l Sión li cuan Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 10:33 | Abanan li Ka̱cuaˈ Dios li kˈaxal nim xcuanquil tixsach ruheb riqˈuin xnimal xcuanquil. Chanchan nak nequeˈxtˈan li ni̱nki cheˈ. Li cuanqueb xcuanquil teˈcutekˈ xxuta̱n ut teˈisi̱k xcuanquileb. | |
Chapter 11
Isai | Kekchi | 11:1 | Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Isaí ta̱yoˈla̱k jun li ta̱takla̱nk. Aˈan chanchan lix tux jun li cheˈ. | |
Isai | Kekchi | 11:2 | Ut lix musikˈ li Ka̱cuaˈ ta̱cua̱nk riqˈuin chi junelic. Aˈan ta̱qˈuehok xnaˈleb ut xse̱bal xchˈo̱l. Ut aˈan ta̱tenkˈa̱nk re chi qˈuehoc naˈleb ut chi takla̱nc. Aˈan ta̱tenkˈa̱nk re chixnaubal ru lix ya̱lal ut chixxucuanquil ru li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 11:3 | Ut ta̱sahokˈ xchˈo̱l chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj li Ka̱cuaˈ. Junelic ta̱rakok a̱tin saˈ ti̱quilal. Incˈaˈ ta̱rakok a̱tin yal riqˈuin li cˈaˈru ta̱cˈutu̱nk chiruheb li cui̱nk, chi moco yal riqˈuin li cˈaˈru ta̱rabi. | |
Isai | Kekchi | 11:4 | Ta̱rakok ban a̱tin riqˈuin ti̱quilal saˈ xbe̱neb li nebaˈ ut ta̱oque̱nk chirix li tenkˈa̱c teˈraj. Riqˈuin li a̱tin na-el chi xtzˈu̱mal re tixqˈueheb chixtojbal xma̱queb li nequeˈrahobtesin ut tixteneb ca̱mc saˈ xbe̱neb li nequeˈba̱nun ma̱usilal. | |
Isai | Kekchi | 11:6 | Ut laj xoj rochben li carner teˈxcˈam rib saˈ usilal ut li joskˈ aj hix ta̱buchla̱k rochben li ral li chiba̱t. Ut li ral li cuacax ut li ral li hix cuotz teˈcuaˈak ut junak li chˈina al ta̱beresi̱nk reheb. | |
Isai | Kekchi | 11:7 | Li cuacax ut li osa cuotz teˈichajibk. Ut cuotz ajcuiˈ teˈhila̱nk li raleb. Ut li cakcoj teˈcuaˈak pim joˈ li bo̱yx. | |
Isai | Kekchi | 11:8 | Ut junak cˈulaˈal toj natuˈuc ta̱ru̱k ta̱batzˈu̱nk chire xjul li xnaˈ cˈantiˈ ut ma̱cˈaˈ tixcˈul. Li tojeˈ xcanab tuˈuc ta̱ru̱k tixqˈue li rukˈ saˈ xsoc li cˈambolay ut ma̱cˈaˈ tixcˈul. | |
Isai | Kekchi | 11:9 | Saˈ lin santil tzu̱l ma̱ ani chic tixchˈeˈ rib ut incˈaˈ chic teˈxrahobtesi ribeb chi ribileb rib xban nak chixjunil li ruchichˈochˈ nujenak riqˈuin lix naˈleb li Ka̱cuaˈ joˈ nak nanujac li palau riqˈuin haˈ. | |
Isai | Kekchi | 11:10 | Ta̱cuulak xkˈehil nak saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Isaí ta̱cˈulu̱nk jun li ta̱takla̱nk. Ut aˈanak jun etalil chiruheb li tenamit. Chixjunileb teˈsicˈok re. Ut li tenamit li ta̱cua̱nk cuiˈ kˈaxal lokˈak. | |
Isai | Kekchi | 11:11 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ riqˈuin xcuanquil tixcol cuiˈchic eb laj Israel li joˈ qˈuialeb li incˈaˈ queˈsacheˈ ruheb. Tixcˈameb cuiˈchic Israel eb li cuanqueb Asiria, ut eb li cuanqueb Egipto, Patros, Etiopía, Elam, Sinar, ut Hamat, joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb saˈ eb li tenamit li cuanqueb chire li palau. | |
Isai | Kekchi | 11:12 | Tixcuaclesi jun etalil chiruheb li jalan tenamit re xcˈutbal chiruheb nak tixchˈutubeb cuiˈchic lix tenamit. Tixchˈutubeb chixjunileb li ralal xcˈajol laj Judá ut eb li ralal xcˈajol laj Israel li cuanqueb yalak bar saˈ ruchichˈochˈ ut tixcˈameb cuiˈchic saˈ xtenamiteb. | |
Isai | Kekchi | 11:13 | Eb li ralal xcˈajol laj Efraín incˈaˈ chic teˈxcakali li ralal xcˈajol laj Judá. Ut eb laj Judá incˈaˈ chic xicˈ teˈrileb laj Efraín. | |
Isai | Kekchi | 11:14 | Teˈxjunaji ribeb ut teˈxic chi pletic riqˈuineb laj filisteo li cuanqueb saˈ li oeste ut teˈnumta̱k saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ li este. Teˈnumta̱k saˈ xbe̱neb li cuanqueb Edom ut Moab. Ut eb li cuanqueb aran Amón teˈabi̱nk chiruheb. | |
Isai | Kekchi | 11:15 | Li Ka̱cuaˈ Dios riqˈuin lix nimal xcuanquil tixchakihobresi li palau li cuan Egipto. Ut tixtakla li tikcual ikˈ saˈ xbe̱n li nimaˈ Eufrates. Tixjach ru li nimaˈ ut teˈcana̱k cuukub chi cocˈ nimaˈ re nak eb li tenamit teˈnumekˈ jun pacˈal chi incˈaˈ teˈrisi lix xa̱beb. | |
Chapter 12
Isai | Kekchi | 12:1 | Saˈ eb li cutan aˈan eb laj Israel teˈxye: —Tinbicha a̱lokˈal, at Ka̱cuaˈ, xban nak usta xatjoskˈoˈ kiqˈuin, abanan xnumeˈ la̱ joskˈil ut xacˈojob li kachˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 12:2 | Li Ka̱cuaˈ, aˈan li nacoloc cue. Cau inchˈo̱l riqˈuin. Joˈcan nak incˈaˈ tinxucuak. Li Ka̱cuaˈ, li nimajcual Dios, aˈan naqˈuehoc xcacuil inchˈo̱l ut aˈan li ninbicha ru, chaˈakeb. | |
Isai | Kekchi | 12:3 | Cˈajoˈ nak ta̱sahokˈ xchˈo̱leb riqˈuin li colba-ib. Chanchan nak nacˈojla xchˈo̱l li ta̱chakik re nak narucˈ li haˈ. | |
Isai | Kekchi | 12:4 | Ta̱cuulak xkˈehil nak eb li tenamit teˈxye: —Bichahomak xlokˈal li Ka̱cuaˈ. Cheqˈuehak xlokˈal lix cˈabaˈ. Yehomak resilal reheb li tenamit li nalajxba̱nu li Ka̱cuaˈ. Yehomak resilal nak kˈaxal nim lix cuanquil. | |
Isai | Kekchi | 12:5 | Bichahomak xlokˈal li Ka̱cuaˈ xban li sachba chˈo̱lej li nalajxba̱nu. Chi-abi̱k resil li cˈaˈru nalajxba̱nu saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ. | |
Chapter 13
Isai | Kekchi | 13:1 | Aˈan aˈin li quicˈutbesi̱c chiru laj Isaías li ralal laj Amoz xban li Dios chirix li raylal li tixcˈul li tenamit Babilonia. | |
Isai | Kekchi | 13:2 | Taksihomak le̱ bandera saˈ xbe̱n junak li tzu̱l ma̱cˈaˈ cheˈ chiru. Japomak e̱re chixyebal reheb li soldado nak teˈoc saˈ li oqueba̱l li cuanqueb cuiˈ li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 13:3 | Li Ka̱cuaˈ quixsicˈ ruheb li cha̱bil soldado li cauheb rib re nak teˈxic chi pletic re xqˈuebal chixtojbal xma̱queb li tenamit li yo̱ xjoskˈil saˈ xbe̱neb. Quixsicˈ ruheb li teˈsahokˈ xchˈo̱l chixqˈuebal xlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 13:4 | Abihomak li choki̱nc saˈ xbe̱n li tzu̱l. Aˈaneb li qˈuila soldado. Aˈaneb li qˈuila tenamit li queˈxjunaji ribeb. Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios yo̱ chixcauresinquileb lix soldado re teˈpletik. | |
Isai | Kekchi | 13:5 | Najt xeˈchal chak li soldados. Li Ka̱cuaˈ yo̱ chi cha̱lc rochbeneb re tixsacheb ru li cuanqueb Babilonia xban nak yo̱ xjoskˈil saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 13:6 | Japomak e̱re chi ya̱bac xban li raylal li te̱cˈul xban nak cuulac re xkˈehil nak li Ka̱cuaˈ Dios tixsach e̱ru. | |
Isai | Kekchi | 13:8 | Nabal li raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb ut yo̱keb xxiu. Cˈajoˈ li raylal li teˈxcˈul. Chanchanak li raylal li naxcˈul li ixk li oc re chi qˈuira̱c. Teˈxcaˈya ribeb ut teˈsach xchˈo̱leb chi rilbal li cˈaˈru teˈxcˈul li jun chˈo̱l chic ut teˈxuta̱nak. | |
Isai | Kekchi | 13:9 | Cuulac re xkˈehil nak li Ka̱cuaˈ ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb li tenamit. Cˈajoˈ li raylal teˈxcˈul saˈ li cutan aˈan nak li Dios tixcˈutbesi lix joskˈil chiruheb. Tixsach chixjunil li cuan Babilonia ut tixsach ajcuiˈ ruheb chixjunileb laj ma̱c. | |
Isai | Kekchi | 13:10 | Li chahim ut lix sahob ru li choxa incˈaˈ chic teˈlemtzˈu̱nk. Ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li sakˈe usta tojeˈ e̱lc yo̱ chak. Ut li po incˈaˈ chic tixcutanobresi li ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 13:11 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱in tinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb li incˈaˈ useb xnaˈleb. Tinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb xban li ma̱usilal nequeˈxba̱nu. Tincubsi xcuanquileb li nequeˈxnimobresi ribeb ut tinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb li nequeˈrahobtesin. | |
Isai | Kekchi | 13:12 | Moco qˈuiheb ta chic li cui̱nk li teˈcana̱k chi yoˈyo̱queb. Chanchanakeb li cha̱bil oro li cuan aran Ofir xban nak moco nabalakeb ta chic. | |
Isai | Kekchi | 13:13 | La̱in tincuecˈasi li choxa ut tincuecˈasi ajcuiˈ li ruchichˈochˈ saˈ xnaˈaj saˈ li cutan nak la̱in li nimajcual Dios tincuisi lin joskˈil saˈ xbe̱neb li cuanqueb Babilonia. | |
Isai | Kekchi | 13:14 | Eb li jalaneb xtenamit teˈe̱lelik re teˈxic saˈ lix tenamiteb. Chanchanakeb li quej li nequeˈe̱lelic chiruheb laj yo. Chanchanakeb li carner li nequeˈxchaˈchaˈi ribeb yalak bar xban nak ma̱cˈaˈ aj ilol reheb. | |
Isai | Kekchi | 13:16 | Eb li cocˈal sacˈbileb chiru pec nak teˈcamsi̱k chiruheb li naˈbej yucuaˈbej. Telajeˈcˈamekˈ chixjunil li cˈaˈru cuan reheb saˈ rochocheb. Ut eb li rixakileb telajeˈchapekˈ xbaneb li cui̱nk. | |
Isai | Kekchi | 13:17 | Tinqˈue saˈ xchˈo̱leb laj Medo re nak teˈxic chi pletic riqˈuineb. Eb laj medo incˈaˈ nequeˈxra ru li oro chi moco li plata. | |
Isai | Kekchi | 13:18 | Riqˈuin lix tzimaj telajeˈxcamsiheb li cui̱nk li toj sa̱jeb. Incˈaˈ teˈril xtokˈoba̱l ruheb li cocˈal chi moco teˈril xtokˈoba̱l ruheb li cˈulaˈal. | |
Isai | Kekchi | 13:19 | Li naˈajej Babilonia kˈaxal chˈinaˈus saˈ xya̱nkeb chixjunileb li tenamit. Chiruheb laj caldeo kˈaxal lokˈ ut nim xcuanquil. Abanan la̱in li Ka̱cuaˈ tinsach li tenamit aˈan joˈ nak xinsacheb li tenamit Sodoma ut Gomorra. | |
Isai | Kekchi | 13:20 | Ma̱ ani chic teˈcua̱nk aran. Chalen anakcuan incˈaˈ chic ta̱cua̱nk tenamit saˈ li naˈajej aˈan. Eb laj árabe incˈaˈ chic teˈxyi̱b lix muheba̱leb aran, chi moco eb laj ilol xul teˈxqˈue lix queto̱mkeb aran. | |
Isai | Kekchi | 13:21 | Aran teˈcua̱nk li xul li nequeˈcuan saˈ li chaki chˈochˈ. Eb li cuarom teˈcua̱nk saˈ eb li ochoch ut teˈcua̱nk ajcuiˈ aran li ni̱nki xul avestruz xcˈabaˈ. Ut eb li chiba̱t re qˈuicheˈ teˈpiscˈok aran. | |
Chapter 14
Isai | Kekchi | 14:1 | Li Ka̱cuaˈ ta̱ril xtokˈoba̱l ruheb laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob. Tixsicˈ cuiˈchic ruheb ut tixcˈameb cuiˈchic saˈ lix naˈajeb. Ut eb li jalaneb xtenamiteb teˈcha̱lk chi cua̱nc aran rochbeneb. | |
Isai | Kekchi | 14:2 | Eb li jalaneb xtenamiteb teˈxtenkˈaheb laj Israel chi sukˈi̱c saˈ lix naˈajeb. Nak cuanqueb chic aran, eb li jalaneb xtenamiteb teˈcˈanjelak chiruheb laj Israel joˈ mo̱s saˈ li naˈajej li quiqˈueheˈ reheb xban li Ka̱cuaˈ. Eb li queˈnumta saˈ xbe̱neb laj Israel junxil, aˈan eb chic li teˈchapekˈ ut teˈcˈanjelak chiruheb laj Israel. Eb laj Israel chic teˈtakla̱nk saˈ xbe̱neb li queˈrahobtesin reheb junxil. | |
Isai | Kekchi | 14:3 | Ex aj Israel, li Ka̱cuaˈ texqˈue chi hila̱nc chiru li cacuil cˈanjel ut li xiu ut li raylal li yo̱quex chixcˈulbal. | |
Isai | Kekchi | 14:4 | Saˈ eb li cutan aˈan la̱ex te̱seˈe lix reyeb laj Babilonia ut te̱ye: —Qˈuehomak retal chanru nak qui-isi̱c xcuanquil li quirahobtesin ke. Qˈuehomak retal chanru nak quisacheˈ xlokˈal li tenamit li cˈajoˈ xchˈinaˈusal nak quicuan. | |
Isai | Kekchi | 14:5 | Li Ka̱cuaˈ quixsach xcuanquileb li nequeˈtaklan saˈ ma̱usilal. Ut quirisi xcuanquileb li nequeˈnumta saˈ xbe̱neb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 14:6 | Li Dios quixsach xcuanquileb li queˈtacuasin reheb li tenamit saˈ joskˈil. Quixsach xcuanquileb li incˈaˈ queˈxcanab xrahobtesinquileb li tenamit. Rajlal queˈxsicˈ xya̱lal chanru nak teˈxchˈiˈchˈiˈi. | |
Isai | Kekchi | 14:7 | Anakcuan eb li tenamit cuanqueb saˈ tuktu̱quil usilal ut nequeˈbichan xban xsahil xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 14:8 | Li cheˈ ciprés ut li chacalteˈ li cuan Líbano nequeˈsahoˈ saˈ xchˈo̱leb ut nequeˈxye, “Chalen nak quisacheˈ ru lix reyeb laj Babilonia ma̱ ani chic nequeˈtˈanoc ke,” chanqueb.— | |
Isai | Kekchi | 14:9 | Chanchan nak queˈsach xchˈo̱leb li camenak nak queˈril nak yo̱ chi cuulac lix reyeb laj Babilonia saˈ xnaˈajeb li camenak. Chanchan nak quilajeˈcuacli saˈ li cˈojariba̱l li queˈcuan chokˈ xreyeb li qˈuila tenamit chixcˈulbal lix reyeb laj Babilonia. | |
Isai | Kekchi | 14:10 | Teˈa̱tinak ut teˈxye: —At xreyeb laj Babilonia, xsacheˈ la̱ cuanquil joˈ nak xsach kacuanquil la̱o. Juntakˈe̱to anakcuan, chaˈakeb. | |
Isai | Kekchi | 14:11 | Junxil quiqˈueheˈ a̱lokˈal riqˈuin arpa, abanan ma̱cˈaˈ chic la̱ lokˈal. Xnuja̱c la̱ tibel chi motzoˈ. Chanchan nak yocyo̱cat saˈ xbe̱neb li motzoˈ. | |
Isai | Kekchi | 14:12 | Chanchanat laj Lucero li qui-isi̱c saˈ choxa. La̱at chanchanat raj li cak chahim li nalemtzˈun ekˈela xban nak cˈajoˈ la̱ lokˈal junxil. Catnumta saˈ xbe̱neb li tenamit ut cacue̱chaniheb. Abanan qui-isi̱c la̱ cuanquil joˈ laj Lucero nak quicuteˈ chak saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 14:13 | La̱at cacˈoxla nak kˈaxal nim a̱cuanquil. Caye saˈ a̱chˈo̱l: —Tintakekˈ toj saˈ choxa ut tinqˈue lin cˈojariba̱l saˈ xbe̱neb li chahim li quixyi̱b li Dios. Tincˈojla̱k saˈ li tzu̱l li nacana saˈ li norte bar nequeˈxchˈutub cuiˈ ribeb chixlokˈoninquil lix dioseb. | |
Isai | Kekchi | 14:14 | Tinxic toj takecˈ toj jun pacˈal li chok. Chanchanakin li nimajcual Dios, chancat. | |
Isai | Kekchi | 14:15 | Abanan quicubsi̱c la̱ cuanquil ut catcuteˈ toj takˈa saˈ li chamal jul cuanqueb cuiˈ li camenak. | |
Isai | Kekchi | 14:16 | Eb li tenamit yo̱keb cha̱caˈyanquil. Teˈsach xchˈo̱leb chirilbal cˈaˈru xacˈul. Teˈxye: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li cui̱nk li quiqˈuehoc re li ruchichˈochˈ chi ecˈa̱nc? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ xban li cui̱nk aˈin nak nequeˈsicsot xban xxiuheb li tenamit? | |
Isai | Kekchi | 14:17 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li cui̱nk li quisachoc ruheb li xni̱nkal ru tenamit ut quixsukˈisi li qˈuicheˈ chokˈ chaki chˈochˈ? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li cui̱nk li incˈaˈ quirachˈabeb li cristian li queˈcˈameˈ chi pre̱xil? chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 14:18 | Chixjunileb lix reyeb li tenamit queˈmukeˈ saˈ xya̱lal ut aran yo̱queb chi hila̱nc chi xju̱nkaleb saˈ lix mukleba̱leb. | |
Isai | Kekchi | 14:19 | Abanan la̱at incˈaˈ catmukeˈ saˈ xya̱lal. Xattzˈekeˈ joˈ nak natzˈekman li rukˈ cheˈ. Tzˈektzˈo̱cat saˈ xya̱nkeb li queˈcamsi̱c chi chˈi̱chˈ. Tatcutekˈ saˈ chamal jul rochbeneb joˈ eb li camenak li yekˈinbileb. | |
Isai | Kekchi | 14:20 | La̱at incˈaˈ tatmukekˈ joˈ nak xeˈmukeˈ li jun chˈol chic rey xban nak xasach ru la̱ tenamit ut xacamsiheb li cristian. Ut ma̱ ani chic ta̱jultica̱nk reheb la̱ cualal a̱cˈajol xban li ma̱usilal xaba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 14:21 | Ex tenamit, cauresihomak e̱rib ut te̱camsiheb li ralal xcˈajol li rey aˈin xban li ma̱usilal li queˈxba̱nu lix yucuaˈeb. Eb aˈan incˈaˈ teˈrechani li naˈajej chi moco teˈxyi̱b li xni̱nkal ru tenamit saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 14:22 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quixye: —La̱in tinsacheb ru. Tinsach li nimla tenamit Babilonia. Ma̱ ani chic ta̱cana̱k chi yoˈyo, chi moco li ralal xcˈajol. La̱in li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios ninyehoc re aˈin. | |
Isai | Kekchi | 14:23 | La̱in tinsukˈisi li tenamit Babilonia chokˈ xnaˈajeb li cuarom. Tinsukˈisi chokˈ xsa̱b haˈ. Chanchan mesunbil ta̱cana̱k li naˈajej nak tinsach ru, chan li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 14:24 | Ac xye riqˈuin juramento li nimajcual Dios li a̱tin aˈin: —Relic chi ya̱l nak ta̱cˈulma̱nk joˈ xincˈu̱b ru la̱in. Ta̱cˈulma̱nk joˈ xinye la̱in. | |
Isai | Kekchi | 14:25 | La̱in tinsach ruheb laj Asiria li cuanqueb saˈ xnaˈajeb laj Israel lin tenamit. Tinyekˈiheb saˈ cuok aran saˈ eb lin tzu̱l. Tojoˈnak tincuisi li a̱lal i̱k li xeˈxqˈue saˈ xbe̱neb laj Israel lin tenamit. | |
Isai | Kekchi | 14:26 | Aˈan aˈin li xincˈu̱b ru xba̱nunquil saˈ li ruchichˈochˈ. Aˈan aˈin xinteneb saˈ xbe̱neb li xni̱nkal ru tenamit, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 14:27 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios xteneban chak re aˈin. ¿Ani ta biˈ ta̱ru̱k ta̱poˈok re li quixye? Cui li Ka̱cuaˈ quixye nak tixba̱nu chi joˈcan, ¿ani ta biˈ ta̱ru̱k ta̱jalok re lix cˈaˈux? | |
Isai | Kekchi | 14:29 | La̱ex aj filisteo, misahoˈ saˈ e̱chˈo̱l nak xtokeˈ li cheˈ li xexsaqˈueˈ cuiˈ. Nak nacam jun li cˈantiˈ, nachal chokˈ re̱kaj jun chic li cˈantiˈ kˈaxal yibru chiru li quicuan junxil. Nak ta̱mok lix mol li cˈantiˈ, ta̱yoˈla̱k jun li cˈantiˈ li napiscˈoc. Li cˈantiˈ aˈan kˈaxal xiu xiu. | |
Isai | Kekchi | 14:30 | Eb li nebaˈ teˈxtau lix tzacae̱mkeb usta kˈaxal nebaˈeb. Eb li ma̱cˈaˈ cuan reheb teˈhila̱nk chi tuktu xchˈo̱leb. Aban li Ka̱cuaˈ tixtakla jun li cueˈej saˈ e̱be̱n la̱ex aj filisteo ut telajexca̱mk che̱junilex. | |
Isai | Kekchi | 14:31 | Japomak e̱re chi ya̱bac che̱junilex la̱ex aj filisteo. Nabaleb li soldado xeˈchal saˈ li norte chi pletic e̱riqˈuin. Chanchan li sib. Ut ma̱ jun reheb ta̱e̱lk saˈ xya̱nkeb lix comon. | |
Chapter 15
Isai | Kekchi | 15:1 | Aˈan aˈin li esilal li quiqˈueheˈ chirix li naˈajej Moab. Relic chi ya̱l li tenamit Ar li cuan aran Moab ta̱sachekˈ ru chiru jun kˈojyi̱n. Ut li tenamit Kir li cuan aran Moab ta̱sachekˈ ru chiru jun kˈojyi̱n. Ma̱cˈaˈ chic ta̱ecˈa̱nk saˈ li naˈajej Moab. | |
Isai | Kekchi | 15:2 | Eb li cuanqueb saˈ li tenamit Dibón teˈxic chi ya̱bac saˈ li artal li cuan saˈ xbe̱n bol. Eb li cuanqueb Moab rahak saˈ xchˈo̱leb ut teˈya̱bak chirixeb li tenamit Nebo ut Medeba. Teˈxbes lix jolomeb ut teˈxjo lix macheb xban xrahil xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 15:3 | Teˈxqˈue li kˈes ru tˈicr chirixeb nak teˈxic saˈ be. Yo̱keb chi ya̱bac saˈ eb li cˈayil ut saˈ xbe̱neb li cab. Chixjunileb huyhutkeb chi ya̱bac. | |
Isai | Kekchi | 15:4 | Eb li cuanqueb Hesbón ut Eleale teˈxjap reheb. Ut ta̱abi̱k lix ya̱beb toj saˈ li tenamit Jahaza. Joˈcan nak teˈxucuak li soldado li cuanqueb Moab ut teˈchˈina̱nk xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 15:5 | La̱in tincuil xtokˈoba̱l ruheb laj Moab. Eb li cristian teˈe̱lelik toj saˈ eb li tenamit Zoar, ut Eglat-selisiya. Yo̱keb chi ya̱bac nak teˈtakekˈ saˈ li tzu̱l Luhit ut japjo̱keb re xban xrahil xchˈo̱leb nak teˈe̱lelik toj Horonaim. | |
Isai | Kekchi | 15:6 | Ta̱chakik li haˈ li cuan saˈ li tenamit Nimrim. Ta̱chakik ajcuiˈ li pachˈayaˈ ut chixjunil li acui̱mk. Chakihak chic chixjunil li pim. Ma̱cˈaˈak chic rax ru. | |
Isai | Kekchi | 15:7 | Lix biomaleb li queˈxtau li xocxo xbaneb teˈxcˈam chirixeb nak teˈxic jun pacˈal li nimaˈ Sauces. | |
Isai | Kekchi | 15:8 | Yalak bar saˈ li naˈajej Moab ta̱abi̱k li ya̱bac. Ta̱abi̱k saˈ li tenamit Eglaim. Toj saˈ li tenamit Beer-elim ta̱abi̱k lix ya̱beb. | |
Isai | Kekchi | 15:9 | Ut li nimaˈ li cuan Dibón ta̱cakokˈ xban li quicˈ. Abanan kˈaxal cuiˈchic ra teˈxcˈul eb li cuanqueb Dibón xban nak la̱in kˈaxal cuiˈchic nim li raylal li tinqˈue saˈ xbe̱neb. Chanchan teˈcamsi̱k xban li cakcoj eb li tenamit li cuanqueb Moab ut eb li teˈcana̱k aran saˈ li naˈajej aˈan. | |
Chapter 16
Isai | Kekchi | 16:1 | La̱ex aj Moab, li cuanquex saˈ li chaki chˈochˈ Sela, taklahomakeb li carner re li rey li cuan saˈ li tzu̱l Sión. | |
Isai | Kekchi | 16:2 | Eb laj Moab xeˈisi̱c saˈ lix naˈajeb chire li nimaˈ Arnón. Chanchaneb laj xicˈanel xul li queˈisi̱c saˈ eb lix soc. | |
Isai | Kekchi | 16:3 | Nequeˈxye reheb laj Judá: —Yehomak ke cˈaˈru us takaba̱nu. Qˈuehomak kanaˈleb. Choe̱col joˈ jun li cheˈ naxqˈue li mu nak yo̱ xtikcual li sakˈe. La̱o yo̱co chi e̱lelic. Moe̱canab saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc ke. | |
Isai | Kekchi | 16:4 | Choe̱canab chi cua̱nc e̱riqˈuin. Choe̱col chiruheb li nequeˈraj kasachbal, chanqueb. Eb aˈan teˈsachekˈ ruheb ut ma̱ anihakeb chic li nequeˈrahobtesin ke. | |
Isai | Kekchi | 16:5 | Saˈ eb li cutan aˈan jun reheb li ralal xcˈajol laj David ta̱oc chokˈ rey. Aˈan ta̱takla̱nk saˈ xbe̱neb li tenamit saˈ ti̱quilal ut tixraheb. Ta̱rakok a̱tin saˈ xya̱lal ut tixtenkˈaheb li tenamit chi cua̱nc saˈ ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 16:6 | Eb laj Judá nequeˈxye: —La̱o nakabi resil nak kˈaxal kˈetkˈeteb laj Moab. Nequeˈxnimobresi ribeb ut nequeˈxkˈetkˈeti ribeb. Abanan ma̱cˈaˈ rajbal nak nequeˈxnimobresi ribeb, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 16:7 | Eb laj Moab teˈya̱bak xban li raylal li teˈxcˈul. Chixjunileb teˈya̱bak nak ta̱julticokˈ reheb lix tzacae̱mkeb yi̱banbil riqˈuin chaki uvas li xeˈxcuaˈ aran Kir-hareset. | |
Isai | Kekchi | 16:8 | Quichakic lix naˈajeb li acui̱mk uvas li cuanqueb Hesbón ut Sibma. Queˈyekˈi̱c xbaneb li jalan xtenamiteb. Junxil li acui̱mk uvas queˈcuulac toj saˈ li tenamit Jazer. Queˈcuulac toj saˈ li chaki chˈochˈ ut toj saˈ li palau. | |
Isai | Kekchi | 16:9 | Joˈcan nak ninya̱bac joˈ nequeˈya̱bac eb laj Jazer xban nak queˈsacheˈ li racui̱mk uvas. Ninya̱bac chi kˈaxal ra saˈ inchˈo̱l chirixeb laj Hesbón ut eb laj Eleale. Incˈaˈ chic teˈxjap reheb xban xsahil xchˈo̱leb nak teˈxsicˈ ru li racui̱mkeb. Aˈ chic li japoc e ta̱abi̱k nak yo̱k li ple̱t. | |
Isai | Kekchi | 16:10 | Incˈaˈ chic teˈsahokˈ saˈ xchˈo̱leb nak yo̱keb chixsicˈbal ru li racui̱mkeb. Ma̱ ani chic ta̱bicha̱nk saˈ xnaˈajeb li uvas. Ma̱ ani chic ta̱yatzˈok uvas saˈ li yatzˈleb. Ma̱ ani chic na-ecˈan xban nak la̱in xcuisi lix sahil xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 16:11 | Narahoˈ inchˈo̱l xban li raylal li queˈxcˈul laj Moab. Nayotˈeˈ inchˈo̱l xban li raylal li queˈxcˈul laj Kir-hareset. | |
Isai | Kekchi | 16:12 | Nequeˈxtacuasi ribeb laj Moab nak nequeˈxic saˈ li naˈajej li najt xteram chixlokˈoninquileb li jalanil dios. Ma̱cˈaˈ rajbal nak nequeˈxic chi tijoc chiru lix artaleb. | |
Chapter 17
Isai | Kekchi | 17:1 | Aˈan aˈin li quixye li profeta chirixeb laj Damasco: —Damasco incˈaˈ chic ta̱cana̱k joˈ tenamit. Ta̱poˈekˈ ut juqˈuinbil ta̱cana̱k. | |
Isai | Kekchi | 17:2 | Eb li tenamit li cuanqueb Aroer teˈcana̱k chi ma̱cˈaˈ chic cristian. Eb li carner teˈcuaˈak aran ut ma̱ ani ta̱seˈbesi̱nk reheb saˈ li naˈajej aˈan. | |
Isai | Kekchi | 17:3 | Ma̱cˈaˈak chic lix tenamit li ralal xcˈajol laj Efraín li queˈxcauresi ribeb. Ut ma̱cˈaˈak chic xcuanquil Damasco. Eb laj Siria li incˈaˈ queˈsacheˈ ruheb xuta̱nal teˈcana̱k joˈ eb laj Israel, chan li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 17:4 | Saˈ eb li cutan aˈan ta̱sachekˈ lix cuanquilaleb li ralal xcˈajol laj Jacob. Ut ta̱sachekˈ ajcuiˈ lix biomaleb. | |
Isai | Kekchi | 17:5 | Li naˈajej Israel nayamnac ta̱cana̱k joˈ jun lix naˈaj li acui̱mk nak ac xsiqˈueˈ li ru. Chanchanak li ru takˈa re Refaim nak ac sicˈbil chixjunil li ru li acui̱mk li na-el saˈ li naˈajej aˈan. | |
Isai | Kekchi | 17:6 | Incˈaˈ chic qˈui li cristian li teˈcolekˈ Israel. Chanchan li cheˈ olivo nak nachikˈeˈ. Natˈaneˈ chixjunil li ru. Cuib oxib aj chic nacana saˈ li ruˈuj malaj ut saˈ eb li rukˈ. La̱in li Ka̱cuaˈ, lix Dioseb laj Israel, ninyehoc re aˈin.— | |
Isai | Kekchi | 17:7 | Saˈ eb li cutan aˈan eb li cristian teˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquil riqˈuin li Ka̱cuaˈ li quiyoˈobtesin reheb. Teˈsukˈi̱k cuiˈchic riqˈuin li Dios santo, lix Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 17:8 | Incˈaˈ chic teˈxcˈojob xchˈo̱leb riqˈuineb li artal li queˈxyi̱b riqˈuin rukˈeb. Incˈaˈ chic teˈxlokˈoni lix jalam u̱ch lix Asera li queˈxyi̱b, chi moco teˈxlokˈoni li sakˈe. | |
Isai | Kekchi | 17:9 | Saˈ eb li cutan aˈan, eb li tenamit li cauresinbileb chi us re xcolbaleb rib teˈtzˈekta̱na̱k joˈ eb li tenamit li queˈsacheˈ nak xeˈe̱lelic chiruheb laj Israel. Chanchanakeb chic li ru li cheˈ li xcanaba̱c toj saˈ ruˈuj. Eb li tenamit teˈcanaba̱k chi ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. | |
Isai | Kekchi | 17:10 | La̱ex aj Israel, xetzˈekta̱na li Ka̱cuaˈ laj colol e̱re. Incˈaˈ xepatzˈ e̱tenkˈanquil re li Dios li chanchan li sako̱nac li xecol cuiˈ raj e̱rib. Xerau ban li acui̱mk chˈinaˈus re xqˈuebal xlokˈal li jalanil dios. | |
Isai | Kekchi | 17:11 | Nak nequex-au, nequeril chi us re nak nayoˈla ut joˈ cuulaj nequeroybeni nak tixqˈue li ratzˈum. Abanan nak ta̱cha̱lk li raylal saˈ e̱be̱n chixjunil li cˈaˈru xerau ta̱sachk. | |
Isai | Kekchi | 17:12 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li xni̱nkal ru tenamit li nequeˈchokin nak nequeˈchal chi pletic. Chanchan li choki̱nc li naxba̱nu li palau, malaj ut joˈ nak na-ecˈan lix cau ok li haˈ. | |
Isai | Kekchi | 17:13 | Nak teˈcha̱lk li tenamit chi pletic chanchanakeb lix cau ok li haˈ. Abanan nak li Dios tixkˈuseb, teˈe̱lelik ut teˈxic chi najt yalak bar. Chanchanakeb lix mokoj ixim li nacˈameˈ xban ikˈ saˈ eb li tzu̱l. Chanchanakeb li poks li nacˈameˈ xban ikˈ li naxsuti rib. | |
Chapter 18
Isai | Kekchi | 18:1 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ li tenamit bar na-abiman cuiˈ xya̱beb li cocˈ xul. Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱n li tenamit Etiopía li cuan jun pacˈal eb li nimaˈ. | |
Isai | Kekchi | 18:2 | Eb li takl nequeˈchal chak saˈ li tenamit aˈan. Nequeˈchal saˈ eb li jucub li yi̱banbileb riqˈuin bayal. Ex takl, ayukex cuiˈchic saˈ le̱ tenamit riqˈuineb li najt rokeb ut li chˈinaˈuseb. Sukˈinkex cuiˈchic saˈ le̱ tenamit li cau rib li nequeˈxucua̱c ruheb yalak bar, li tenamit li sutsu xbaneb li nimaˈ. | |
Isai | Kekchi | 18:3 | ¡Qˈuehomak retal che̱junilex la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ! Nak ta̱taksi̱k jun li retalil saˈ xbe̱n li tzu̱l, ¡ilomak! Ut nak ta̱ya̱basi̱k li trompeta, ¡abihomak! | |
Isai | Kekchi | 18:4 | Li Ka̱cuaˈ quixye cue: —Incˈaˈ tin-ecˈa̱nk nak tin-ilok chak saˈ choxa li nincuan cuiˈ. Tincuil cˈaˈru yo̱queb li tenamit. Chanchanakin li sakˈe nak tik tik ru nak ac xqˈue jun cˈasal li hab. Chanchanakin li chok li naxtˈakresi li pim saˈ sakˈehil, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 18:5 | Nak tojeˈ xtˈaneˈ li ratzˈum li uvas ut toj yo̱queb chi kˈanocˈ li ru nak toj ma̱jiˈ nequeˈxsicˈ li ru, ta̱cha̱lk junak ut tixyoqˈui li rukˈ li uvas. Joˈcan ajcuiˈ ta̱uxk e̱re la̱ex aj Etiopía. Eb li xicˈ nequeˈiloc e̱re teˈcha̱lk ut teˈxsach e̱ru. | |
Isai | Kekchi | 18:6 | Ut eb le̱ tibel teˈcanaba̱k chi tˈantˈo̱queb saˈ eb li tzu̱l. Ut teˈtiˈekˈ xbaneb li soˈsol ut eb li joskˈ aj xul, joˈ saˈ sakˈehil joˈ ajcuiˈ saˈ li habalkˈe. | |
Isai | Kekchi | 18:7 | Ta̱cuulak xkˈehil nak li nimajcual Dios ta̱qˈuehekˈ xma̱tan xbaneb li tenamit li ni̱nkeb rok ut chˈinaˈuseb li cuanqueb saˈ li naˈajej li sutsu xbaneb li nimaˈ. Eb li tenamit li cauheb rib, li nequeˈxucua̱c ruheb yalak bar teˈxcˈam xma̱tan saˈ li tzu̱l Sión bar nalokˈoni̱c cuiˈ li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. | |
Chapter 19
Isai | Kekchi | 19:1 | Aˈan aˈin li resil li cˈaˈru tixcˈul li tenamit Egipto. Li Ka̱cuaˈ ta̱cha̱lk Egipto saˈ junpa̱t saˈ jun li chok. Li Dios tixqˈueheb chi ecˈa̱nc saˈ xnaˈajeb lix dioseb laj Egipto. Cˈajoˈ nak ta̱oc xxiuheb laj Egipto. | |
Isai | Kekchi | 19:2 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱in tinchikˈ xjoskˈileb laj Egipto re nak teˈpletik chi ribileb rib. Teˈxpleti ribeb li ri̱tzˈineb rib. Ut teˈxpleti ribeb li rechcabal. Joˈcan ajcuiˈ eb li tenamit teˈxpleti ribeb. Ut eb li cuanqueb xcuanquil teˈxpleti ribeb. | |
Isai | Kekchi | 19:3 | La̱in tinsach xnaˈlebeb laj Egipto ut tinpoˈ ru li cˈaˈru teˈxcˈu̱b ru. Eb aˈan teˈxpatzˈ xnaˈlebeb riqˈuineb lix dioseb ut riqˈuineb li camenak, joˈ ajcuiˈ riqˈuineb laj kˈe ut eb laj tu̱l. | |
Isai | Kekchi | 19:4 | Ut tinkˈaxtesiheb saˈ rukˈ jun li cui̱nk kˈaxal joskˈ. Cˈajoˈ li raylal teˈxcˈul nak li rey aˈan ta̱takla̱nk saˈ xbe̱neb, chan li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 19:6 | Li haˈ saˈ eb li rok haˈ teˈchakik ut teˈchuhokˈ. Teˈchakik li caxlan aj ut li bayal. | |
Isai | Kekchi | 19:7 | Ta̱chakik ajcuiˈ li pim li cuan chire li nimaˈ. Teˈchakik li acui̱mk ut teˈcˈamekˈ xban ikˈ. Ma̱cˈaˈak chic li acui̱mk ta̱cana̱k. | |
Isai | Kekchi | 19:8 | Eb laj car teˈrahokˈ xchˈo̱leb ut teˈya̱bak. Chixjunileb teˈrahokˈ saˈ xchˈo̱leb xban nak incˈaˈ chic teˈxqˈue lix yoy chi moco lix chapleb car saˈ li nimaˈ xban nak ac xchakic. | |
Isai | Kekchi | 19:9 | Teˈyotˈekˈ ajcuiˈ xchˈo̱leb chixjunileb li nequeˈyi̱ban cha̱bil tˈicr lino. Teˈrahokˈ ajcuiˈ saˈ xchˈo̱leb eb laj quemonel. | |
Isai | Kekchi | 19:11 | Relic chi ya̱l nak eb li nequeˈcˈamoc be saˈ li tenamit Zoán ma̱cˈaˈeb xnaˈleb. Eb li nequeˈqˈuehoc xnaˈleb laj Faraón moco cha̱bil ta li naˈleb li teˈxqˈue. ¿Chan ta cuiˈ ru nak teˈxye re laj Faraón nak aˈaneb li ralal xcˈajol li tzolbileb chi us malaj ut teˈxye nak aˈaneb li ralal xcˈajol li rey li queˈcuan junxil? | |
Isai | Kekchi | 19:12 | At Faraón, ¿bar cuanqueb li cuanqueb xnaˈleb li nequeˈqˈuehoc a̱naˈleb? Cha̱lkeb ut xyehakeb a̱cue cˈaˈru li raylal xteneba̱c saˈ xbe̱n li tenamit Egipto xban li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 19:13 | Kˈaxal to̱nteb li nequeˈtaklan aran Zoán ut eb li nequeˈcˈamoc be saˈ li tenamit Menfis. Xeˈxqˈue rib chi balakˈi̱c ut xeˈxqˈue ajcuiˈ chi balakˈi̱c eb laj Egipto. Ut aˈaneb raj li tzˈakal nequeˈcˈamoc be saˈ li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 19:14 | Li Ka̱cuaˈ quixsach xnaˈlebeb re nak incˈaˈ us li naˈleb li teˈxqˈue. Joˈcan nak incˈaˈ na-el chi us li tenamit Egipto riqˈuin li cˈaˈru naxba̱nu. Chanchaneb li calajenak li nequeˈtacloc saˈ lix xaˈauheb. | |
Isai | Kekchi | 19:15 | Ma̱cˈaˈ naru teˈxba̱nu eb laj Egipto, chi moco li biom, chi moco li nebaˈ, chi moco li cuanqueb xcuanquil, chi moco li ma̱cˈaˈeb xcuanquil. | |
Isai | Kekchi | 19:16 | Ta̱cuulak xkˈehil nak chixjunileb laj Egipto chanchanakeb li ixk. Sicsotkeb xban xxiuheb nak teˈxqˈue retal nak li nimajcual Dios ta̱rakok a̱tin saˈ xbeneb. | |
Isai | Kekchi | 19:17 | Cˈajoˈ nak teˈxucuak eb laj Egipto xbaneb laj Judá. Caˈaj cuiˈ riqˈuin rabinquil lix cˈabaˈeb laj Judá teˈxucuak laj Egipto xban li cˈaˈru quixcˈu̱b ru li nimajcual Dios saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 19:18 | Saˈ eb li cutan aˈan cua̱nkeb o̱b li tenamit aran Egipto li teˈa̱tinak saˈ li ra̱tinoba̱leb laj Judá. Eb li cuanqueb aran teˈxba̱nu li juramento nak teˈxlokˈoni li Ka̱cuaˈ. Jun reheb li tenamit aˈan ta̱qˈuehekˈ “Herez” chokˈ xcˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 19:19 | Saˈ eb li cutan aˈan ta̱cua̱nk jun li artal re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ aran Egipto. Ut ta̱cua̱nk ajcuiˈ jun li pec najt xteram saˈ li nuba̱l re xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 19:20 | Aˈaneb li retalil nak li Ka̱cuaˈ cuan aran Egipto. Nak li tenamit teˈxya̱ba xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ xban li raylal li yo̱keb chixcˈulbal, li Ka̱cuaˈ tixtakla junak li ta̱colok reheb ut tixtenkˈaheb. | |
Isai | Kekchi | 19:21 | Li Ka̱cuaˈ tixcˈutbesi rib chiruheb laj Egipto re nak teˈxqˈue retal nak aˈan li Ka̱cuaˈ ut teˈxlokˈoni. Teˈxqˈue chokˈ xmayej li ru li trigo ut teˈmayejak chiru li Ka̱cuaˈ. Teˈxye re li Ka̱cuaˈ cˈaˈru li teˈxba̱nu ut teˈxba̱nu li cˈaˈru teˈxyechiˈi. | |
Isai | Kekchi | 19:22 | Li Ka̱cuaˈ tixqˈueheb laj Egipto chixtojbal rix lix ma̱queb. Abanan li Ka̱cuaˈ tixcuyeb xma̱c ut tixtenkˈaheb cuiˈchic ut ta̱rosobtesiheb. Eb laj Egipto teˈxsicˈ li Ka̱cuaˈ ut li Ka̱cuaˈ ta̱ril xtokˈoba̱leb ru ut ta̱rosobtesiheb. | |
Isai | Kekchi | 19:23 | Saˈ eb li cutan aˈan ta̱cua̱nk jun li nim be ta̱xic Egipto toj Asiria. Eb laj Asiria teˈxic Egipto ut eb laj Egipto teˈxic Asiria. Eb laj Egipto ut eb laj Asiria junajeb xchˈo̱l nak teˈxlokˈoni li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 19:24 | Saˈ eb li cutan aˈan junajak chic ruheb li oxib chi tenamit Israel, Egipto ut Asiria. Saˈ xcˈabaˈeb aˈan osobtesinbilak li ruchichˈochˈ. | |
Chapter 20
Isai | Kekchi | 20:1 | Laj Sargón lix reyeb laj Asiria quixtakla laj Tartán aran Asdod chi pletic. Ut laj Tartán quinumta saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 20:2 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Isaías li ralal laj Amoz ut quixye re: —Isi li kˈes ru tˈicr li cuan cha̱cuix ut li xa̱b li cuan cha̱cuok, chan. Ut joˈcan quixba̱nu laj Isaías. Quibe̱c chi ma̱cˈaˈ xa̱b ut chi ma̱cˈaˈ li kˈes ru tˈicr chirix. | |
Isai | Kekchi | 20:3 | Ut li Ka̱cuaˈ quixye ajcuiˈ: —Laj Isaías laj cˈanjel chicuu quibe̱c chi ma̱cˈaˈ xa̱b ut chi ma̱cˈaˈ li kˈes ru rakˈ chirix chiru oxib chihab. Aˈan retalil li raylal tenebanbil saˈ xbe̱neb laj Egipto ut eb laj Etiopía. | |
Isai | Kekchi | 20:4 | Lix reyeb laj Asiria ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb laj Egipto ut eb laj Etiopía. Tixchapeb li tenamit ut tixcˈameb chi pre̱xil. Joˈ ni̱nk joˈ cocˈ teˈxic chi ma̱cˈaˈ xa̱b chi rok ut chi ma̱cˈaˈeb rakˈ. Cˈajoˈ nak teˈxuta̱na̱k eb laj Egipto nak teˈxic chi tˈustˈu̱queb. | |
Isai | Kekchi | 20:5 | Cˈajoˈ nak teˈsachk xchˈo̱leb ut teˈxuta̱na̱k eb li queˈxcˈojob xchˈo̱leb saˈ xbe̱neb laj Etiopía. Joˈcan ajcuiˈ teˈxcˈul eb li queˈxqˈue xlokˈal laj Egipto. | |
Chapter 21
Isai | Kekchi | 21:1 | Aˈan aˈin resil li raylal li ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb laj Babilonia, li cuanqueb saˈ li chaki chˈochˈ li cuan chire li palau. Eb li xicˈ nequeˈiloc reheb chanchanakeb li cak-sut-ikˈ nak teˈcha̱lk saˈ li chaki chˈochˈ, li naˈajej li kˈaxal yibru. | |
Isai | Kekchi | 21:2 | Jun li visión kˈaxal ra rilbal quicˈutbesi̱c chicuu. Li quicuil saˈ li visión aˈan nak yo̱queb chi balakˈi̱nc ut yo̱queb chi sachoc. Ayukex la̱ex aj Elam. Ayukex chi pletic riqˈuineb laj Babilonia. Joˈcan ajcuiˈ la̱ex aj Medo. Ayukex chi pletic re nak ta̱rakekˈ li raylal li queˈxba̱nu eb laj Babilonia. | |
Isai | Kekchi | 21:3 | Cˈajoˈ lin xiu ut ra cuanquin xban li cˈaˈru quicuil saˈ li visión. Chanchan li raylal li naxcˈul li ixk li oc re chi qˈuira̱c. Nayotˈeˈ inchˈo̱l xban li cˈaˈru quicuabi ut sachso innaˈleb xban li cˈaˈru quicuil. | |
Isai | Kekchi | 21:4 | Ninsicsot xban inxiu ut nachˈinan inchˈo̱l. Nak sa saˈ inchˈo̱l ninsahoˈ nak na-oc li kˈojyi̱n. Abanan anakcuan nak yo̱ inxiu incˈaˈ nacuaj nak ta̱oc li kˈojyi̱n. | |
Isai | Kekchi | 21:5 | Saˈ li visión quicuil nak ac xeˈxyi̱b li me̱x. Ac xeˈxhel li tˈicr re teˈcuaˈak cuiˈ. Nequeˈcuaˈac ut nequeˈucˈac. Saˈ junpa̱t na-abi̱c li xya̱b xcux li nataklan nak naxye: —Cuaclinkex la̱ex li nequextaklan saˈ xbe̱neb li soldado. Cauresihomak le̱ chˈi̱chˈ re xcolbal e̱rib.— | |
Isai | Kekchi | 21:6 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye cue: —Ayu ut xakab junak aj qˈuehol etal ut ye re nak tixye resil li cˈaˈru ta̱ril. | |
Isai | Kekchi | 21:7 | Laj qˈuehol etal ta̱rileb li cui̱nk li yo̱queb chi cha̱lc saˈ li carruaje quelonbil xban jun sumal chi cacua̱y, ut ta̱rileb li cui̱nk li yo̱queb chi cha̱lc chirix li bu̱r ut li camello. Tixqˈue retal chi us li cˈaˈru teˈxba̱nu, chan. | |
Isai | Kekchi | 21:8 | Ut laj qˈuehol etal quixjap re joˈ nak naxjap re li cakcoj ut quixye: —At Ka̱cuaˈ, chi kˈek chi cutan yo̱quin chi cˈacˈale̱nc arin, chan. | |
Isai | Kekchi | 21:9 | Saˈ junpa̱t queˈchal li cui̱nk saˈ xcarruaje. Ut laj qˈuehol etal quixye: —¡X-osoˈ li tenamit Babilonia! ¡Xsacheˈ ru li tenamit Babilonia! Chixjunileb lix dioseb jucˈbileb ut tˈantˈo̱queb saˈ chˈochˈ, chan. | |
Isai | Kekchi | 21:10 | Ex intenamit Israel, kˈaxal ra xecˈul joˈ li ru li trigo li nayekˈman re risinquil li rix. Yo̱quin chixyebal e̱re li cˈaˈru quixye cue li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, lix Dioseb laj Israel, chan laj Isaías. | |
Isai | Kekchi | 21:11 | Aˈan aˈin resil li cˈaˈru teˈxcˈul eb laj Edom: Eb aˈan quineˈra̱tina chak toj Seir ut queˈxye: —La̱at li yo̱cat chi cˈacˈale̱nc, ¿jokˈe cuanco? ¿Jokˈe ta̱numekˈ li kˈojyi̱n? chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 21:12 | Ut li yo̱ chi cˈacˈale̱nc quixye: —Cutanocˈ re, abanan aˈ que cuiˈchic na-oc li kˈojyi̱n. Cui ta̱cuaj patzˈoc, tatsukˈi̱k cuiˈchic, chan. | |
Isai | Kekchi | 21:13 | Aˈan aˈin li resil li cˈaˈru teˈxcˈul eb laj Arabia: —La̱ex aj Dedán li yo̱quex chi numecˈ, te̱numsi li kˈojyi̱n saˈ li qˈuicheˈ re Arabia. | |
Isai | Kekchi | 21:15 | Yo̱queb chi e̱lelic re nak incˈaˈ teˈcamsi̱k chi chˈi̱chˈ chi moco riqˈuin tzimaj. Yo̱queb chi e̱lelic re nak incˈaˈ teˈcamsi̱k saˈ li ple̱t. | |
Isai | Kekchi | 21:16 | Aˈan aˈin li quixye cue li Ka̱cuaˈ: —Joˈcaˈin saˈ jun chihab ta̱osokˈ chixjunil lix lokˈaleb laj Cedar, joˈ nak nabiseˈ xcutan jun li mo̱s. | |
Chapter 22
Isai | Kekchi | 22:1 | Aˈan aˈin resil li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk saˈ li ru takˈa li quicˈutbesi̱c cuiˈ li visión chicuu xban li Dios. ¿Cˈaˈru xecˈul anakcuan? ¿Cˈaˈut nak che̱junilex yo̱quex chi takecˈ saˈ xbe̱n le̱ rochoch xban le̱ xiu? | |
Isai | Kekchi | 22:2 | ¿Ma ma̱cuaˈex ta biˈ jun tenamit li junes choki̱nc nequeba̱nu? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱ex jun tenamit li junelic sa saˈ e̱chˈo̱l? ¿Cˈaˈut nak eb le̱ comon moco xeˈcamsi̱c ta chi chˈi̱chˈ? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xeˈcamsi̱c saˈ li ple̱t? | |
Isai | Kekchi | 22:3 | Chixjunileb li nequeˈtaklan saˈ e̱ya̱nk xeˈe̱lelic chiruheb li tzimaj. Abanan xeˈchapeˈ xbaneb li xicˈ nequeˈiloc reheb. Queˈchapeˈ usta najt queˈco̱eb nak queˈe̱lelic. | |
Isai | Kekchi | 22:4 | Joˈcan nak la̱in ninye: —Canabomakin injunes. Oc cue chi ya̱bac xban xrahil inchˈo̱l. Ut ma̱ ani tixbay rib chixcˈojobanquil inchˈo̱l xban nak lin tenamit teˈsachekˈ ru.— | |
Isai | Kekchi | 22:5 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios ac quixye nak ta̱cuulak xkˈehil nak che̱junilex texxucuak ut kˈaxal ra te̱cˈul. Telajeˈxsach e̱naˈleb saˈ li ru takˈa li nacˈuteˈ cuiˈ li visión. Telajeˈtˈanekˈ li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit ut le̱ ya̱b ta̱abi̱k toj saˈ eb li tzu̱l. | |
Isai | Kekchi | 22:6 | Eb li soldados teˈcha̱lk toj Elam chirix cacua̱y. Cua̱nk chak saˈ rukˈeb lix tzimaj. Ut eb li soldados li teˈcha̱lk toj Kir cua̱nk chak saˈ rukˈeb lix chˈi̱chˈ re xcolbal re xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 22:7 | Cˈajoˈ li carruaje teˈcua̱nk saˈ eb li ru takˈa, li kˈaxal chˈinaˈus nak xcuan. Ut eb li soldado li nequeˈxic chirix cacua̱y xakxo̱keb chiru li oqueba̱l re Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 22:8 | Quilajeˈpoˈeˈ chixjunil li cˈaˈak re ru li quecol cuiˈ raj e̱rib la̱ex aj Judá. Nak queril nak ma̱cˈaˈ chic e̱colbal, querisi chak le̱ chˈi̱chˈ re pletic, li quexoc saˈ li cab li cuan saˈ qˈuicheˈ. | |
Isai | Kekchi | 22:9 | Queqˈue retal nak jucˈbil li tzˈac li sutsu cuiˈ lix tenamit laj David. Quexoc li haˈ saˈ lix naˈaj li cuan takˈa. | |
Isai | Kekchi | 22:10 | Queqˈue retalileb li cab li cuanqueb Jerusalén ut cuan li quejucˈ re xyi̱banquil lix cacuub li tzˈac li sutsu cuiˈ le̱ tenamit. | |
Isai | Kekchi | 22:11 | Queyi̱b saˈ xyi li cuib chi tzˈac li naˈajej re xxocbal li haˈ li na-el chak saˈ xnaˈaj li haˈ li yi̱banbil junxil. Abanan incˈaˈ quepatzˈ le̱ naˈleb riqˈuin li Dios li quiyi̱ban re. Incˈaˈ quesicˈ le̱ naˈleb riqˈuin li Dios li quicˈu̱ban ru chixjunil li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. | |
Isai | Kekchi | 22:12 | Saˈ li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quixye e̱re nak texya̱bak ut te̱yotˈ e̱chˈo̱l. Te̱qˈue li kˈes ru tˈicr che̱rix ut te̱bes le̱ jolom. | |
Isai | Kekchi | 22:13 | Abanan la̱ex sa saˈ e̱chˈo̱l nak yo̱quex chi ninkˈei̱c. Xecamsiheb li carner ut li cuacax re te̱tiu. Xexcuaˈac ut xex-ucˈac vino. Xeye: —Cuaˈako, ucˈako xban nak ma̱re cuulaj caˈbej nococam, chanquex. | |
Isai | Kekchi | 22:14 | Ut li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quia̱tinac cuiqˈuin ut quixye cue: —Li ma̱c aˈin li xeba̱nu la̱ex aj Jerusalén incˈaˈ tincuy toj retal nak texca̱mk. La̱in li nimajcual Dios xinyehoc re aˈin, chan. | |
Isai | Kekchi | 22:15 | Aˈan aˈin li quixye cue li Ka̱cuaˈ, li nimajcual Dios: —Tatxic riqˈuin laj Sebna, li nataklan saˈ xbe̱neb li nequeˈcˈanjelac saˈ li palacio ut ta̱ye re, | |
Isai | Kekchi | 22:16 | “¿Cˈaˈru a̱cuanquil la̱at? ¿Ani quiqˈuehoc a̱lese̱ns chixyi̱banquil li mukleba̱l arin? ¿Ani xyehoc a̱cue nak ta̱yi̱b la̱ hiloba̱l saˈ li sako̱nac aˈin li najt xteram? | |
Isai | Kekchi | 22:18 | Tatxqˈue saˈ jalan tenamit kˈaxal nim. Chanchan nak tixcut jun li pelota. Aran tatca̱mk ut eb la̱ carruaje li cˈajoˈ xchˈinaˈusaleb teˈcana̱k aran. Riqˈuin aˈan ta̱cˈutekˈ xxuta̱n li ani nataklan saˈ a̱be̱n. | |
Isai | Kekchi | 22:19 | Li Ka̱cuaˈ tatrisi saˈ la̱ cuanquil. Chanchan tiquisinbil tixba̱nu a̱cue nak tatrisi,” chaˈakat. | |
Isai | Kekchi | 22:20 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Sebna: —Saˈ eb li cutan aˈan la̱in tinbok cuiqˈuin laj Eliaquim laj cˈanjel chicuu, li ralal laj Hilcías. | |
Isai | Kekchi | 22:21 | Tinqˈue chirix laj Eliaquim la̱ cuakˈ rochben lix cˈa̱mal a̱saˈ. Tinkˈaxtesi li cuanquil re li quinqˈue a̱cue junxil. Ut aˈanak chic li ta̱cˈamok be chiruheb li cuanqueb Jerusalén joˈ eb ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Judá. | |
Isai | Kekchi | 22:22 | Tinqˈue li i̱k saˈ xbe̱n re nak aˈan chic ta̱ilok re li rochocheb li ralal xcˈajol li rey David. Li oqueba̱l li tixte aˈan, ma̱ ani naru ta̱tzˈapok re. Ut li oqueba̱l li tixtzˈap aˈan, ma̱ ani naru ta̱tehok re. | |
Isai | Kekchi | 22:23 | Chanchan jun li claux tojbil saˈ junak cheˈ xban nak li Ka̱cuaˈ tixxakab saˈ xnaˈaj lix cuanquil. Saˈ xcˈabaˈ li cui̱nk aˈan, chixjunileb li rechˈalal teˈqˈuehekˈ xlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 22:24 | Abanan kˈaxal a̱l li i̱k ta̱cana̱k saˈ xbe̱n. Chixjunileb li rechˈalal teˈxsicˈ xtenkˈanquil riqˈuin. Chanchanakeb chic li ucˈal ut li secˈ li nequeˈtˈuyuba̱c saˈ eb li claux. | |
Chapter 23
Isai | Kekchi | 23:1 | Aˈan aˈin resil li cˈaˈru teˈxcˈul li tenamit Tiro. Chexya̱bak la̱ex li cuanquex saˈ eb li jucub re Tarsis xban nak quisacheˈ ru li tenamit Tiro li texxic cuiˈ. Quilajeˈtˈaneˈ chixjunileb li ochoch. Toj Quitim qui-abi̱c resil. | |
Isai | Kekchi | 23:2 | Mex-ecˈan la̱ex li cuanquex chire li palau, la̱ex li cuanquex saˈ li tenamit Sidón. Xexbiomoˈ xbaneb laj cˈay li nequeˈchal saˈ eb li jucub. | |
Isai | Kekchi | 23:3 | Xetaklaheb li cui̱nk chixlokˈbal li ru li acui̱mk li na-el Egipto xban li nimaˈ Nilo. Xexcˈayin ut xexlokˈoc riqˈuineb chixjunileb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 23:4 | Xuta̱nal xex-el la̱ex aj Sidón, li nimla tenamit li cuan chire li palau. Ta̱cuulak xkˈehil nak te̱ye: —Chanchan ma̱ jun sut xcuecˈa li raylal li nequeˈxcˈul li ixk li oqueb re chi qˈuira̱c. Chanchan nak ma̱ jun li cualal incˈajol xinqˈuiresi, chi moco te̱lom chi moco xkaˈal.— | |
Isai | Kekchi | 23:5 | Cˈajoˈ nak ta̱rahokˈ xchˈo̱leb laj Egipto nak teˈrabi resil nak xsacheˈ ru li tenamit Tiro. | |
Isai | Kekchi | 23:7 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li tenamit li junelic sa saˈ xchˈo̱leb chalen chak najter? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈin li tenamit li xeˈco̱eb chi cua̱nc chi najt saˈ jalan tenamit? | |
Isai | Kekchi | 23:8 | ¿Ani xcˈu̱ban chak re xba̱nunquil li raylal aˈin re li tenamit Tiro, li tenamit li kˈaxal nim xcuanquil? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈan li tenamit li cuanqueb cuiˈ laj yaconel li ni̱nkeb xcuanquil ut nequeˈqˈueheˈ xlokˈal? Eb li cui̱nk aˈan naˈno̱queb ru yalak bar. | |
Isai | Kekchi | 23:9 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, aˈan li quicˈu̱ban ru xba̱nunquil li raylal re li tenamit Tiro re nak ta̱cubsi̱k xcuanquileb li kˈetkˈeteb. Ta̱isi̱k xlokˈaleb li nequeˈqˈueheˈ xlokˈal yalak bar saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 23:10 | La̱ex aj Tarsis, texxic yalak bar joˈ nak nanumeˈ li nimaˈ yalak bar xban nak incˈaˈ chic ta̱cua̱nk e̱cuanquil. | |
Isai | Kekchi | 23:11 | Li Ka̱cuaˈ quixyeˈ li rukˈ saˈ xbe̱n li palau ut eb li cuanqueb xcuanquil nequeˈsicsot xban xxiuheb. Quixye nak ta̱sachekˈ xcuanquileb li tenamit li nequeˈxcol cuiˈ ribeb laj Canaán. | |
Isai | Kekchi | 23:12 | Li Dios quixye reheb li cuanqueb saˈ li tenamit Tiro, li quiyi̱ba̱c xbaneb laj Sidón: —Incˈaˈ chic ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l. Junxil chanchanex jun li tukˈ ix. Abanan anakcuan rahobtesinbilex chic. Usta nequex-e̱lelic toj Quitim, abanan chi moco aran naru ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l.— | |
Isai | Kekchi | 23:13 | Qˈuehomak retal li cˈaˈru queˈxba̱nu eb laj Babilonia. Quilajeˈxpoˈi li tenamit Tiro. Eb laj Asiria queˈxyi̱b li naˈajej chokˈ reheb li nequeˈcuan saˈ li chaki chˈochˈ. Queˈxyi̱beb li cab re xcolbaleb rib ut queˈxyi̱b li palacio. Abanan anakcuan ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li tenamit xban nak xpoˈeˈ chixjunil. | |
Isai | Kekchi | 23:14 | Ya̱bankex la̱ex aj Tarsis li nequexcˈanjelac saˈ eb li jucub, xban nak xsacheˈ ru li nimla tenamit li cˈojcˈo cuiˈ e̱chˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 23:15 | Ta̱cuulak xkˈehil nak li tenamit Tiro ta̱sachk saˈ xchˈo̱leb li tenamit. Incˈaˈ chic ta̱julticokˈ reheb chiru laje̱b xca̱cˈa̱l chihab, joˈ xnajtil rok xyuˈam junak li rey. Nak acak xnumeˈ laje̱b xca̱cˈa̱l (70) chihab, eb li cuanqueb Tiro teˈbicha̱nk cuiˈchic joˈ nak nequeˈbichan li ixk li nequeˈxcˈayi rib. | |
Isai | Kekchi | 23:16 | La̱ex aj Tiro, li incˈaˈ chic nequexjultica̱c, li chanchanex li ixk li nequeˈxcˈayi ribeb, te̱beni xsaˈ li tenamit ut chˈeˈomak chi cha̱bil le̱ cuajb ut bichahomak nabalak li bich. Ma̱re chi joˈcan texjultica̱k cuiˈchic. | |
Isai | Kekchi | 23:17 | Nak acak xnumeˈ li laje̱b xca̱cˈa̱l (70) chihab li Ka̱cuaˈ tixcanabeb cuiˈchic li tenamit Tiro chi cˈayi̱nc ut chi lokˈoc riqˈuineb chixjunileb li tenamit yalak bar saˈ ruchichˈochˈ. Chanchanakeb li ixk li nequeˈxcˈayi rib. | |
Chapter 24
Isai | Kekchi | 24:1 | Li Ka̱cuaˈ tixpoˈ ru li ruchichˈochˈ. Ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ cuan chiru. Ut tixchaˈchaˈiheb li tenamit yalak bar. | |
Isai | Kekchi | 24:2 | Juntakˈe̱t li raylal teˈxcˈul chixjunileb. Juntakˈe̱t li raylal teˈxcˈul laj tij riqˈuin li teˈxcˈul li tenamit. Juntakˈe̱t li raylal teˈxcˈul li mo̱s riqˈuin li teˈxcˈul lix patrón. Juntakˈe̱t li raylal li teˈxcˈul li nequeˈcˈayin riqˈuin li teˈxcˈul li nequeˈlokˈoc. Ut juntakˈe̱t li raylal li teˈxcˈul li nequeˈqˈuehoc toˈ tumin riqˈuineb li nequeˈcˈuluc tumin chi toˈ. Ut juntakˈe̱t li raylal li teˈxcˈul li nebaˈ riqˈuin li teˈxcˈul li biom. | |
Isai | Kekchi | 24:3 | Ta̱sachekˈ ru chixjunil li cuan saˈ ruchichˈochˈ. Ma̱cˈaˈ chic cuan chiru ta̱cana̱k. Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, aˈan li quiyehoc re aˈin. | |
Isai | Kekchi | 24:4 | Ta̱chakik li ruchichˈochˈ ut ta̱osokˈ. Chixjunil li cuan saˈ ruchichˈochˈ ta̱sachk. Ut ta̱sachekˈ ajcuiˈ ruheb li xni̱nkal tenamit. | |
Isai | Kekchi | 24:5 | Eb li cristian queˈxmux ru li ruchichˈochˈ xban nak queˈxkˈet lix chakˈrab li Dios. Queˈxkˈet li contrato li xakxo xcuanquil chi junelic. | |
Isai | Kekchi | 24:6 | Xban li ma̱usilal li queˈxba̱nu quisacheˈ ru li ruchichˈochˈ. Ut eb li cristian yo̱queb chixtojbal rix li ma̱c queˈxba̱nu. Moco qˈuiheb ta chic li teˈcana̱k. | |
Isai | Kekchi | 24:7 | Lix to̱nal li uvas xchakic. Ma̱cˈaˈ chic li vino. Kˈaxal ra saˈ xchˈo̱leb li cristian li sa saˈ xchˈo̱leb nak queˈcuan. | |
Isai | Kekchi | 24:8 | Incˈaˈ chic na-abi̱c xya̱b li cuajb ut li tambor. Ut incˈaˈ chic na-abi̱c li choki̱nc li nequeˈxba̱nu li tenamit nak sa saˈ xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 24:9 | Incˈaˈ chic nequeˈbichan ut incˈaˈ chic nequeˈucˈac vino. Incˈaˈ chic sa nequeˈrecˈa li vino. Cˈa ban chic. | |
Isai | Kekchi | 24:10 | Poˈbil chic chixjunil li tenamit. Ut tzˈaptzˈo li rochocheb. Ma̱ ani chic naru nequeˈoc riqˈuineb. | |
Isai | Kekchi | 24:11 | Japjo̱queb re saˈ eb li be xban nak ma̱cˈaˈ chic li vino. Li sahil chˈo̱lejil quixsukˈisi rib chokˈ rahil chˈo̱lejil. Ma̱ bar chic natauman li sahil chˈo̱lej. | |
Isai | Kekchi | 24:12 | Jucˈbil chic chixjunil li cuan saˈ li tenamit ut jucˈbil li puerta li cuan saˈ li oqueba̱l. | |
Isai | Kekchi | 24:13 | Joˈcan ta̱cˈulma̱nk saˈ chixjunileb li tenamit li cuanqueb yalak bar saˈ ruchichˈochˈ. Chanchan nak nachikˈchikˈi̱c li cheˈ olivo re ta̱tˈanekˈ li ru. Chanchan nak ac xeˈrakeˈ chixsicˈbal chixjunil li ru li uvas. | |
Isai | Kekchi | 24:14 | Eb li incˈaˈ teˈsachekˈ teˈbicha̱nk xban xsahil xchˈo̱leb ut eb li cuanqueb chire li palau teˈxye nak kˈaxal nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 24:15 | Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal li Dios li cuanqueb saˈ li ru takˈa. Cheˈxnima̱k ru lix Dioseb laj Israel li cuanqueb chire li palau. | |
Isai | Kekchi | 24:16 | Yalak bar saˈ ruchichˈochˈ takabi nak yo̱keb chixbichanquil xlokˈal li Ka̱cuaˈ ut teˈxye: —Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ li ti̱c xchˈo̱l.— Abanan la̱in ma̱cˈaˈ naru ninye xban nak li tenamit toj yo̱keb ajcuiˈ chi balakˈi̱nc ut numtajenak li ma̱usil nequeˈxba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 24:17 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ. Chanchanakex li xul li yo̱queb chi a̱lina̱c xbaneb laj yo. Chanchan nak oc e̱re chi tˈanecˈ saˈ jun li jul malaj ut saˈ jun li raˈal. | |
Isai | Kekchi | 24:18 | Nabal li raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n. Chanchan nak nachal li cacuil hab ut li ruchichˈochˈ ta̱ecˈa̱nk saˈ xnaˈaj. Li ani nae̱lelic chiru li raˈal ta̱chapekˈ xban jun chic li raˈal. Li ani tixcol rib chiru li raylal ta̱tˈanekˈ saˈ jun chic li raylal. | |
Isai | Kekchi | 24:20 | Ta̱ecˈa̱nk li ruchichˈochˈ. Chanchanak jun li calajenak. Malaj ut chanchanak jun li cab li na-ecˈasi̱c xban ikˈ. Li ma̱c li quiba̱nu̱c xnumta saˈ xbe̱n. Incˈaˈ chic ta̱ru̱k ta̱cuacli̱k. | |
Isai | Kekchi | 24:21 | Ta̱cuulak xkˈehil nak li Ka̱cuaˈ tixqˈueheb chixtojbal xma̱queb li cuanqueb xcuanquil saˈ choxa joˈqueb ajcuiˈ li cuanqueb xcuanquil saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 24:22 | Tixchˈutub ru joˈ nak nequeˈchˈutuba̱c li pre̱x ut teˈtzˈapekˈ saˈ jun naˈajej joˈ nak nequeˈtzˈapeˈ li pre̱x li ni̱nkeb xma̱c. Ut najt teˈcua̱nk aran toj ta̱cuulak xkˈehil nak teˈqˈuehekˈ chixtojbal xma̱queb. | |
Chapter 25
Isai | Kekchi | 25:1 | At Ka̱cuaˈ, la̱at lin Dios. Tinqˈue a̱lokˈal ut tinnima la̱ cˈabaˈ. Xban nak ti̱c a̱chˈo̱l, xaba̱nu li sachba chˈo̱lej li xacˈu̱b chak ru xba̱nunquil najter. | |
Isai | Kekchi | 25:2 | Xasacheb ru li xni̱nkal tenamit ut xajuqˈueb li tzˈac li sutsu cuiˈ li nequeˈxcol cuiˈ rib li cuanqueb aran. Xapoˈ chi junaj cua eb li palacio li queˈxyi̱b li xicˈ nequeˈiloc ke. Ut ma̱ jokˈe chic ta̱ru̱k xyi̱banquileb. | |
Isai | Kekchi | 25:3 | Joˈcan nak eb li tenamit li cauheb rib teˈxqˈue a̱lokˈal. Ut eb li tenamit li kˈaxal joskˈeb teˈxxucua a̱cuu. | |
Isai | Kekchi | 25:4 | La̱at xatenkˈaheb li nebaˈ. Xatenkˈaheb li tenkˈa̱c nequeˈraj. Xacoleb chiruheb li joskˈ aj cristian li nequeˈrahobtesin reheb. Chanchan nak xacoleb chiru li cak-sut-ikˈ ut chiru xtikcual li sakˈe. | |
Isai | Kekchi | 25:5 | Ta̱cubsi xcuanquileb li jalan xtenamit joˈ nak narisi xtikcual li sakˈe li chok saˈ junak li naˈajej chaki ru. Ta̱cubsi xcuanquileb li nequeˈxnimobresi ribeb. | |
Isai | Kekchi | 25:6 | Saˈ li tzu̱l Sión li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios tixba̱nu jun li ni̱nkˈe re chixjunileb li xni̱nkal ru tenamit. Teˈxtzaca li cha̱bil tzacae̱mk ut teˈrucˈ li cha̱bil vino. | |
Isai | Kekchi | 25:7 | Nak cua̱nkeb saˈ li tzu̱l Sión li Ka̱cuaˈ ta̱risi lix rahileb xchˈo̱l ut li raylal li cuanqueb cuiˈ. Ut incˈaˈ chic teˈrahokˈ saˈ xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 25:8 | Li nimajcual Dios ta̱risi xcuanquil li ca̱mc. Tixmes li xyaˈal ruheb. Ta̱risi lix xuta̱neb lix tenamit saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ. Li Ka̱cuaˈ, aˈan li quiyehoc re aˈin. | |
Isai | Kekchi | 25:9 | Saˈ li cutan aˈan eb li tenamit teˈxye: —Relic chi ya̱l li Ka̱cuaˈ, aˈan li kaDios. Xkacˈojob kachˈo̱l riqˈuin ut aˈan xcoloc ke. Aˈan li Ka̱cuaˈ li kaDios. Xkapa̱b li Dios ut anakcuan aˈan xcoloc ke. Joˈcan nak sa saˈ kachˈo̱l, chaˈakeb. | |
Isai | Kekchi | 25:10 | Li cuanqueb saˈ li tzu̱l Sión li Ka̱cuaˈ ta̱colok reheb. Abanan eb li tenamit Moab teˈsachekˈ ruheb joˈ nak nayekˈi̱c li qˈuim saˈ li mul. | |
Isai | Kekchi | 25:11 | Teˈxyeˈ li rukˈeb re xba̱nunquil li cˈaˈru nequeˈraj joˈ nequeˈxba̱nu li nequeˈnumxic. Abanan incˈaˈ teˈru̱k xban nak li Dios tixcubsi xcuanquileb. | |
Chapter 26
Isai | Kekchi | 26:1 | Saˈ eb li cutan aˈan eb li cristian teˈxbicha li bich aˈin saˈ li naˈajej Judá: Kˈaxal cau rib li katenamit. Li Ka̱cuaˈ, aˈan li quixakaban re li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit re kacolbal. | |
Isai | Kekchi | 26:2 | Tehomak li oqueba̱l re li tenamit re teˈoc li tenamit li ti̱queb xchˈo̱l. Teˈoc li tenamit li nequeˈxba̱nu li us. | |
Isai | Kekchi | 26:3 | At Ka̱cuaˈ, la̱at nacatqˈuehoc reheb chi cua̱nc saˈ usilal li nequeˈcˈoxlan a̱cue. Ma̱cˈaˈ nachˈiˈchˈiˈin reheb xban nak cauheb xchˈo̱l a̱cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 26:4 | Checˈojobak e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ xban nak aˈan laj Colol e̱re chi junelic. Aˈan chanchan jun li sako̱nac li incˈaˈ najala. | |
Isai | Kekchi | 26:5 | Li Ka̱cuaˈ quixcubsi xcuanquileb li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb. Quixsach ru li tenamit li queˈcuan cuiˈ. Quilajxtˈan li tzˈac li najt xteram li sutsu cuiˈ li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 26:6 | Eb li queˈrahobtesi̱c junxil ut eb li nebaˈ, aˈan eb chic li nequeˈoc saˈ li tenamit ut nequeˈxyekˈi saˈ rok. | |
Isai | Kekchi | 26:7 | Ti̱c ru li be li nequeˈnumeˈ cuiˈ li ti̱queb xchˈo̱l. At Ka̱cuaˈ, la̱at nacatti̱cobresin re li be chiruheb. | |
Isai | Kekchi | 26:8 | At Ka̱cuaˈ, yo̱co chixba̱nunquil joˈ nacacuaj la̱at re xqˈuebal xlokˈal la̱ cˈabaˈ. Li cˈaˈru nakaj, aˈan oybeni̱nc a̱cuiqˈuin ut li kacˈaˈux cua̱nk a̱cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 26:9 | Chiru li kˈojyi̱n cˈajoˈ nak nacuaj rilbal a̱cuu. Chi anchal inchˈo̱l tatinsicˈ toj ekˈela joˈ najtil ta̱cua̱nk inyuˈam. Nak tatrakok a̱tin, li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxqˈue retal cˈaˈru li ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 26:10 | Usta la̱at ta̱cuil xtokˈoba̱l ruheb li incˈaˈ useb xnaˈleb, eb aˈan ma̱ jokˈe teˈxtau ru. Incˈaˈ teˈraj cua̱nc saˈ ti̱quilal. Usta cuanqueb saˈ junak naˈajej bar nacatlokˈoni̱c cuiˈ, eb aˈan junelic teˈxba̱nu li ma̱usilal xban nak incˈaˈ nequeˈxqˈue retal la̱ cuanquilal. | |
Isai | Kekchi | 26:11 | At Ka̱cuaˈ, nequeˈxnau nak ta̱qˈueheb chixtojbal xma̱queb. Abanan incˈaˈ nequeˈraj xqˈuebal retal. Chicˈutekˈ taxak xxuta̱neb nak teˈxqˈue retal nak nacaraheb la̱ tenamit. Chanchan cˈatbil nak teˈosokˈ li xicˈ nequeˈiloc a̱cue. | |
Isai | Kekchi | 26:12 | At Ka̱cuaˈ, la̱at nacatqˈuehoc ke chi cua̱nc saˈ tuktu̱quil usilal. Chixjunil li nakaba̱nu, naru nakaba̱nu xban nak la̱at nacattenkˈan ke chixba̱nunquil. | |
Isai | Kekchi | 26:13 | At Ka̱cuaˈ, at kaDios, ya̱l nak cuanqueb li xeˈtaklan chi cau saˈ kabe̱n. Abanan junes la̱at nakaqˈue a̱lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 26:14 | Eb aˈan camenakeb chic anakcuan. Incˈaˈ chic teˈcuacli̱k chi yoˈyo̱queb. Incˈaˈ chic ta̱ru̱k teˈtakla̱nk saˈ kabe̱n xban nak la̱at xatqˈuehoc reheb chixtojbal lix ma̱queb. La̱at xatsachoc ruheb ut incˈaˈ chic ta̱jultica̱k lix cˈabaˈeb. | |
Isai | Kekchi | 26:15 | At Ka̱cuaˈ, la̱at xatqˈuehoc re chi nima̱nc li katenamit ut a̱cˈulub nak ta̱qˈuehekˈ a̱lokˈal. Ut xanimobresi lix nuba̱l li kanaˈaj. | |
Isai | Kekchi | 26:16 | At Ka̱cuaˈ, la̱at coa̱qˈue chixtojbal li kama̱c ut cotijoc cha̱cuu. Nak yo̱co chixcˈulbal li raylal, xkatzˈa̱ma katenkˈanquil a̱cue. | |
Isai | Kekchi | 26:17 | Chanchano li yaj aj ixk li oc re chi qˈuira̱c. Japjo re xban li raylal. Joˈcan yo̱co chixcˈulbal la̱o, at Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 26:18 | La̱o xkacˈul li raylal joˈ li ixk. Abanan ma̱cˈaˈ rajbal li raylal li xkacˈul. La̱o ma̱cˈaˈ xkaba̱nu re xcolbal li katenamit. | |
Isai | Kekchi | 26:19 | Abanan eb la̱ tenamit li queˈcam teˈcuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo. Chixjunileb li cuanqueb saˈ li mukleba̱l teˈcuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo ut teˈxjap reheb xban xsahil xchˈo̱leb. Li Ka̱cuaˈ tixcuaclesiheb cuiˈchic chi yoˈyo li camenak joˈ nak li xchuˈque naxqˈueheb chi yoˈla̱c li acui̱mk. | |
Isai | Kekchi | 26:20 | Ex intenamit, ocankex saˈ le̱ rochoch ut tzˈapomak li oqueba̱l. Mukumak caˈchˈinak e̱rib toj ta̱numekˈ xjoskˈil li Dios. | |
Chapter 27
Isai | Kekchi | 27:1 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ tixqˈueheb chixtoj xma̱queb laj Leviatán li nimla xul li se̱b xchˈo̱l chixba̱nunquil li incˈaˈ us, ut li nimla cˈantiˈ li naxkˈotkˈoti rib, joˈ ajcuiˈ li dragón li cuan saˈ li palau. Riqˈuin lix nimla chˈi̱chˈ cau tixcamsiheb. | |
Isai | Kekchi | 27:2 | Saˈ li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ Dios tixye: —Bichankex chirix lix naˈaj li cha̱bil uvas. | |
Isai | Kekchi | 27:3 | Eb laj Israel, aˈaneb lix naˈaj lin uvas. La̱in li Ka̱cuaˈ nin-iloc reheb. Chanchan nintˈakresi nak nacuileb. Nequeˈcuil chi kˈek chi cutan re nak ma̱cˈaˈ teˈxcˈul. | |
Isai | Kekchi | 27:4 | Incˈaˈ chic yo̱ injoskˈil saˈ xbe̱neb lin tenamit. Cui ta cuan li teˈraj xchˈiˈchˈiˈinquileb la̱in saˈ junpa̱t tebinsach ruheb joˈ nak nequeˈcˈat li qˈuix ut li pim. | |
Isai | Kekchi | 27:5 | Cui eb li xicˈ nequeˈiloc re lin tenamit teˈraj nak tincoleb, teˈcha̱lk raj cuiqˈuin. Teˈxcˈam raj ribeb saˈ usilal cuiqˈuin, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 27:6 | Saˈ eb li cutan teˈcha̱lk eb laj Israel li ralal xcˈajol laj Jacob teˈnabalokˈ saˈ ruchichˈochˈ ut teˈcua̱nk yalak bar. Us teˈe̱lk riqˈuin li cˈaˈru teˈxba̱nu. Chanchanakeb li cheˈ li naxchap xxeˈ chi us ut nabal li ru naxqˈue. | |
Isai | Kekchi | 27:7 | Li Dios incˈaˈ quixrahobtesiheb laj Israel joˈ quixba̱nu reheb li xicˈ nequeˈiloc reheb laj Israel. Incˈaˈ quixqˈueheb chi camsi̱c laj Israel joˈ quixqˈueheb chi camsi̱c li jalaneb xtenamit. | |
Isai | Kekchi | 27:8 | Li Ka̱cuaˈ quixqˈueheb laj Israel chixtojbal lix ma̱queb nak quixcanabeb saˈ rukˈeb li jalaneb xtenamit. Queˈchapeˈ ut queˈcˈameˈ chi pre̱xil saˈ jalan tenamit. Chanchan nak queˈcˈameˈ xban li cacuil ikˈ li nachal saˈ releb sakˈe. | |
Isai | Kekchi | 27:9 | Li Dios tixcuy xma̱queb laj Israel nak telajeˈxjuqˈui chixjunil li artal li nequeˈlokˈoni̱c cuiˈ li jalanil dios. Tixcuy xma̱queb nak ma̱cˈaˈak chic li yi̱banbil dios xAsera, chi moco li naˈajej li nacˈatman cuiˈ li pom. | |
Isai | Kekchi | 27:10 | Li tenamit li kˈaxal cau rib nak quicuan quitzˈekta̱na̱c. Ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. Chanchan li chaki chˈochˈ. Aran nequeˈcuaˈac li cuacax saˈ li pachˈayaˈ ut aran ajcuiˈ nequeˈhilan. | |
Isai | Kekchi | 27:11 | Eb li rukˈ li cheˈ queˈchakic ut queˈtokeˈ. Ut eb li ixk nequeˈxsicˈ chokˈ xsiˈeb. Eb li tenamit incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal. Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ, li quiyoˈobtesin reheb incˈaˈ quiril xtokˈoba̱l ruheb. Incˈaˈ quiruxta̱naheb ru. | |
Isai | Kekchi | 27:12 | Saˈ li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ tixchˈutubeb lix tenamit. Naticla chak cuan cuiˈ li nimaˈ Eufrates. Nacuulac toj saˈ lix nuba̱leb laj Egipto. Li junju̱nk chi aj Israel teˈchˈutuba̱k joˈ nak naxocman ru li trigo. | |
Chapter 28
Isai | Kekchi | 28:1 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li ralal xcˈajol laj Efraín. Xenimobresi e̱rib riqˈuin li nimla tenamit Samaria li cuan saˈ li ru takˈa li cuan cuiˈ li cha̱bil chˈochˈ. Ut cˈajoˈ le̱ kˈetkˈetil. Yo̱ chi sachc lix lokˈal li tenamit Samaria xban nak junes cala̱c chic nequeˈxba̱nu. Chanchan li utzˈuˈuj li yo̱ chi chakic. | |
Isai | Kekchi | 28:2 | Qˈuehomak retal. Li Ka̱cuaˈ ac xcauresi jun li cui̱nk cuan xmetzˈe̱u li tixcut saˈ chˈochˈ li tenamit. Chanchan li cacuil hab sakbach xsaˈ. Chanchan li cak-sut-ikˈ li naxsach chixjunil. Malaj ut chanchan li butˈ li naxtzˈap chixjunil li chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 28:3 | Li tenamit li nequeˈxnimobresi ribeb ut nequeˈcala ta̱sachekˈ ruheb ut ta̱yekˈi̱k saˈ chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 28:4 | Ta̱sachekˈ ru lix lokˈal li tenamit Samaria li cuan saˈ li ru takˈa cuan cuiˈ li cha̱bil chˈochˈ. Ta̱sachekˈ ru joˈ nak nachakic li utzˈuˈuj. Chanchan nak nasacheˈ li xbe̱n ru li cheˈ higo nak nasiqˈueˈ nak ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil li sicˈoc. | |
Isai | Kekchi | 28:5 | Saˈ eb li cutan aˈan li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios aˈanak lix lokˈaleb lix tenamit li incˈaˈ teˈsachekˈ ru. Chanchanak jun li corona cˈajoˈ xchˈinaˈusal yi̱banbil riqˈuin utzˈuˈuj. | |
Isai | Kekchi | 28:6 | Li Ka̱cuaˈ tixqˈue xnaˈlebeb laj rakol a̱tin re nak teˈrakok a̱tin saˈ ti̱quilal. Ut tixqˈue xcacuilal xchˈo̱leb li nequeˈpletic re xcolbal li oqueba̱l re li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 28:7 | Eb li profeta ut eb laj tij yo̱queb chi cala̱c ut nequeˈtacloc. Cˈajoˈ li vino ut li haˈ li nacaltesin queˈrucˈ toj retal queˈxsach xnaˈleb. Eb li profeta incˈaˈ chic nequeˈxtau ru li visión li naxcˈut chiruheb li Ka̱cuaˈ. Ut eb laj tij incˈaˈ chic nequeˈru xqˈuebal xnaˈlebeb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 28:9 | Nequeˈxcuechˈi cuix ut nequeˈxye: —¿Ani li cui̱nk aˈan nak nachal chixqˈuebal kanaˈleb? ¿Ma cuan ta biˈ xcuanquil nak ta̱cha̱lk chikatijbal? ¿Ma cocˈalo ta biˈ la̱o? ¿Ma tojeˈ ta biˈ xkacanab tuˈuc? | |
Isai | Kekchi | 28:10 | Junes li chakˈrab naxye ke. Junes kataklanquil naxba̱nu. Naxcˈut chiku li junju̱nk chi a̱tin joˈ nequeˈxba̱nu reheb li cocˈal, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 28:11 | Cui incˈaˈ nacuulac che̱ru joˈ ninba̱nu la̱in, li Ka̱cuaˈ tixtaklaheb li jalaneb xtenamit chixcˈutbal li xya̱lal che̱ru saˈ jalan a̱tinoba̱l li chˈaˈaj xtaubal ru. | |
Isai | Kekchi | 28:12 | Li Dios quixye reheb: —Aˈan aˈin li naˈajej li texhila̱nk cuiˈ. Arin ta̱sahokˈ e̱chˈo̱l, chan. Abanan, eb aˈan incˈaˈ queˈabin chiru. | |
Isai | Kekchi | 28:13 | Joˈcan nak li ra̱tin li Ka̱cuaˈ ta̱cˈutekˈ chiruheb joˈ nak nacˈuteˈ chiruheb li cocˈal. Joˈcan nak junes takla̱c teˈxcˈul ut nabal li chakˈrab ta̱qˈuehekˈ saˈ xbe̱neb xba̱nunquil. Kˈaxal ra teˈxcˈul nak teˈchapekˈ ut teˈcˈamekˈ saˈ jalan tenamit. | |
Isai | Kekchi | 28:14 | Abihomak li cˈaˈru naxye li Ka̱cuaˈ e̱re la̱ex li nequextaklan saˈ li tenamit Jerusalén, la̱ex li nequekˈetkˈeti e̱rib. | |
Isai | Kekchi | 28:15 | La̱ex nequeye: —La̱o xkaba̱nu jun li contrato riqˈuin li ca̱mc ut riqˈuin lix naˈajeb li camenak. La̱o incˈaˈ takacˈul li raylal saˈ eb li cutan nak nachal. Xkacˈojob kachˈo̱l riqˈuin li balakˈi̱nc ut li ticˈtiˈic, chanquex. | |
Isai | Kekchi | 28:16 | Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ Dios quixye chi joˈcaˈin: —Qˈuehomak retal. La̱in xinsicˈ ru jun li pec kˈaxal lokˈ ut xinqˈue aran Sión chokˈ xxuc li cab re nak cau ta̱cana̱k. Ut li ani tixcˈojob xchˈo̱l riqˈuin incˈaˈ ta̱chˈina̱nk xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 28:17 | Li ti̱quilal ta̱cˈanjelak cue joˈ li bisleb nak tinrakok a̱tin saˈ e̱be̱n. Ut li cha̱bilal ta̱cˈanjelak joˈ li plomo.— Chanchan li sakbach nak tixsach ru chixjunil li ticˈtiˈ li nequecˈojob cuiˈ e̱chˈo̱l ut chanchan li butˈ nak tixsach ru li nequecol cuiˈ e̱rib. | |
Isai | Kekchi | 28:18 | Ta̱sachekˈ xcuanquil li contrato li queba̱nu riqˈuin li ca̱mc joˈ ajcuiˈ li contrato li queba̱nu riqˈuin lix naˈajeb li camenak. Kˈaxal ra te̱cˈul nak ta̱cha̱lk li raylal saˈ e̱be̱n. | |
Isai | Kekchi | 28:19 | Qˈuila sut te̱cˈul li raylal. Cuulaj cuulaj ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n chi kˈek chi cutan. Cˈajoˈ nak texxucuak nak te̱tau ru li cˈaˈru yo̱quin chixyebal. | |
Isai | Kekchi | 28:20 | Incˈaˈ chic sa texcua̱nk. Chanchanakex jun li cui̱nk li naxyal cua̱rc saˈ jun li chˈa̱t caˈchˈin rok ut caˈchˈin li ris. | |
Isai | Kekchi | 28:21 | Li Ka̱cuaˈ tixba̱nu joˈ quixba̱nu saˈ li tzu̱l Perazim ut saˈ li ru takˈa Gabaón. Tixba̱nu li incˈaˈ quixba̱nu junxil. Tixba̱nu chi tzˈakal re ru. | |
Isai | Kekchi | 28:22 | Joˈcan ut nak canabomak li hoboc re nak incˈaˈ ta̱nima̱nk li raylal li te̱cˈul. La̱in ac xcuabi nak li nimajcual Dios tixsach ru chixjunil le̱ tenamit. Ac tenebanbil saˈ e̱be̱n nak ta̱sachekˈ ruheb. | |
Isai | Kekchi | 28:24 | Cui junak aj acuinel naxcauresi lix chˈochˈ re ta̱a̱uk, ¿ma junelic ta biˈ yo̱k rakˈinquil? ¿Ma junelic ta biˈ yo̱k chixbecbal? | |
Isai | Kekchi | 28:25 | Nak ac xcauresi li chˈochˈ narau li riyajil li eneldo ut li comino. Narau li riyajil li trigo chi tzol joˈ ajcuiˈ li cebada ut narau ajcuiˈ li avena saˈ xnaˈaj. | |
Isai | Kekchi | 28:27 | Incˈaˈ naru xtenbal li eneldo riqˈuin nimla cheˈ, chi moco li comino joˈ nak natenman li trigo. Naxten ban riqˈuin jun li cheˈ caˈchˈin. | |
Isai | Kekchi | 28:28 | Nequeˈxten li ru li trigo, abanan moco cau ta nequeˈxten re nak incˈaˈ ta̱puqˈuekˈ. Nequeˈxnumsi ban li carre̱t saˈ xbe̱n chi timil re risinquil li rix. | |
Chapter 29
Isai | Kekchi | 29:1 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱n li tenamit Jerusalén, li nequeˈxye ajcuiˈ Ariel re, li tenamit li quicuan cuiˈ laj David. Xba̱nuhakeb cuan cuib oxibak chihab lix ninkˈeheb. | |
Isai | Kekchi | 29:2 | Chirix aˈan li Dios tixqˈue li raylal saˈ xbe̱n li tenamit Jerusalén. Teˈyotˈekˈ xchˈo̱leb ut teˈya̱bak ut chixjunil li tenamit chanchanak jun li artal li junelic cuan quicˈ saˈ xbe̱n. | |
Isai | Kekchi | 29:3 | Li Ka̱cuaˈ tixcanabeb li xicˈ nequeˈiloc reheb chixsutbal li tenamit. Teˈxyi̱b lix muheba̱leb chi xjun sutam ut teˈpletik riqˈuineb li cuanqueb saˈ li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 29:4 | Li tenamit Jerusalén ta̱cubsi̱k xcuanquil ut tˈantˈo̱keb saˈ chˈochˈ. Saˈ has teˈa̱tinak saˈ li chˈochˈ. Chanchanak jun li musikˈej. | |
Isai | Kekchi | 29:5 | Abanan li Ka̱cuaˈ saˈ junpa̱t tixqˈue chixtojbal lix ma̱queb li xicˈ nequeˈiloc reheb laj Jerusalén. Chanchanakeb li poks malaj ut lix mokoj ixim li nacˈameˈ chi junpa̱t xban li ikˈ. | |
Isai | Kekchi | 29:6 | Chi ma̱cˈaˈ saˈ xchˈo̱leb aˈan, li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios tixsacheb ru li xicˈ nequeˈiloc reheb laj Israel. Ta̱cua̱nk li choki̱nc ut li ca̱k ut li hi̱c. Ut ta̱cua̱nk ajcuiˈ li cak-sut-ikˈ ut li xam re sachoc. | |
Isai | Kekchi | 29:7 | Ut chixjunileb li tenamit li yo̱queb chi pletic riqˈuineb laj Jerusalén joˈ eb li nequeˈrahobtesin reheb telajeˈosokˈ. Chanchanakeb li matcˈ malaj ut jun li visión chiru kˈojyi̱n li yal nanumeˈ. | |
Isai | Kekchi | 29:8 | Chanchanakeb li ta̱tzˈoca̱k ut naxmatqˈue nak yo̱ chi cuaˈac. Abanan nak na-aj ru ta̱tzˈoca̱k. Malaj ut chanchanakeb li ta̱chakik re. Naxmatqˈue nak yo̱ chi ucˈac. Abanan nak na-aj ru, ta̱raj ucˈac. Joˈcan teˈxcˈul li qˈuila tenamit li nequeˈpletic saˈ li tzu̱l Sión. | |
Isai | Kekchi | 29:9 | La̱ex aj Jerusalén, cana̱kex saˈ le̱ to̱ntil naˈleb. Chanchanakex li mutzˈ ut chanchanakex li calajenak usta incˈaˈ tex-ucˈak vino. Taclo̱kex usta incˈaˈ yo̱kex chi cala̱c. | |
Isai | Kekchi | 29:10 | Li Ka̱cuaˈ xsach le̱ naˈleb. Chanchan yo̱quex chi cua̱rc. Eb li profeta, aˈaneb raj li nequeˈqˈuehoc xnaˈlebeb li tenamit. Abanan li Dios quixsach lix naˈlebeb. Chanchan nak quixtzˈap li ruheb riqˈuin tˈicr. | |
Isai | Kekchi | 29:11 | Che̱ru la̱ex, li visión chanchan li a̱tin tzˈi̱banbil saˈ junak hu tzˈaptzˈo chi us. Cui te̱qˈue li hu re junak naxnau iloc ru hu ut te̱ye re nak ta̱ril xsaˈ che̱ru, li jun aˈan tixye e̱re: “Incˈaˈ naru xban nak tzˈaptzˈo li hu”. | |
Isai | Kekchi | 29:12 | Ut cui ta te̱ye re junak incˈaˈ naxnau iloc ru hu: “Il xsaˈ li hu aˈin”, aˈan tixye e̱re: “La̱in incˈaˈ ninnau iloc ru hu”, chaˈak. | |
Isai | Kekchi | 29:13 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Li tenamit aˈin niquineˈxlokˈoni yal riqˈuin xtzˈu̱mal reheb. Moco nequeˈxba̱nu ta chi anchal xchˈo̱leb. Ma̱cˈaˈ rajbal nak niquineˈxlokˈoni xban nak li cˈaˈru nequeˈxba̱nu re inlokˈoninquil, aˈan yal jun chakˈrab qˈuebil xbaneb li cui̱nk. | |
Isai | Kekchi | 29:14 | Joˈcan nak la̱in tinba̱nu jun li sachba chˈo̱lej xiu xiu rilbal riqˈuineb li tenamit aˈin. Eb li cuanqueb xnaˈleb ma̱cˈaˈak chic xnaˈlebeb ut eb li se̱beb xchˈo̱l incˈaˈ chic se̱bak xchˈo̱leb, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 29:15 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li nequeˈxcˈoxla xba̱nunquil chi mukmu chiru li Ka̱cuaˈ li cˈaˈru nequeˈxcˈu̱b ru xba̱nunquil. Nequeˈxcˈoxla nak ma̱ ani na-iloc reheb. Saˈ xchˈo̱leb aˈan nak ma̱ ani nanaˈoc re li cˈaˈru nequeˈxba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 29:16 | Kˈaxal cuiˈchic nanumta le̱ ma̱usilal. La̱ex incˈaˈ nequeˈtau xya̱lal. ¿Ma naxkˈax ta biˈ xlokˈal laj pacˈonel li cuc? Junak li cuc incˈaˈ ta̱ru̱k tixye re laj pacˈol re, “Ma̱cuaˈ la̱at xatyi̱ban cue”. Chi moco ta̱ru̱k tixye, “Incˈaˈ nacanau cˈaˈru yo̱cat chixba̱nunquil”. | |
Isai | Kekchi | 29:17 | Chi se̱b nacuulac xkˈehil nak li qˈuicheˈ re Líbano ta̱sukˈisi̱k chokˈ xnaˈaj li acui̱mk. Ut li xnaˈaj li acui̱mk ta̱sukˈisi̱k chokˈ qˈuicheˈ. | |
Isai | Kekchi | 29:18 | Saˈ eb li cutan aˈan eb li chanchaneb tzˈap xic teˈrabi nak ta̱ilekˈ xsaˈ li hu saˈ xxiqueb. Ut eb li chanchaneb mutzˈ teˈxtau chic ru li xya̱lal. Incˈaˈ chic teˈcua̱nk chi sachso xnaˈlebeb. | |
Isai | Kekchi | 29:19 | Ut eb li tu̱laneb teˈsahokˈ cuiˈchic xchˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Eb li nebaˈ teˈsahokˈ xchˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ lix Dios Santo laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 29:20 | Eb li nequeˈrahobtesin teˈsachekˈ ruheb. Ut eb li nequeˈhoboc teˈosokˈ. Chixjunileb li nequeˈxba̱nu ma̱usilal telajeˈosokˈ. | |
Isai | Kekchi | 29:21 | Li Dios tixsach ruheb li nequeˈkˈaban ut tixsach ajcuiˈ ruheb li nequeˈbalakˈin re laj rakol a̱tin. Ut tixsach ajcuiˈ ruheb li nequeˈxsicˈ xya̱lal re nak incˈaˈ ta̱rakekˈ a̱tin saˈ ti̱quilal saˈ xbe̱neb li ma̱cˈaˈeb xma̱c. | |
Isai | Kekchi | 29:22 | Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ li quicoloc re laj Abraham, naxye chi joˈcaˈin: —Ex ralal xcˈajol laj Jacob, incˈaˈ chic ta̱cˈutekˈ le̱ xuta̱n, chi moco texsakquirinokˈ xban le̱ xiu. | |
Isai | Kekchi | 29:23 | Nak teˈril le̱ ralal e̱cˈajol li cˈaˈru xinba̱nu la̱in, teˈxqˈue retal nak la̱in santin ut tineˈxlokˈoni la̱in lix Dioseb laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob. Ut teˈxxucua cuu. | |
Chapter 30
Isai | Kekchi | 30:1 | Li nimajcual Dios quixye: —Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj Judá xban nak xjuneseb nequeˈxcˈu̱b ru cˈaˈru teˈxba̱nu ut incˈaˈ nequeˈxpatzˈ xnaˈlebeb cue la̱in. Joˈcan nak yo̱ chi numta̱c lix ma̱queb. | |
Isai | Kekchi | 30:2 | Nequeˈxic Egipto chixsicˈbal xtenkˈanquileb chi incˈaˈ nequeˈxpatzˈ cue ma us malaj ut incˈaˈ us li nequeˈxba̱nu. Nequeˈraj nak li tenamit Egipto ta̱colok reheb. Eb aˈan cauheb xchˈo̱l riqˈuin laj Faraón. | |
Isai | Kekchi | 30:3 | Abanan laj Faraón ma̱cˈaˈak xcuanquil chixtenkˈanquileb. Ta̱cˈutekˈ xxuta̱neb nak ta̱cubsi̱k xcuanquileb xban nak queˈxpatzˈ lix tenkˈanquileb riqˈuineb laj Egipto. | |
Isai | Kekchi | 30:4 | Usta ac xeˈxtakla laj cˈamol be aran Zoán, ut usta ac xeˈxtaklaheb lix takl aran Hanes, | |
Isai | Kekchi | 30:5 | abanan xuta̱nal teˈe̱lk xban nak incˈaˈ teˈtenkˈa̱k xbaneb. Teˈbalakˈi̱k xban li tenamit li ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. Ma̱cˈaˈ aj e nak xeˈco̱eb riqˈuineb usta xeˈxcˈojob xchˈo̱leb saˈ xbe̱neb laj Egipto.— | |
Isai | Kekchi | 30:6 | Aˈan aˈin li esilal chirixeb li xul li cuanqueb Neguev. Li Neguev, aˈan jun li naˈajej xiu xiu numecˈ cuiˈ xban nak aran cuanqueb li cakcoj ut li cˈantiˈ li kˈaxal se̱b chi a̱linac ut li cˈantiˈ li napiscˈoc chi junpa̱t. Eb laj Israel yo̱queb chi numecˈ aran re teˈxic Egipto chixpatzˈbal lix tenkˈanquil. Yo̱queb chixcˈambal chirix bu̱r ut camello lix biomaleb re teˈxqˈue reheb laj Egipto. Abanan eb laj Egipto moco teˈxtenkˈaheb ta. | |
Isai | Kekchi | 30:7 | Relic chi ya̱l nak ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li teˈxba̱nu eb laj Egipto. Moco naru ta teˈxtenkˈaheb laj Israel. Joˈcan nak ninye: —Eb laj Egipto nequeˈxnimobresi ribeb, abanan ma̱cˈaˈ naru nequeˈxba̱nu.— | |
Isai | Kekchi | 30:8 | Li Ka̱cuaˈ quixye cue nak tintzˈi̱ba retalil saˈ jun li hu chanru lix naˈlebeb laj Israel. Li hu aˈan cua̱nk junelic ut aˈanak retalil chanru lix naˈlebeb. | |
Isai | Kekchi | 30:9 | Li tenamit aˈin kˈetkˈeteb ut nequeˈbalakˈin. Incˈaˈ nequeˈraj rabinquil lix chakˈrab li Dios. | |
Isai | Kekchi | 30:10 | Nequeˈxye reheb li profeta: —Micˈuteˈ chic li visión che̱ru. Me̱ye chic ke cˈaˈru us takaba̱nu. Ye ban ke li chˈinaˈus rabinquil, usta moco ya̱l ta. | |
Isai | Kekchi | 30:11 | Elenkex chiku. Canabomak xba̱nunquil li us li yo̱quex chixba̱nunquil. Incˈaˈ chic nakaj rabinquil li cˈaˈru nequeye chirix li kaDios santo, la̱o aj Israel, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 30:12 | Joˈcan nak li nimajcual Dios, li Dios santo li nakalokˈoni la̱o aj Israel, naxye chi joˈcaˈin: —La̱ex xetzˈekta̱na li cua̱tin. Xecˈojob e̱chˈo̱l riqˈuin li pletic ut li ma̱usilal. | |
Isai | Kekchi | 30:13 | La̱ex cuan le̱ ma̱c. Chanchanex jun li tzˈac najt xteram, jorol. Chi ma̱cˈaˈ saˈ e̱chˈo̱l ta̱tˈanekˈ. | |
Isai | Kekchi | 30:14 | La̱ex tex-osokˈ joˈ nak najoreˈ li cuc nak natˈaneˈ ut lix cˈaj incˈaˈ chic nacˈanjelac, chi moco re risinquil li ru xam chi moco re xlecbal li haˈ saˈ li jul.— | |
Isai | Kekchi | 30:15 | Ut quixye ajcuiˈ li Ka̱cuaˈ li Dios Santo li nequeˈxlokˈoni eb laj Israel: —Sukˈinkex cuiqˈuin. Cˈojobomak le̱ chˈo̱l cuiqˈuin ut texcolekˈ. Cui la̱ex tex-oybeni̱nk cuiqˈuin, te̱tau le̱ cacuilal, chan li Dios. Abanan la̱ex incˈaˈ queraj. | |
Isai | Kekchi | 30:16 | La̱ex xeye: —La̱o toe̱lelik chirixeb li cacua̱y, chanquex. Joˈcan nak tex-e̱lelik. Xeye: —La̱o toxic chirix cacua̱y li kˈaxal cau nequeˈa̱linac, chanquex. Abanan eb li yo̱keb che̱ra̱linanquil kˈaxal cuiˈchic cau teˈa̱linak che̱ru la̱ex. | |
Isai | Kekchi | 30:17 | Jun mil e̱re la̱ex tex-e̱lelik chiru jun li cui̱nk li xicˈ na-iloc e̱re. Ut che̱junilex tex-e̱lelik chiruheb o̱b chi cui̱nk li xicˈ nequeˈiloc e̱re. Moco nabalex ta chic texcana̱k. Chanchanakex jun li bandera xakxo saˈ xbe̱n bol. | |
Isai | Kekchi | 30:18 | Abanan li Ka̱cuaˈ yo̱ chiroybeninquil re ta̱ruxta̱na e̱ru. Naraj xcˈutbesinquil che̱ru nak aˈan naxtokˈoba e̱ru. Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios aˈan ti̱c xchˈo̱l. Us xak reheb li nequeˈxcˈojob xchˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 30:19 | Relic chi ya̱l la̱ex texcua̱nk cuiˈchic aran Sión saˈ li tenamit Jerusalén. Incˈaˈ chic texya̱bak. Kˈaxal nim li ruxta̱n li Ka̱cuaˈ. Nak te̱ya̱ba lix cˈabaˈ, li Ka̱cuaˈ ta̱rabi le̱ tij. | |
Isai | Kekchi | 30:20 | Li Ka̱cuaˈ tixqˈue li raylal saˈ e̱be̱n ut texrahobtesi. Abanan aˈan ajcuiˈ ta̱cua̱nk e̱riqˈuin che̱tenkˈanquil. Laj tzolol e̱re incˈaˈ tixmuk rib che̱ru. Te̱ril ban riqˈuin xnakˈ e̱ru laj tzolol e̱re. | |
Isai | Kekchi | 30:21 | Cui la̱ex te̱raj xba̱nunquil li incˈaˈ us, te̱rabi nak li Ka̱cuaˈ ta̱a̱tinak chak che̱rix ut tixye e̱re: —Me̱ba̱nu li incˈaˈ us. Ba̱nuhomak ban li ti̱quilal, chaˈak e̱re. | |
Isai | Kekchi | 30:22 | La̱ex incˈaˈ chic te̱raj le̱ yi̱banbil dios li qˈuebil plata ut oro chirixeb. Te̱tzˈekta̱naheb joˈ li mul. Ut te̱ye: —Incˈaˈ chic nakaj rilbaleb, chaˈakex. | |
Isai | Kekchi | 30:23 | Nak la̱ex tex-a̱uk, li Ka̱cuaˈ tixtakla li hab re xtˈakresinquil le̱ racui̱mk. Ut nabal ru le̱ racui̱mk tixqˈue e̱re. Ut tzˈakalak ajcuiˈ li pachˈayaˈ reheb le̱ queto̱mk. | |
Isai | Kekchi | 30:24 | Ut kˈaxal cha̱bilak ajcuiˈ lix tzacae̱mkeb le̱ bo̱yx ut le̱ bu̱r li teˈbecok re li chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 30:25 | Nak ta̱cuulak xkˈehil nak teˈcamsi̱k eb li xicˈ nequeˈiloc e̱re, ta̱cua̱nk cuiˈchic li haˈ saˈ eb li nimaˈ li cuanqueb saˈ eb li xbe̱n bol ut saˈ eb li xbe̱n tzu̱l. | |
Isai | Kekchi | 30:26 | Li po ta̱lemtzˈu̱nk joˈ li sakˈe. Ut li sakˈe kˈaxal cuiˈchic ta̱lemtzˈu̱nk. Cuukub sut xtikcual chiru li naxqˈue rajlal cutan. Chixjunil aˈin ta̱cˈulma̱nk saˈ eb li cutan nak li Ka̱cuaˈ tixcˈameb cuiˈchic saˈ usilal lix tenamit ut tixqˈueheb cuiˈchic chi cua̱nc saˈ lix naˈajeb. | |
Isai | Kekchi | 30:27 | Lix cuanquil ut lix lokˈal li Ka̱cuaˈ nacˈutun chi najt. Lix joskˈil nacˈutun riqˈuin li xam ut riqˈuin li sib. Lix tzˈu̱mal re nacˈutuc re lix joskˈil ut li ruˈuj rakˈ chanchan li xam li nasachoc. | |
Isai | Kekchi | 30:28 | Nak namusikˈac li Ka̱cuaˈ, aˈan chanchan jun li nimaˈ li yo̱ chi butˈi̱nc ut lix chamal nacuulac toj saˈ xcuxeb li cristian ut naxsach chixjunil. Li Ka̱cuaˈ tixtzˈil rix li nequeˈxba̱nu li xni̱nkal ru tenamit ut tixram xbeheb li yo̱queb chixba̱nunquil li ma̱usilal. Chanchan nak naqˈueheˈ li chˈi̱chˈ saˈ re li cacua̱y. | |
Isai | Kekchi | 30:29 | Abanan la̱ex, lix tenamit li Dios, texbicha̱nk xban xsahil e̱chˈo̱l joˈ nequeba̱nu saˈ li kˈojyi̱n nak yo̱quex chixninkˈeinquil li pascua. Ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l joˈ nak eb li tenamit yo̱queb chixchˈeˈbal lix xo̱lb nak nequeˈxic saˈ lix tzu̱l li Ka̱cuaˈ laj Colol reheb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 30:30 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios tixqˈue chi abi̱c lix ya̱b lix cux ut tixcˈutbesi lix joskˈil chiruheb chixjunileb riqˈuin xam ut riqˈuin li cacuil hab ut sakbach ut riqˈuin cak-sut-ikˈ. | |
Isai | Kekchi | 30:31 | Eb laj Asiria cˈajoˈ nak queˈxrahobtesiheb laj Israel. Abanan li Ka̱cuaˈ tixsacheb ru yal riqˈuin li ra̱tin. | |
Isai | Kekchi | 30:32 | Nak li Ka̱cuaˈ tixqˈue li junju̱nk chi raylal saˈ xbe̱neb laj Asiria, eb laj Israel yo̱keb chixchˈeˈbaleb lix pandero ut lix arpa. Li Ka̱cuaˈ, aˈan li ta̱pletik riqˈuineb laj Asiria. | |
Chapter 31
Isai | Kekchi | 31:1 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li nequeˈxic Egipto chixsicˈbal xtenkˈanquileb ut nequeˈxcˈojob lix chˈo̱leb saˈ xbe̱neb li cacua̱y. Nequeˈxcacuubresi lix chˈo̱leb xban nak nabaleb lix carruaje ut kˈaxal cauheb rib li nequeˈxic chirix cacua̱y. Abanan incˈaˈ nequeˈxsicˈ li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel, chi moco nequeˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquil riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 31:2 | Li Ka̱cuaˈ, aˈan li cuan xnaˈleb ut aˈan li nasachoc. Incˈaˈ naxjal lix cˈaˈux. Tixqˈue chixtojbal lix ma̱queb li nequeˈxba̱nu li ma̱usilal joˈ ajcuiˈ eb li nequeˈtenkˈan reheb. | |
Isai | Kekchi | 31:3 | Eb laj Egipto yal cui̱nkeb. Moco dioseb ta. Ut lix cacua̱yeb yal xuleb. Moco musikˈejeb ta. Nak li Ka̱cuaˈ tixyeˈ li rukˈ chixqˈuebaleb chixtojbal lix ma̱c, jun xxiquic nak teˈosokˈ. Ta̱osokˈ laj tenkˈanel ut ta̱osokˈ ajcuiˈ li natenkˈa̱c. | |
Isai | Kekchi | 31:4 | Li Ka̱cuaˈ quixye cue chi joˈcaˈin: —La̱in tinpletik re xcolbal rix lin tenamit saˈ li tzu̱l Sión. Ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱ramok chicuu joˈ jun li cakcoj naxcol rix lix tib li ac xchap. Usta japjo̱queb re laj ilol re li xul chixcolbal lix carner, li cakcoj incˈaˈ ta̱xucuak. | |
Isai | Kekchi | 31:5 | Joˈ nak li xul nequeˈrupupic saˈ xbe̱n lix soc chixcolbaleb li cocˈ ral, joˈcan nak la̱in li nimajcual Dios tincuileb ut tincoleb laj Jerusalén ut tintenkˈaheb. | |
Isai | Kekchi | 31:7 | Ta̱cuulak xkˈehil nak la̱ex te̱tzˈekta̱na le̱ dios oro ut plata li xeyi̱b riqˈuin le̱ rukˈ xban le̱ ma̱usilal. | |
Isai | Kekchi | 31:8 | Li tenamit Asiria ta̱sachekˈ ru saˈ li ple̱t, abanan ma̱cuaˈ riqˈuin xcuanquil cui̱nk chi moco riqˈuin xchˈi̱chˈ cui̱nk ta̱sachekˈ ruheb. Teˈe̱lelik saˈ li ple̱t ut eb lix soldado li toj sa̱jeb teˈchapekˈ ut teˈcana̱k rubel xcuanquileb lin tenamit. | |
Chapter 32
Isai | Kekchi | 32:1 | Ta̱cuulak xkˈehil nak ta̱cua̱nk jun li rey li ta̱takla̱nk saˈ ti̱quilal. Ut eb li nequeˈtenkˈan re li rey teˈtakla̱nk ajcuiˈ saˈ ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 32:2 | Li rey aˈan tixtenkˈaheb li tenamit. Chanchanak jun li naˈajej bar naru teˈxcol cuiˈ ribeb li tenamit chiru li hab ut li ikˈ. Chanchanak li rok haˈ li nanumeˈ saˈ li chaki chˈochˈ. Chanchanak jun li sako̱nac li tixqˈue xmu saˈ li tikcual chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 32:3 | Eb li profeta teˈxtau chic ru li xya̱lal ut eb li tenamit teˈxqˈue chic xchˈo̱leb chirabinquil lix tijbaleb. | |
Isai | Kekchi | 32:4 | Eb li ma̱cˈaˈeb xnaˈleb teˈxtau chic xya̱lal ut eb li tat reheb teˈa̱tinak chi tzˈakal re ru. | |
Isai | Kekchi | 32:5 | Incˈaˈ chic ta̱yehekˈ cha̱bil reheb li incˈaˈ useb xnaˈleb, chi moco ta̱qˈuehekˈ chic xlokˈaleb li nequeˈbalakˈic. | |
Isai | Kekchi | 32:6 | Li incˈaˈ us xnaˈleb junes to̱ntil naˈleb naxye ut junes ma̱usilal naxcˈoxla xba̱nunquil. Naxba̱nu li incˈaˈ us ut naxhob li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. Incˈaˈ naxqˈue xtzacae̱mkeb li teˈtzˈoca̱k chi moco naxqˈue rucˈaheb li teˈchakik reheb. | |
Isai | Kekchi | 32:7 | Li ani incˈaˈ us xnaˈleb naxba̱nu li ma̱usilal. Naxcˈu̱b ru chanru nak tixba̱nu raylal reheb li nebaˈ riqˈuin balakˈ ut naxsicˈ xya̱lal chanru nak incˈaˈ ta̱rakekˈ a̱tin saˈ xya̱lal saˈ xbe̱neb li tenkˈa̱c nequeˈraj. | |
Isai | Kekchi | 32:8 | Abanan li ani cha̱bil xnaˈleb junes xba̱nunquil li cha̱bilal naxcˈoxla. Ut riqˈuin xba̱nunquil li cha̱bilal ta̱qˈuehekˈ xlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 32:9 | La̱ex ixk aj Jerusalén, li ma̱cˈaˈ e̱cˈaˈux, cheqˈuehak retal li oc cue chixyebal. La̱ex li cˈojcˈo e̱chˈo̱l anakcuan cherabihak li cua̱tin. | |
Isai | Kekchi | 32:10 | Anakcuan ma̱cˈaˈ e̱cˈaˈux. Abanan saˈ li chihab jun chic cˈajoˈ nak texxucuak xban nak ma̱cˈaˈak ru le̱ racui̱mk. Ut incˈaˈ chic te̱sicˈ ru li uvas. | |
Isai | Kekchi | 32:11 | Chi-oc caˈchˈinak e̱xiu, ex ixk, li ma̱cˈaˈ nequecˈoxla. Ut sicsotkex. Isihomak li cha̱bil tˈicr che̱rix ut qˈuehomak li kˈes ru tˈicr che̱rix retalil nak ra e̱chˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 32:12 | Chetenak re le̱ chˈo̱l xban xrahil e̱chˈo̱l xban nak ma̱cˈaˈak chic li cha̱bil chˈochˈ xnaˈaj le̱ racui̱mk. Ut quilajeˈsacheˈ xnaˈaj le̱ uvas. | |
Isai | Kekchi | 32:13 | Junes aj chic li pim ut li qˈuix ta̱e̱lk saˈ xnaˈajeb le̱ racui̱mk la̱ex lin tenamit. Texya̱bak chirixeb le̱ rochoch ut eb le̱ tenamit li quisahoˈ cuiˈ le̱ chˈo̱l junxil. | |
Isai | Kekchi | 32:14 | Li palacio ta̱canaba̱k chi ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. Ut ma̱cˈaˈak chic cristian ta̱cana̱k saˈ li tenamit, usta nabaleb junxil. Chixjunileb li cab li najt xteram joˈ eb ajcuiˈ li cab li nequeˈxcol cuiˈ ribeb teˈsachekˈ. Junes chic eb li bu̱r re qˈuicheˈ ut eb li queto̱mk teˈcua̱nk aran. | |
Isai | Kekchi | 32:15 | Abanan li Ka̱cuaˈ Dios tixqˈue lix musikˈ ke ut torosobtesi cuiˈchic. Tixsukˈisi li chaki chˈochˈ chokˈ cha̱bil chˈochˈ. Ut li cha̱bil chˈochˈ kˈaxal cuiˈchic nabal li acui̱mk tixqˈue. | |
Isai | Kekchi | 32:17 | Chixjunileb teˈxba̱nu li us ut teˈcua̱nk saˈ tuktu̱quil usilal. Cˈojcˈo̱keb chic xchˈo̱leb chi junelic. | |
Isai | Kekchi | 32:18 | Eb lin tenamit teˈcua̱nk saˈ rochocheb saˈ tuktu̱quil usilal. Cˈojcˈo̱queb chic xchˈo̱leb. Teˈhila̱nk saˈ xya̱lal. Ma̱cˈaˈ ta̱chˈiˈchˈiˈi̱nk reheb. | |
Chapter 33
Isai | Kekchi | 33:1 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ e̱be̱n la̱ex li xicˈ nequex-iloc ke. La̱ex li nequex-elkˈan ut nequexbalakˈin ke. La̱ex ma̱ ani xeˈelkˈan re li cˈaˈru e̱re chi moco xexbalakˈi̱c. Abanan ta̱cuulak xkˈehil nak la̱ex chic ta̱e̱lkˈa̱k cˈaˈru e̱re ut texbalakˈi̱k. | |
Isai | Kekchi | 33:2 | At Ka̱cuaˈ, chacuuxta̱na taxak ku. La̱at li kayoˈon. Chaqˈue taxak xcacuil li kok kukˈ chi cuulaj cuulaj. Ut choa̱col nak yo̱ko chixcˈulbal li raylal. | |
Isai | Kekchi | 33:3 | Nak nacat-a̱tinac chi cau xya̱b la̱ cux eb li xni̱nkal ru tenamit nequeˈe̱lelic. Nak nacat-oquen chikix, nequeˈxchaˈchaˈi ribeb li xicˈ nequeˈiloc ke. | |
Isai | Kekchi | 33:4 | Ta̱xoquekˈ ut ta̱cˈamekˈ chixjunil li cˈaˈru reheb. Chanchanakeb laj sa̱cˈ li ma̱cˈaˈ chic nequeˈxcanab. | |
Isai | Kekchi | 33:5 | Li Ka̱cuaˈ cuan saˈ choxa ut kˈaxal nim lix cuanquil saˈ xbe̱n chixjunil li cˈaˈru cuan. Ut tixqˈueheb chi cua̱nc saˈ ti̱quilal ut saˈ cha̱bilal li cuanqueb Sión. | |
Isai | Kekchi | 33:6 | Junelic naxcoleb lix tenamit ut naxqˈueheb xnaˈleb. Naxtenkˈaheb chixtaubal ru li xya̱lal. Li xxucuanquil ru li Ka̱cuaˈ, aˈan li kˈaxal lokˈ chiruheb. | |
Isai | Kekchi | 33:7 | Eb li cui̱nk li cauheb rib japjo̱queb re saˈ eb li be. Eb li takl li queˈraj nak li tenamit teˈcua̱nk saˈ tuktu̱quil usilal yo̱queb chi ya̱bac chi kˈaxal ra saˈ xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 33:8 | Eb li be poˈinbileb. Ma̱ ani chic nequeˈbe̱c saˈ eb li be. Incˈaˈ chic nequeˈxba̱nu li cˈaˈru xeˈxye saˈ eb li contrato. Nequeˈxkˈet ban li ra̱tineb. Ma̱ ani chic na-oxlokˈi li ras ri̱tzˈin. | |
Isai | Kekchi | 33:9 | Ma̱cˈaˈ chic li acui̱mk saˈ lix chˈochˈeb. Kˈaxal ra saˈ xchˈo̱l li naˈajej. Quicˈuteˈ xxuta̱n li tenamit Líbano. Ut li ru takˈa Sarón quisukˈisi̱c chaki chˈochˈ. Ma̱cˈaˈ chic xxak li cheˈ li cuan Basán, chi moco cuan xxak li cheˈ li cuan saˈ li tzu̱l Carmelo. | |
Isai | Kekchi | 33:10 | Li Ka̱cuaˈ quixye reheb li xni̱nkal ru tenamit: —Anakcuan la̱in tincˈut lin cuanquil che̱ru ut ta̱qˈuehekˈ inlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 33:11 | La̱ex nequeˈcˈu̱b ru li cˈaˈru nequeba̱nu. Abanan ma̱cˈaˈ rajbal li nequecˈu̱b ru xba̱nunquil. Yal riqˈuin lin musikˈ tinsach ruheb joˈ nak li qˈuim ut li mul nacˈateˈ xban xam. | |
Isai | Kekchi | 33:12 | Eb li tenamit teˈsachekˈ ru. Chanchanakeb li chun li nacˈateˈ. Chanchanakeb li qˈuix nak teˈcˈatekˈ. Junes cha chic ta̱cana̱k. | |
Isai | Kekchi | 33:13 | La̱ex li cuanquex chi najt, cherabihak resil li cˈaˈru xinba̱nu. La̱ex li cuanquex chi nachˈ cheqˈuehak retal lin cuanquil, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 33:14 | Eb li nequeˈxba̱nu li ma̱usilal li cuanqueb Sión cˈajoˈ nak nequeˈxucuac. Nequeˈsicsot xbaneb xiu ut nequeˈxye: —¿Ani ta biˈ ta̱ru̱k ta̱colekˈ chiru li xam li lochlo chi junelic? ¿Ani ta biˈ ta̱ru̱k ta̱colekˈ chiru li Ka̱cuaˈ nak ta̱rakok a̱tin saˈ kabe̱n? chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 33:15 | Naru texcolekˈ cui nequex-a̱tinac saˈ xya̱lal ut nequeba̱nu li ti̱quilal. Me̱relkˈa li cˈaˈru reheb li nebaˈ ut me̱qˈue e̱rib chi tumina̱c. Me̱junaji e̱rib riqˈuineb li nequeˈxcˈu̱b ru xba̱nunquil li ma̱usilal ut li camsi̱nc. | |
Isai | Kekchi | 33:16 | Li ani naxba̱nu li us, aˈan ta̱colekˈ. Ma̱cˈaˈ tixcˈul. Chanchan nak cuan saˈ jun naˈajej najt xteram li nequeˈxcol cuiˈ ribeb li tenamit. Ut junelic ta̱cua̱nk xcua rucˈa. | |
Isai | Kekchi | 33:17 | Saˈ jun cutan ta̱oc cuiˈchic saˈ xcuanquil le̱ rey ut te̱ril lix lokˈal. Ut nimak chic le̱ tenamit. Najt ta̱cuulak lix nuba̱l. | |
Isai | Kekchi | 33:18 | Ta̱julticokˈ e̱re chanru nak xiu xiu quexcuan rubeleb xcuanquil li jalan tenamit. Ut te̱ye: —¿Bar cuan laj tzˈi̱b? ¿Bar cuan laj titzˈol toj? Ut, ¿bar cuan li quitaklan saˈ eb li cab li nequeˈxcol cuiˈ rib? ¿Cˈaˈru queˈxcˈul?— | |
Isai | Kekchi | 33:19 | Incˈaˈ chic texcua̱nk saˈ xya̱nkeb li tenamit li kˈaxal kˈetkˈeteb. Incˈaˈ chic te̱ril ruheb li nequeˈa̱tinac saˈ jalan a̱tinoba̱l li incˈaˈ nequetau ru. | |
Isai | Kekchi | 33:20 | Ilomak li tenamit Sión li noconinkˈei̱c cuiˈ. Te̱ril li tenamit Jerusalén. Tuktu̱k chic ru chixjunil. Chanchanak jun li nimla muheba̱l tˈicr li incˈaˈ chic ta̱jalma̱nk xnaˈaj. Incˈaˈ chic ta̱isi̱k li cheˈ li nachapoc re saˈ chˈochˈ, chi moco ta̱tˈupekˈ li cˈa̱m li nachapoc re. | |
Isai | Kekchi | 33:21 | Ut li Ka̱cuaˈ li kˈaxal nim xcuanquil cua̱nk kiqˈuin ut toxcol. Chanchanak jun li nimaˈ nim ru ut tuktu ru. Ut ma̱ jun li xicˈ na-iloc ke ta̱ru̱k ta̱xic saˈ li nimaˈ aˈan saˈ lix jucub chikachˈiˈchˈiˈinquil. | |
Isai | Kekchi | 33:22 | Li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan li ta̱rakok a̱tin saˈ kabe̱n. Aˈan ta̱qˈuehok ke li chakˈrab. Li Ka̱cuaˈ, aˈan li karey ut aˈan ajcuiˈ li ta̱colok ke. | |
Isai | Kekchi | 33:23 | Lix jucubeb li xicˈ nequeˈiloc ke ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. Xplojoˈ lix cˈa̱mal li cheˈ li nachapoc re li nimla tˈicr ut incˈaˈ chic naru xhelbal. La̱o take̱chani li cˈaˈru reheb. Chikajunilo totzˈako̱nk. Usta ye̱k rok junak tixcˈul li cˈaˈru re. | |
Chapter 34
Isai | Kekchi | 34:1 | Quimkex la̱ex li cuanquex saˈ eb li xni̱nkal ru tenamit, ut chˈutubomak e̱rib chirabinquil li oc cue chixyebal. Ex tenamit checanabak e̱rib chixqˈuebal retal li tinye e̱re. Cherabihak che̱junilex la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ ut cheqˈuehak retal. | |
Isai | Kekchi | 34:2 | Xban nak li Ka̱cuaˈ Dios yo̱ xjoskˈil saˈ xbe̱neb li tenamit ut saˈ xbe̱neb ajcuiˈ lix soldado, tixkˈaxtesiheb re nak teˈcamsi̱k ut re nak teˈsachekˈ ruheb chi junaj cua. | |
Isai | Kekchi | 34:3 | Eb li camenak telajeˈcana̱k chi tˈantˈo ut cˈajoˈak xchuhaleb. Ut ta̱osokˈ li tzu̱l saˈ lix quiqˈueleb. | |
Isai | Kekchi | 34:4 | Chixjunil li cˈaˈru cuan chiru li choxa telajeˈosokˈ ut ta̱sachekˈ li choxa. Chanchanak chic li hu naxboti rib. Telajeˈtˈanekˈ chixjunileb li chahim joˈ nak natˈaneˈ lix xak lix cheˈel li uvas malaj ut lix xak lix cheˈel li higo. | |
Isai | Kekchi | 34:5 | Li Ka̱cuaˈ yo̱ chak xjoskˈil saˈ choxa saˈ xbe̱neb laj Edom. Chanchan nak cha̱lc re chixcamsinquileb chi chˈi̱chˈ nak tixkˈaxtesiheb chi camsi̱c. Ac tenebanbil ca̱mc saˈ xbe̱n li tenamit aˈan. | |
Isai | Kekchi | 34:6 | Nak teˈcamsi̱k chanchan nak lix chˈi̱chˈ li Ka̱cuaˈ ta̱osokˈ saˈ lix quiqˈueleb ut saˈ lix xe̱b. Chanchan nak nequeˈcamsi̱c li cocˈ carner ut eb li chiba̱t nak nequeˈxqˈue lix mayej. Chanchan nak li Ka̱cuaˈ oc re xqˈuebal li cˈatbil mayej aran Bosra. Ma̱ caˈchˈin li camsi̱nc ta̱cua̱nk aran Edom. | |
Isai | Kekchi | 34:7 | Eb li tenamit aˈan teˈcamsi̱k joˈ nak nequeˈcamsi̱c li cuacax ut li toro. Lix quiqˈueleb tixtˈakresi li chˈochˈ ut lix xe̱buleb ta̱osokˈ saˈ li poks, | |
Isai | Kekchi | 34:8 | xban nak aˈan li cutan nak li Ka̱cuaˈ tixqˈue re̱kaj reheb laj Edom li raylal queˈxba̱nu reheb laj Israel. Aˈan li chihab nak teˈxcˈul re̱kaj li ma̱usilal queˈxba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 34:9 | Eb li nimaˈ li cuanqueb saˈ li naˈajej Edom ta̱sukˈi̱k xkˈol cheˈ. Ut li poks ta̱sukˈi̱k azufre. Chixjunil li tenamit ta̱lochk xxamlel. | |
Isai | Kekchi | 34:10 | Ut incˈaˈ chic ta̱chupk lix xamlel. Yo̱k xxamlel chi kˈek chi cutan. Junelic yo̱k xsibel. Ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ chic na-oc cuiˈ. Ut ma̱ ani chic ta̱numekˈ aran. | |
Isai | Kekchi | 34:11 | Ut aran teˈxyi̱b lix naˈajeb li soˈsol, laj qˈuix u̱ch, li tzˈok joˈ eb ajcuiˈ li cuarom. Li naˈajej Edom ta̱sukˈi̱k chaki chˈochˈ ut ma̱ ani chic ta̱cua̱nk aran. | |
Isai | Kekchi | 34:12 | Incˈaˈ chic ta̱cua̱nk rey chi takla̱nc saˈ li naˈajej aˈan. Ut chixjunileb li cuanqueb xcuanquil ma̱cˈaˈakeb chic. | |
Isai | Kekchi | 34:13 | Junes qˈuix chic ta̱cua̱nk saˈ eb lix palacio ut saˈ eb li cab li najt xteram li nequeˈxcol cuiˈ ribeb. Li naˈajej aˈan ta̱cana̱k chokˈ xnaˈajeb laj xoj ut chokˈ xnaˈajeb li ni̱nki xul avestruces xcˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 34:14 | Eb li joskˈ aj xul li nequeˈcuan saˈ li chaki chˈochˈ teˈcua̱nk rochbeneb laj xoj. Ut eb li chiba̱t re li qˈuicheˈ teˈxjap reheb chixbokbaleb lix comon. Ut teˈcua̱nk ajcuiˈ li cuarom saˈ li naˈajej aˈan. Aran teˈcua̱nk chi hila̱nc. | |
Isai | Kekchi | 34:15 | Ut aran ajcuiˈ teˈxyi̱b xsoqueb li cuarom ut teˈmolbek ut teˈxqˈuiresi li raleb. Ut teˈxchˈutubeb re nak ma̱cˈaˈ teˈxcˈul. Ut aran ajcuiˈ teˈcua̱nk li cˈuch, junju̱nk tux ut junju̱nk tzoˈ. | |
Isai | Kekchi | 34:16 | Sicˈomak saˈ li hu li tzˈi̱banbil cuiˈ li cˈaˈru quixye li Dios ut te̱ril xsaˈ re nak te̱qˈue retal ma cuan junak quipaltoˈ. Eb li xul aˈin queˈcuan saˈ li naˈajej aˈan joˈ quixye li Dios. Junju̱nk tux ut junju̱nk tzoˈ xban nak lix musikˈ, aˈan li quichˈutuban reheb. | |
Chapter 35
Isai | Kekchi | 35:1 | Ta̱sahokˈ cuiˈchic saˈ xchˈo̱l li chaki chˈochˈ. Teˈatzˈumak cuiˈchic li utzˈuˈuj saˈ li chˈochˈ li ma̱cˈaˈ na-el chiru. | |
Isai | Kekchi | 35:2 | Li chaki chˈochˈ ta̱bicha̱nk xban xsahil xchˈo̱l. Cˈajoˈak xchˈinaˈusal. Chanchanak li tzu̱l li cuanqueb Líbano ut kˈaxal cha̱bilak chic li chˈochˈ. Chanchanak li chˈochˈ li cuan Carmelo ut chanchanak li chˈochˈ li cuan Sarón. Ut chixjunileb teˈril li quilajxba̱nu li Dios ut teˈxqˈue retal lix lokˈal ut lix cuanquilal. | |
Isai | Kekchi | 35:3 | Cacuubresihomak li rukˈ li ma̱cˈaˈeb xmetzˈe̱u. Joˈ ajcuiˈ li rok li nequeˈsicsot xban xlubic. Qˈuehomak xcacuilal xchˈo̱leb li kˈuneb xchˈo̱l. Ut qˈuehomak xcacuil xchˈo̱l li nequeˈchˈinan xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 35:4 | Qˈuehomak xcacuil xchˈo̱leb li yo̱queb chi lucta̱c. Yehomak reheb: —Cacuubresihomak e̱chˈo̱l. Mexxucuac. Li Ka̱cuaˈ ta̱colok e̱re ut tixqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb li xicˈ nequeˈiloc e̱re.— | |
Isai | Kekchi | 35:6 | Ut eb li ye̱k rok chanchanakeb chic li quej nak teˈpiscˈok xban xsahileb xchˈo̱l. Li mem teˈa̱tinak chic ut teˈxjap re xban xsahileb xchˈo̱l. Ut saˈ li chaki chˈochˈ ta̱cua̱nk li yuˈam haˈ chi numtajenak. | |
Isai | Kekchi | 35:7 | Li naˈajej li chaki ru ta̱sukˈisi̱k chokˈ xnaˈaj haˈ. Ta̱e̱lk li yuˈam haˈ yalak bar. Ut saˈ li naˈajej li queˈcuan cuiˈ laj xoj ta̱cua̱nk chic li pachˈayaˈ ut li caxlan aj ut ta̱cua̱nk ajcuiˈ li bayal. | |
Isai | Kekchi | 35:8 | Ta̱cua̱nk aran jun li nim be. “Xbehil li Santilal” xcˈabaˈ. Eb li incˈaˈ useb xnaˈleb incˈaˈ teˈoc saˈ li be aˈan, chi moco teˈoc aran li ma̱cˈaˈeb xnaˈleb. | |
Isai | Kekchi | 35:9 | Aran ma̱cˈaˈak li joskˈ aj xul ut ma̱cˈaˈak li cakcoj. Eb li colbileb teˈnumekˈ saˈ li be aˈan chi ma̱cˈaˈ xcˈaˈuxeb. | |
Chapter 36
Isai | Kekchi | 36:1 | Ca̱laju chihab roquic laj Ezequías chokˈ xreyeb laj Judá nak laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria co̱ chi pletic riqˈuineb laj Judá saˈ eb li tenamit li ac cauresinbileb chi pletic ut quire̱chaniheb. | |
Isai | Kekchi | 36:2 | Tojoˈnak lix reyeb laj Asiria quixtakla laj Rabsaces, li nim xcuanquil, chi a̱tinac riqˈuin li rey Ezequías. Qui-el saˈ li tenamit Laquis ut co̱ Jerusalén rochbeneb lix qˈuila soldados. Queˈxyi̱b lix muheba̱leb cuan cuiˈ li rok haˈ li nanumeˈ cuiˈ li haˈ li na-el saˈ li nimla pila li naxic saˈ li tenamit. Li pila aˈan cuan chire li be li nequeˈpuchˈuc cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 36:3 | Oxib reheb laj Jerusalén li nequeˈcˈanjelac saˈ li palacio queˈco̱eb chi a̱tinac riqˈuineb. Aˈaneb aˈin: laj Eliaquim li merto̱m li ralal laj Hilcías; laj Sebna laj tzˈi̱b; laj Joa laj ilol re li hu. Aˈan ralal laj Asaf. | |
Isai | Kekchi | 36:4 | Laj Rabsaces quixye reheb li oxib chi cui̱nk: —Te̱ye resil aˈin re laj Ezequías le̱ rey, “Lix reyeb laj Asiria li nim xcuanquil xye chi joˈcaˈin. ¿Ani aj iqˈuin cau a̱chˈo̱l nak incˈaˈ nacatxucuac chicuu? | |
Isai | Kekchi | 36:5 | Ma̱re nacacˈoxla nak riqˈuin a̱tinac naru ta̱col a̱cuib chicuu. ¿Ma aˈan ta̱qˈuehok xcacuil a̱chˈo̱l? ¿Ani ta̱tenkˈa̱nk a̱cue chi pletic cuiqˈuin nak nacacˈoxla? | |
Isai | Kekchi | 36:6 | La̱at nacacˈoxla nak eb laj Egipto teˈtenkˈa̱nk a̱cue. Cui la̱at ta̱cˈojob a̱chˈo̱l saˈ xbe̱neb laj Egipto chanchan nak ta̱qˈue jun li caxlan aj chokˈ a̱xukˈ. Li caxlan aj ta̱tokekˈ ut tixhop la̱ cuukˈ. Joˈcan nak incˈaˈ naru ta̱cˈojob a̱chˈo̱l saˈ xbe̱neb aˈan.” | |
Isai | Kekchi | 36:7 | Ut cui la̱ex te̱ye cue nak cˈojcˈo e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, ¿ma incˈaˈ ta biˈ isinbil saˈ e̱ya̱nk chixjunileb li artal xban li rey Ezequías? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈan quiyehoc reheb laj Judá ut laj Jerusalén nak jun ajcuiˈ li artal texlokˈoni̱nk cuiˈ aran Jerusalén? | |
Isai | Kekchi | 36:8 | Joˈcan ut anakcuan la̱in ninye e̱re nak takacˈu̱b ru junak li naˈleb. La̱in tinqˈue e̱re cuib mil li cacua̱y ut la̱ex te̱ril ma te̱tau cuib mil li cui̱nk li teˈxic chirixeb li cacua̱y. | |
Isai | Kekchi | 36:9 | La̱ex incˈaˈ te̱cuy pletic riqˈuin li nataklan saˈ xbe̱neb lix soldado lin rey usta aˈan incˈaˈ cau rib. ¿Ma tixqˈue ta biˈ le̱ carruaje laj Faraón? ¿Ma tixqˈueheb ta biˈ li soldado li teˈxic chirix cacua̱y nak nequecˈoxla? | |
Isai | Kekchi | 36:10 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Ka̱cuaˈ xtaklan chak cue saˈ li naˈajej aˈin chi pletic? ¿Ma xinchal ta biˈ chixsachbal ru yal injunes? chan. | |
Isai | Kekchi | 36:11 | Queˈchakˈoc laj Eliaquim, laj Sebna ut laj Joa ut queˈxye re laj Rabsaces: —Nakatzˈa̱ma cha̱cuu nak toa̱cua̱tina saˈ li a̱tinoba̱l arameo xban nak la̱o nakatau ru li a̱tin aˈan. Moa̱cua̱tina saˈ li ra̱tinoba̱leb laj Judá xban nak chixjunileb li tenamit li cuanqueb saˈ xbe̱n li tzˈac yo̱queb chirabinquil li yo̱cat chixyebal, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 36:12 | Abanan laj Rabsaces quixye reheb: —La̱in incˈaˈ xintakla̱c chi a̱tinac caˈaj cuiˈ e̱riqˈuin la̱ex ut riqˈuin le̱ rey. Xintakla̱c ban chi a̱tinac riqˈuineb li cuanqueb saˈ li tzˈac xban nak ta̱cuulak xkˈehil nak eb aˈan joˈ ajcuiˈ la̱ex te̱lou e̱cˈot ut te̱rucˈ le̱ chuˈ, chan. | |
Isai | Kekchi | 36:13 | Ut chirix aˈan quixakli ut quixjap re chixyebal saˈ li ra̱tinoba̱leb laj Judá: —Abiomak che̱junilex li cˈaˈru naxye e̱re lix reyeb laj Asiria li nim xcuanquil. | |
Isai | Kekchi | 36:14 | Joˈcaˈin naxye e̱re lix reyeb laj Asiria, “Me̱qˈue e̱rib chixbalakˈi laj Ezequías xban nak aˈan incˈaˈ ta̱ru̱k texcol saˈ cuukˈ la̱in.” | |
Isai | Kekchi | 36:15 | Ma̱re laj Ezequías tixye e̱re, “Cˈojobomak e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Relic chi ya̱l aˈan ta̱colok ke. Li Ka̱cuaˈ incˈaˈ toxkˈaxtesi saˈ rukˈ lix reyeb laj Asiria,” chaˈak e̱re. | |
Isai | Kekchi | 36:16 | Me̱pa̱b li cˈaˈru tixye e̱re laj Ezequías. Aˈan aˈin li naxye e̱re lix reyeb laj Asiria: Cui te̱cˈam e̱rib saˈ usilal cuiqˈuin, che̱ju̱nkal te̱tzaca li ru le̱ uvas ut te̱tzaca li ru le̱ higo ut naru ajcuiˈ te̱rucˈ li haˈ li na-el saˈ le̱ jul haˈ, | |
Isai | Kekchi | 36:17 | toj retal nak texincˈam chi cua̱nc saˈ jalan chic naˈajej kˈaxal cha̱bil joˈ le̱ naˈaj. Aran na-el nabal li uvas ut na-el nabal li trigo. Cua̱nk e̱vino ut cua̱nk e̱caxlan cua. | |
Isai | Kekchi | 36:18 | Me̱pa̱b li cˈaˈru naxye laj Ezequías xban nak yo̱ che̱balakˈinquil nak naxye e̱re nak li Ka̱cuaˈ ta̱colok e̱re. ¿Ma cuan ta biˈ junak dios quixcol ta lix tenamit saˈ rukˈ lix reyeb laj Asiria? | |
Isai | Kekchi | 36:19 | ¿Bar cuan lix dioseb li tenamit Hamat ut Arfad? ¿Bar cuan lix dioseb li tenamit Sefarvaim? ¿Ma queˈxcol ta biˈ li tenamit Samaria saˈ cuukˈ la̱in? | |
Isai | Kekchi | 36:20 | ¿Ma cuan ta biˈ junak Dios saˈ eb li naˈajej aˈan li quixcuy xcolbal lix tenamit saˈ cuukˈ la̱in? ¿Chanru nak li Ka̱cuaˈ Dios tixcol li tenamit Jerusalén saˈ cuukˈ? chan li rey. | |
Isai | Kekchi | 36:21 | Eb laj Judá ma̱ jun a̱tin queˈxye xban nak li rey Ezequías quixye reheb nak incˈaˈ teˈxsume. | |
Chapter 37
Isai | Kekchi | 37:1 | Nak quirabi li cˈaˈru quixye lix reyeb laj Asiria, li rey Ezequías quixpej li rakˈ ut quixqˈue li kˈes ru tˈicr chirix retalil lix rahil xchˈo̱l ut co̱ saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 37:2 | Ut quixtaklaheb riqˈuin li profeta Isaías li ralal laj Amoz laj Eliaquim li na-iloc re li palacio rochben laj Sebna laj tzˈi̱b, joˈ eb ajcuiˈ li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj tij. Cuan li kˈes ru tˈicr chirixeb nak queˈco̱eb. | |
Isai | Kekchi | 37:3 | Queˈxye re laj Isaías: —Aˈan aˈin li naxye laj Ezequías. Chiru li cutan aˈin yo̱co chi cˈuluc raylal xban li ma̱c xkaba̱nu. Yo̱queb chikamajecuanquil li xicˈ nequeˈiloc ke ut yo̱queb chikahobbal. Yo̱co chi cˈuluc raylal. Chanchano jun li ixk oc re chi qˈuira̱c ut ma̱cˈaˈ chic xmetzˈe̱u. | |
Isai | Kekchi | 37:4 | Lix reyeb laj Asiria quixtakla laj Rabsaces chixhobbal li yoˈyo̱quil Dios. Ma̱re xrabi ajcuiˈ li Ka̱cuaˈ la̱ Dios ut tixqˈue taxak chixtojbal xma̱c li ani xhoboc re. Chattijok chirixeb li katenamit li joˈ qˈuial chic xeˈcana.— | |
Isai | Kekchi | 37:6 | Ut laj Isaías quixye reheb: —Joˈcaˈin te̱ye re laj Ezequías. “Li Ka̱cuaˈ naxye a̱cue nak incˈaˈ tatxucuak xban li cˈaˈru nequeˈxye e̱re. Matxucuac xban li cˈaˈru xeˈxye re inmajecuanquil eb li nequeˈcˈanjelac chiru lix reyeb laj Asiria. | |
Isai | Kekchi | 37:7 | La̱in tintakla jun esilal. Nak lix reyeb laj Asiria ta̱rabi, ta̱xucuak ut ta̱xic cuiˈchic saˈ xtenamit. Nak ac cua̱nk chic saˈ xtenamit, ta̱camsi̱k chi chˈi̱chˈ,” chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 37:8 | Nak quisukˈi Laquis, laj Rabsaces quirabi resil nak li rey ma̱ ani. Co̱ ut quixtau li rey nak yo̱ chi pletic riqˈuineb laj Libna. | |
Isai | Kekchi | 37:9 | Li rey Senaquerib quirabi resil nak laj Tirhaca lix reyeb laj Etiopía quichal chi pletic riqˈuineb. Joˈcan nak quixtakla cuiˈchic lix takl riqˈuin laj Ezequías. | |
Isai | Kekchi | 37:10 | Quixye reheb lix takl: —Joˈcaˈin te̱ye re laj Ezequías lix reyeb laj Judá. “Ma̱qˈue a̱cuib chixbalakˈi li Dios li cˈojcˈo cuiˈ a̱chˈo̱l nak tixye a̱cue nak Jerusalén incˈaˈ ta̱kˈaxtesi̱k saˈ cuukˈ la̱in lix reyeb laj Asiria. | |
Isai | Kekchi | 37:11 | La̱at nacanau cˈaˈru nequeˈxba̱nu lix reyeb laj Asiria. Nequeˈxsach ruheb chi junaj cua chixjunileb li tenamit li nequeˈpletic riqˈuin. ¿Ma texcolekˈ ta biˈ la̱ex saˈ cuukˈ la̱in? | |
Isai | Kekchi | 37:12 | Eb lin xeˈto̱nil yucuaˈ queˈxsach ruheb li tenamit Gozán, Harán, Resef, joˈ eb ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Edén li queˈcuan Telasar. ¿Ma queˈcoleˈ ta biˈ li tenamit aˈan xban lix dioseb? | |
Isai | Kekchi | 37:13 | ¿Ma cuan ta biˈ xcuanquil lix reyeb laj Hamat, lix reyeb laj Arfad, lix reyeb laj Sefarvaim, Hena ut Iva?” chan laj Senaquerib. | |
Isai | Kekchi | 37:14 | Laj Ezequías quixcˈul li hu riqˈuineb lix takl laj Asiria ut quiril cˈaˈru naxye. Chirix aˈan co̱ saˈ rochoch li Ka̱cuaˈ Dios ut quixqˈue li hu chi teto chiru li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Isai | Kekchi | 37:16 | —At nimajcual Dios, la̱at lix Dioseb laj Israel. Cuancat saˈ xyiheb li querubines. Caˈaj cuiˈ la̱at li tzˈakal Dios. La̱at cuan a̱cuanquil saˈ xbe̱neb chixjunileb li cuanqueb xcuanquil saˈ ruchichˈochˈ. La̱at catyi̱ban re li choxa ut li ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 37:17 | At Ka̱cuaˈ, china̱cuabi. Chacuil li cˈaˈru yo̱co chixcˈulbal. At Ka̱cuaˈ, chacuabi li ra̱tin xtakla chak cue laj Senaquerib. Yo̱ cha̱majecuanquil la̱at, li yoˈyo̱quil Dios. | |
Isai | Kekchi | 37:18 | At Ka̱cuaˈ Dios, relic chi ya̱l nak lix reyeb laj Asiria queˈxsach chixjunileb li tenamit ut queˈxcanab chi nayamnac ru li naˈajej. | |
Isai | Kekchi | 37:19 | Queˈxcˈat chixjunileb lix dioseb xban nak moco tzˈakal dioseb ta. Yal pec ut yal cheˈ yi̱banbileb xbaneb li cui̱nk. Joˈcan nak queˈsacheˈ. | |
Isai | Kekchi | 37:20 | Anakcuan ut at Ka̱cuaˈ, at kaDios, nakatzˈa̱ma cha̱cuu nak choa̱col chiruheb laj Asiria re nak chixjunileb li cuanqueb xcuanquil saˈ ruchichˈochˈ teˈxnau nak la̱at li Ka̱cuaˈ Dios ut ma̱ ani chic junak dios cuan. Caˈaj cuiˈ la̱at, chan laj Ezequías. | |
Isai | Kekchi | 37:21 | Ut li profeta Isaías quixtakla xyebal re li rey Ezequías li cˈaˈru quixye li Ka̱cuaˈ. Quixye re: —At rey, aˈan aˈin li naxye a̱cue li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel. La̱in xcuabi li cˈaˈru xatzˈa̱ma chicuu chirix laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria. | |
Isai | Kekchi | 37:22 | Li cuanqueb saˈ li tenamit Jerusalén chanchan jun li tukˈ ix yo̱ cha̱seˈenquil ut yo̱ cha̱hobbal, at Senaquerib. Li cuanqueb saˈ tenamit Jerusalén nequeˈrecˈasi lix jolomeb chahobbal nak yo̱cat chi e̱lelic. | |
Isai | Kekchi | 37:23 | ¿Ani li xahob ut ani li xamajecua? ¿Ani li xataksi a̱cua̱tin saˈ xbe̱n ut xakˈetkˈeti a̱cuib chiru? Aˈan la̱in li Ka̱cuaˈ lix Santil Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 37:24 | Xataklaheb la̱ takl chinhobbal, la̱in li Dios, ut xaye: “Riqˈuin lin qˈuila carruaje re pletic xintakeˈ saˈ eb li ni̱nki tzu̱l. Toj saˈ xbe̱neb li tzu̱l re Líbano li najt xteram xintakeˈ. Xinyocˈ li ni̱nki cheˈ chacalteˈ. Ut xintˈaneb ajcuiˈ li ciprés li raro xbaneb. Xincuulac toj saˈ li qˈuicheˈ li cˈajoˈ xchˈinaˈusal. | |
Isai | Kekchi | 37:25 | Xinbec xjulel li haˈ saˈ jalan tenamit ut xcuucˈ li haˈ x-el aran. Riqˈuin li cuok xinqˈueheb chi chakic li nimaˈ li cuanqueb Egipto,” chancat. | |
Isai | Kekchi | 37:26 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nacanau nak la̱in li Ka̱cuaˈ? La̱in quincˈoxlan re chixjunil li ta̱cˈulma̱nk. Najter kˈe cutan la̱in quicˈu̱b chak ru chanru ta̱uxma̱nk. Ut anakcuan la̱in xatincanab chixsachbal ruheb li tenamit li cauheb rib chi pletic. Tu̱btu aj chic xacanabeb nak xapoˈeb. | |
Isai | Kekchi | 37:27 | Eb li tenamit li cuanqueb aran ma̱cˈaˈeb xmetzˈe̱u. Nequeˈxucuac ut sachso̱queb xnaˈleb. Chanchaneb li raxi pim. Chanchaneb li pim li namok saˈ xbe̱neb cab, li nachakic nak toj ma̱jiˈ nache̱coˈ. | |
Isai | Kekchi | 37:28 | La̱in ninnau chanru nak cuancat. Ninnau chixjunil li cˈaˈru nacaba̱nu. Ut ninnau ajcuiˈ nak cˈajoˈ la̱ joskˈil cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 37:29 | Xban nak ninnau nak yo̱ a̱joskˈil ut xakˈetkˈeti a̱cuib chicuu, joˈcan nak la̱in tinram le̱ be. Chanchan nak tinqˈue jun li chˈi̱chˈ saˈ la̱ cuuˈuj ut jun li chˈi̱chˈ saˈ a̱cue. Ut tatinqˈue cuiˈchic chi sukˈi̱c saˈ li xatchal cuiˈ chak, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 37:30 | Ut laj Isaías quixye re laj Ezequías: —Aˈan aˈin li retalil li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. Saˈ li chihab aˈin ut saˈ li chihab ta̱cha̱lk la̱ex te̱tzaca li ru li trigo li namok yal xjunes. Abanan saˈ li rox chihab la̱ex tex-a̱uk ut texkˈolok re nak textzaca̱nk. Te̱rau le̱ uvas ut te̱tzaca li ru li naxqˈue. | |
Isai | Kekchi | 37:31 | Eb li ralal xcˈajol laj Judá li incˈaˈ teˈca̱mk teˈta̱mk cuiˈchic. Chanchanakeb li acui̱mk li naxchap xxeˈ ut naxqˈue li ru chi nabal. | |
Isai | Kekchi | 37:32 | Cuanqueb li ralal xcˈajol laj Judá li teˈcana̱k aran Jerusalén. Saˈ li tzu̱l Sión teˈcana̱k. Joˈcan ta̱cˈulma̱nk xban nak joˈcan naraj li Ka̱cuaˈ xban xnimal xrahom. | |
Isai | Kekchi | 37:33 | Li Ka̱cuaˈ Dios naxye chi joˈcaˈin chirix lix reyeb laj Asiria, “Li cui̱nk aˈan incˈaˈ ta̱oc saˈ li tenamit Jerusalén chi pletic chi moco riqˈuin tzimaj, chi moco riqˈuin chˈi̱chˈ, chi moco tixyi̱b lix takleba̱l re ta̱oc saˈ li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 37:34 | Saˈ li be li xchal cuiˈ, aran cuiˈchic ta̱sukˈi̱k. Incˈaˈ ta̱oc saˈ li tenamit Jerusalén. La̱in li Ka̱cuaˈ ninyehoc re aˈin. | |
Isai | Kekchi | 37:35 | La̱in tin-ilok re li tenamit ut la̱in ajcuiˈ tincolok re. Tinba̱nu aˈin saˈ incˈabaˈ la̱in ut saˈ xcˈabaˈ laj David li quicˈanjelac chicuu” chan li Ka̱cuaˈ.— | |
Isai | Kekchi | 37:36 | Saˈ ajcuiˈ li kˈojyi̱n aˈan jun x-ángel li Dios quicuulac saˈ xmuheba̱leb laj Asiria ut quixcamsiheb jun ciento riqˈuin o̱b roxcˈa̱l mil (185,000) chi soldado aj Asiria. Joˈ cuulajak chic nak quisake̱u, ac camenakeb chic chixjunileb. | |
Isai | Kekchi | 37:37 | Ut laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria quisukˈi saˈ lix tenamit Nínive ut aran quicana. | |
Isai | Kekchi | 37:38 | Saˈ jun li cutan laj Senaquerib yo̱ chi lokˈoni̱nc saˈ lix templo laj Nisroc lix dios. Queˈcuulac laj Adramelec ut laj Sarezer, li cuib chi ralal. Queˈxcamsi chi chˈi̱chˈ ut queˈe̱lelic. Queˈco̱eb saˈ li naˈajej Ararat. Ut aˈ chic laj Esar-hadón li ralal qui-oc chokˈ rey chokˈ re̱kaj laj Senaquerib. | |
Chapter 38
Isai | Kekchi | 38:1 | Saˈ eb li cutan aˈan quiyajer li rey Ezequías. Nak nim xyajel quicuulac li profeta Isaías li ralal laj Amoz riqˈuin ut quixye re: —Joˈcaˈin xye a̱cue li Ka̱cuaˈ. Yi̱b ru chixjunil li cˈaˈru tento ta̱yi̱b ru saˈ la̱ cuochoch xban nak ca̱mc a̱cue. Incˈaˈ chic tatqˈuira̱k, chan. | |
Isai | Kekchi | 38:2 | Laj Ezequías quixsukˈisi rib saˈ lix chˈa̱t ut qui-iloc chiru li tzˈac. Quitijoc chiru li Dios ut quixye: | |
Isai | Kekchi | 38:3 | —At Ka̱cuaˈ, at inDios, la̱in nintzˈa̱ma cha̱cuu, chijulticokˈ taxak a̱cue nak la̱in xincˈanjelac cha̱cuu chi anchal inchˈo̱l ut saˈ ti̱quilal. Xinba̱nu li us joˈ nacuulac cha̱cuu, chan. Ut quiya̱bac chi kˈaxal ra saˈ xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 38:5 | —Ayu riqˈuin laj Ezequías ut ta̱ye re, “Joˈcaˈin xye a̱cue li Ka̱cuaˈ lix Dios laj David, la̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. La̱in xcuabi la̱ tij ut xinqˈue retal nak yo̱cat chi ya̱bac. Anakcuan tatinqˈuirtesi ut tinqˈue oˈlaju chihab chic la̱ yuˈam. | |
Isai | Kekchi | 38:6 | La̱in tincolok a̱cue la̱at ut la̱in ajcuiˈ tincolok reheb lin tenamit saˈ rukˈ lix reyeb laj Asiria. La̱in tintenkˈa̱nk reheb li tenamit aˈin,” chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 38:7 | Laj Isaías quixye: —Aˈan aˈin li retalil li tixqˈue li Ka̱cuaˈ re nak ta̱nau nak tixba̱nu li cˈaˈru naxye. | |
Isai | Kekchi | 38:8 | Li Dios tixsukˈisi li sakˈe o̱b o̱r chirix ut ta̱cˈutu̱nk saˈ lix relo̱j laj Acaz, li naxbis cuiˈ li o̱r riqˈuin li sakˈe, chan. Ut joˈcan quicˈulman. Li sakˈe quisukˈi chirix o̱b o̱r ut quicˈutun saˈ lix relo̱j laj Acaz nak li sakˈe quisukˈi chirix. | |
Isai | Kekchi | 38:9 | Nak acak xqˈuira laj Ezequías lix reyeb laj Judá quixtzˈi̱ba li a̱tin aˈin re xlokˈoninquil li Dios: | |
Isai | Kekchi | 38:10 | —La̱in quinye saˈ inchˈo̱l nak li Dios ta̱risi lin yuˈam nak toj sa̱jin. Saˈ inchˈo̱l la̱in nak tinxic saˈ xya̱nkeb li camenak ut incˈaˈ tinti̱xk saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 38:11 | La̱in quincˈoxla nak incˈaˈ chic tincuil lix lokˈal li Ka̱cuaˈ arin saˈ ruchichˈochˈ, chi moco teˈcuil chic ru li cristian li toj yoˈyo̱queb. | |
Isai | Kekchi | 38:12 | Saˈ inchˈo̱l la̱in nak li Dios xrisi lin yuˈam. Chanchan jun li muheba̱l li na-isi̱c saˈ xnaˈaj. Malaj ut chanchan jun li tˈicr li na-isi̱c saˈ li quemleb. Quincˈoxla nak li Dios ac xrak lin yuˈam. | |
Isai | Kekchi | 38:13 | Quinnumsi li kˈojyi̱n chi ya̱bac xban li raylal yo̱quin chixcˈulbal. Incˈaˈ quinru chi cua̱rc. Chanchan jun li cakcoj yo̱ chixtokbal lin bakel. Saˈ inchˈo̱l la̱in nak ac xin-osoˈ. | |
Isai | Kekchi | 38:14 | Ma̱cˈaˈ chic inmetzˈe̱u ut moco cau ta chic lix ya̱b lin cux. Ninya̱bac chanchan nak nequeˈya̱bac li cuilix malaj ut chanchan nak nequeˈya̱bac li mucuy. Nin-iloc saˈ choxa. At Ka̱cuaˈ, cˈajoˈ li raylal yo̱quin chixcˈulbal. China̱tenkˈa. | |
Isai | Kekchi | 38:15 | ¿Cˈaˈ ta cuiˈ ru ta̱ru̱k tinye la̱in? Li Ka̱cuaˈ, aˈan li xqˈuehoc re li raylal aˈin saˈ inbe̱n. La̱in tincua̱nk saˈ tu̱lanil chixjunil lin yuˈam xban li raylal li xincˈul. | |
Isai | Kekchi | 38:16 | At Ka̱cuaˈ, riqˈuin li usilal li nacaba̱nu eb li cristian teˈcua̱nk xyuˈam. Ut riqˈuin ajcuiˈ chixjunil li usilal nacaqˈue cua̱nk inyuˈam la̱in. La̱at tina̱qˈuirtesi ut ta̱qˈue inyuˈam. | |
Isai | Kekchi | 38:17 | Lix rahil inchˈo̱l xasukˈisi chokˈ sahil chˈo̱lej chokˈ cue. Xban nak xcuulac cha̱cuu, joˈcan nak xina̱col chiru li ca̱mc. Ut xacuy xasach lin ma̱c. | |
Isai | Kekchi | 38:18 | Eb li cuanqueb saˈ xnaˈajeb li camenak incˈaˈ naru tateˈxlokˈoni. Eb li camenak incˈaˈ naru teˈxqˈue a̱lokˈal. Eb aˈan incˈaˈ naru teˈxcˈojob xchˈo̱l a̱cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 38:19 | Caˈaj cuiˈ li yoˈyo̱queb teˈqˈuehok a̱lokˈal. Joˈ la̱in yoˈyo̱quin ut yo̱quin chixqˈuebal a̱lokˈal anakcuan. Eb li yucuaˈbej nequeˈxserakˈi reheb li ralal xcˈajol nak kˈaxal cha̱bilat. | |
Isai | Kekchi | 38:20 | At Ka̱cuaˈ, la̱at tatcolok cue. Takachˈeˈ li ka-arpa ut takabicha la̱ lokˈal. Takabicha la̱ lokˈal saˈ la̱ templo joˈ najtil yoˈyo̱ko, chan laj Ezequías. | |
Isai | Kekchi | 38:21 | Laj Isaías quixye: —Te̱yi̱b caˈchˈinak li higo ut te̱qˈue chiru lix ra ut laj Ezequías ta̱qˈuira̱k, chan. | |
Chapter 39
Isai | Kekchi | 39:1 | Saˈ eb li cutan aˈan lix reyeb laj Babilonia, aˈan laj Merodac-baladán li ralal laj Baladán. Laj Merodac-baladán quirabi resil nak quiyajer laj Ezequías ut quiqˈuira. Joˈcan nak quixtakla xhu ut quixtakla ajcuiˈ xma̱tan. | |
Isai | Kekchi | 39:2 | Laj Ezequías quixcˈuleb chi sa saˈ xchˈo̱l lix takl laj Merodac-baladán ut quixcˈut chiruheb chixjunil lix biomal. Quixcˈut chiruheb lix plata, lix oro, ut li qˈuila pa̱y ru lix sununquil ban. Ut quixcˈut ajcuiˈ chiruheb lix chˈi̱chˈ re pletic. Chixjunil li cˈaˈru cuan re saˈ lix naˈaj quixcˈut chiruheb. Ma̱cˈaˈ cˈaˈru re li rey Ezequías incˈaˈ ta quixcˈut chiruheb lix takl laj Merodac-baladán. | |
Isai | Kekchi | 39:3 | Ut laj Isaías quicuulac riqˈuin li rey Ezequías ut quixye re: —At rey, ¿bar xeˈchal chak li cui̱nk aˈin? ¿Cˈaˈru xeˈxye a̱cue? chan. Ut li rey Ezequías quixye re: —Toj Babilonia xeˈchal chak saˈ najtil tenamit, chan. | |
Isai | Kekchi | 39:4 | Quixye cuiˈchic laj Isaías: —¿Cˈaˈru xeˈril saˈ li palacio?— Ut laj Ezequías quixye re: —Xeˈril chixjunil li cˈaˈru cuan cue. Xincˈut chiruheb li cˈaˈru cuan saˈ li cuochoch ut xincˈut ajcuiˈ chiruheb li cuan saˈ eb li naˈajej li naxocman cuiˈ li cˈaˈak re ru. Ma̱cˈaˈ cˈaˈ re ru cue incˈaˈ ta xincˈut chiruheb, chan. | |
Isai | Kekchi | 39:6 | Ta̱cuulak xkˈehil nak chixjunil li cuan saˈ la̱ cuochoch ta̱cˈamekˈ aran Babilonia. Chixjunil li cˈaˈak re ru li queˈxxoc eb la̱ xeˈto̱nil yucuaˈ toj chalen anakcuan ta̱cˈamekˈ. Ma̱cˈaˈ chic ta̱cana̱k. | |
Isai | Kekchi | 39:7 | Ut cuanqueb ajcuiˈ la̱ cualal a̱cˈajol li teˈcˈamekˈ. Eb aˈan teˈcua̱nk chokˈ eunucos saˈ li rochoch lix reyeb laj Babilonia, chan. | |
Chapter 40
Isai | Kekchi | 40:1 | Li Ka̱cuaˈ le̱ Dios quixye: —Checˈojobakeb xchˈo̱l lin tenamit. Ut cheqˈuehak xcacuileb xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 40:2 | Chex-a̱tinak riqˈuineb lin tenamit Jerusalén saˈ kˈunil. Cheye reheb nak tzˈakal li raylal li ac xeˈxcˈul. Cuybil sachbil chic lix ma̱queb. Nabal lix tojbal rix lix ma̱queb xinqˈue, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 40:3 | Quicuabi jun xya̱b cux quixye cue chi joˈcaˈin: —Yi̱bomak ru li be saˈ li chaki chˈochˈ chiru li Ka̱cuaˈ. Ti̱cobresihomak li be chiru li kaDios. | |
Isai | Kekchi | 40:4 | Te̱tˈan li tzu̱l ut li cocˈ bol ut te̱hel li chˈochˈ re te̱butˈ ru li takˈa. Te̱ti̱cobresi ru li be re nak ti̱c ru ta̱cana̱k. | |
Isai | Kekchi | 40:5 | Ut tixcˈutbesi lix lokˈal li Ka̱cuaˈ. Ut chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈril lix lokˈal. Li Ka̱cuaˈ, aˈan li quiyehoc re aˈin. | |
Isai | Kekchi | 40:6 | Quicuabi jun xya̱b cux. Joˈcaˈin quixye cue: —Jap a̱cue xyebal li a̱tin aˈin, chan cue. Ut la̱in quinchakˈoc ut quinye, ¿Cˈaˈru tinye nak tinjap cue? ¿Cˈaˈru tinye nak tinjap cue? chanquin. Ut aˈan quixye cue: —Ye resil nak eb li cristian, aˈan yal tibelejeb. Chanchaneb li ichaj. Ut lix chˈinaˈusaleb chanchan xchˈinaˈusal li utzˈuˈuj li nacuan saˈ cˈaleba̱l. | |
Isai | Kekchi | 40:7 | Li ichaj nachakic ut li utzˈuˈuj nasach xchˈinaˈusal nak na-ecˈasi̱c xban li ikˈ li naxqˈue li Ka̱cuaˈ. Relic chi ya̱l chanchaneb aˈan li cristian nak teˈosokˈ. | |
Isai | Kekchi | 40:8 | Li ichaj nequeˈchakic ut li utzˈuˈuj nequeˈosoˈ. Abanan li ra̱tin li kaDios incˈaˈ na-osoˈ. Cuan ban chi junelic.— | |
Isai | Kekchi | 40:9 | At aj yehol esil, taken saˈ li nimla tzu̱l re nak chi cau xya̱b a̱cux ta̱ye li cha̱bil esil reheb li tenamit Sión. Ta̱ye reheb laj Jerusalén chi ma̱cˈaˈ a̱xiu. Chayehak resil reheb chixjunileb li tenamit li cuanqueb xcue̱nt Judá ut ta̱ye, “cha̱lc re li Ka̱cuaˈ le̱ Dios.” | |
Isai | Kekchi | 40:10 | Li Ka̱cuaˈ Dios ta̱cha̱lk riqˈuin xnimal xcuanquil ut aˈan chic ta̱takla̱nk saˈ xbe̱n chixjunil. Ut tixcˈam chak lix kˈajca̱munquileb li ac xcoleb. | |
Isai | Kekchi | 40:11 | Li Ka̱cuaˈ ta̱rileb li ralal xcˈajol chi cha̱bil joˈ nak li pastor narileb lix carner. Tixchˈutubeb lix cocˈ carner ut tixcˈam saˈ xbe̱n xtel. Ut saˈ tu̱lanil tixberesiheb lix naˈeb li cocˈ carner. | |
Isai | Kekchi | 40:12 | ¿Ma cuan ta biˈ junak quiru xbisbal li palau riqˈuin li rukˈ? Ut, ¿ma cuan ta biˈ junak quiru xbisbal lix nimal ru li choxa riqˈuin li rukˈ? ¿Ani ta biˈ quiru xbisbal chixjunil li ruchichˈochˈ? ¿Ma cuan ta biˈ junak quiru xbisbaleb li tzu̱l riqˈuin lix bisleb? | |
Isai | Kekchi | 40:13 | ¿Ma cuan ta biˈ junak ta̱yehok re li Dios cˈaˈru tixba̱nu? Ut, ¿ma cuan ta biˈ junak ta̱qˈuehok xnaˈleb? | |
Isai | Kekchi | 40:14 | ¿Ma quixpatzˈ ta biˈ re anihak chanru tixba̱nu li Dios? ¿Ma cuan ta biˈ junak quicˈutuc chiru chanru ta̱rakok a̱tin? Ut, ¿ma quixpatzˈ ta biˈ xnaˈleb re anihak? ¿Ma quicˈuteˈ ta biˈ li xya̱lal chiru? | |
Isai | Kekchi | 40:15 | Chiru li Ka̱cuaˈ eb li xni̱nkal ru tenamit ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. Chanchaneb jun tzˈukul chi haˈ malaj ut chanchan li poks li na-osoˈ. Ma̱cˈaˈ na-oc cui. Ut eb li chˈochˈ li sutsu saˈ haˈ naxqˈue chi sachc. | |
Isai | Kekchi | 40:16 | Chixjunileb li xul li cuanqueb saˈ li qˈuicheˈ aran Líbano incˈaˈ teˈtzˈaklok chokˈ xmayej li Ka̱cuaˈ. Chi moco ta̱tzˈaklok li cheˈ chokˈ siˈ re xcˈatbal li mayej. | |
Isai | Kekchi | 40:17 | Chiru li Ka̱cuaˈ ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ li xni̱nkal ru tenamit. Chi ti̱c ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 40:18 | ¿Ani te̱juntakˈe̱ta cuiˈ li Dios? ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ te̱juntakˈe̱ta riqˈuin junak li jalam u̱ch? | |
Isai | Kekchi | 40:19 | Laj yi̱bom chˈi̱chˈ naxyi̱b li jalam u̱ch ut eb laj yi̱bom plata nequeˈxletz li oro chirix ut nequeˈxqˈue lix sahob ru riqˈuin cadena yi̱banbil riqˈuin plata. | |
Isai | Kekchi | 40:20 | Li nebaˈ naxsicˈ li cheˈ li incˈaˈ nakˈumetoˈ ut naxsicˈ laj pechˈ li naxnau xcˈanjelanquil li cheˈ re nak tixyi̱b lix jalam u̱ch li incˈaˈ na-ecˈan saˈ xnaˈaj. | |
Isai | Kekchi | 40:21 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nequenau? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ querabi chak resil junxil? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ quiyeheˈ chak resil saˈ xticlajic? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ quicˈuteˈ chak che̱ru li xya̱lal chalen saˈ xticlajic li ruchichˈochˈ? | |
Isai | Kekchi | 40:22 | Li Dios cuan chak toj saˈ choxa. Ut eb li cristian saˈ ruchichˈochˈ chanchaneb laj sa̱cˈ chiru li Dios. Li Dios naxhel ru li choxa. Chanchan jun li muheba̱l nequeˈcuan cuiˈ li cristian. | |
Isai | Kekchi | 40:23 | Naxcubsi xcuanquileb li ni̱nkeb xcuanquil ut naxcanabeb chi ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ li nequeˈtaklan saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 40:24 | Eb aˈan teˈosokˈ. Chanchan li ma̱ jun sut queˈcuan saˈ ruchichˈochˈ. Chanchaneb li acui̱mk li tojeˈ xmok ut toj ma̱jiˈ xchap xxeˈ chi us. Nak li Ka̱cuaˈ naxtakla li ikˈ, nequeˈchakic ut nequeˈcˈameˈ xban li ikˈ joˈ li qˈuim. | |
Isai | Kekchi | 40:25 | ¿Cˈaˈru aj iqˈuin tine̱juntakˈe̱ta? ¿Ani aj iqˈuin tine̱juntakˈe̱ta? chan li Dios santo. | |
Isai | Kekchi | 40:26 | Taksihomak le̱ riloba̱l saˈ choxa ut te̱qˈue retal. ¿Ani li quiyoˈobtesin re li choxa ut lix sahob ru? Aˈan li Ka̱cuaˈ li kˈaxal nim xcuanquil. Aˈan naxqˈue li junju̱nk saˈ xnaˈaj ut naxqˈue xcˈabaˈ li junju̱nk. Ma̱ jun ta̱paltok. | |
Isai | Kekchi | 40:27 | Ex aj Israel, ralal xcˈajolex laj Jacob, ¿cˈaˈut nak nequecuechˈi rix li Ka̱cuaˈ? ¿Cˈaˈut nak nequeye nak li Ka̱cuaˈ incˈaˈ naxqˈue retal li raylal li yo̱quex chixcˈulbal? ¿Cˈaˈut nak nequeye nak li Dios incˈaˈ naxqˈue xchˈo̱l che̱tenkˈanquil? | |
Isai | Kekchi | 40:28 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nequenau nak li Ka̱cuaˈ ac aˈan ajcuiˈ chalen chak najter kˈe cutan? Ut, ¿Ma incˈaˈ ta biˈ e̱rabiom nak li Ka̱cuaˈ, aˈan li quiyoˈobtesin re li cˈaˈru cuan saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ? Aˈan incˈaˈ nalub chi moco nalaj lix metzˈe̱u. Lix cˈaˈux ma̱ ani nataˈoc re. | |
Isai | Kekchi | 40:30 | Usta toj sa̱jeb, nequeˈlub. Ut li cauheb rib nalaj lix metzˈe̱uheb ut nequeˈtˈaneˈ. | |
Chapter 41
Isai | Kekchi | 41:1 | Li Dios naxye: —Ex tenamit li cuanquex chire li palau, cherabihak li oc cue chixyebal. Cauresihomak e̱rib ut xaklinkex chicuu. A̱tinankex re xcolbal e̱rib ut kacˈu̱bak ru saˈ comonil saˈ li rakleb a̱tin. | |
Isai | Kekchi | 41:2 | ¿Ani xqˈuehoc re saˈ xchˈo̱l li jun li cuan saˈ li este nak ta̱cˈanjelak saˈ ti̱quilal? Ut, ¿ani xkˈaxtesin saˈ rukˈ li xni̱nkal ru tenamit? ¿Ani xqˈuehoc re chi numta̱c saˈ xbe̱neb li rey? Naxsach ruheb riqˈuin xchˈi̱chˈ. Chanchaneb li poks chiru. Naxjeqˈuiheb riqˈuin lix tzimaj. Chanchaneb li qˈuim li nacˈameˈ xban ikˈ. | |
Isai | Kekchi | 41:3 | Nara̱linaheb toj retal naxchapeb ut ma̱cˈaˈ naxcˈul usta naxic saˈ jun li naˈajej ma̱ jun sut quinumeˈ cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 41:4 | ¿Ani li quiba̱nun re chixjunil aˈin? ¿Ani li ya̱l re saˈ xbe̱n li ruchichˈochˈ chalen saˈ xticlajic? La̱in li Ka̱cuaˈ. Ac cuanquin chak saˈ xticlajic ut cua̱nkin ajcuiˈ toj saˈ rosoˈjic. La̱in li Dios quinba̱nun re chixjunil. | |
Isai | Kekchi | 41:5 | Eb li najtil tenamit queˈril li cˈaˈru yo̱ chi cˈulma̱nc ut queˈxucuac. Li cuanqueb saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ queˈoc xxiuheb. Joˈcan nak queˈxchˈutub ribeb chi cha̱lc. | |
Isai | Kekchi | 41:6 | Chixjunju̱nkaleb queˈxtenkˈaheb li rech cabal ut queˈxye reheb li ras ri̱tzˈin, “Cacuubresihomak e̱chˈo̱l.” | |
Isai | Kekchi | 41:7 | Laj pechˈ quixqˈue xcacuil xchˈo̱l laj tenol plata. Ut li nati̱cobresin re li cheˈ naxye re laj yi̱bom chˈi̱chˈ, “Us xeba̱nu. Anakcuan te̱letz ut te̱chap riqˈuin li claux re nak li yi̱banbil dios incˈaˈ ta̱tˈanekˈ.” | |
Isai | Kekchi | 41:8 | Abanan la̱ex aj Israel, la̱ex li texcˈanjelak chicuu. La̱ex li ralalex xcˈajol laj Jacob li sicˈbil ru inban. La̱ex ralalex cˈajol laj Abraham li ninra. | |
Isai | Kekchi | 41:9 | La̱in xin-isin chak e̱re saˈ li najtil tenamit. Xexinbok nak cuanquex chak saˈ xmaril li ruchichˈochˈ. Ut xinye e̱re: —La̱ex texcˈanjelak chicuu. La̱in xinsicˈoc e̱ru ut incˈaˈ xexintzˈekta̱na. | |
Isai | Kekchi | 41:10 | Joˈcan nak mexxucuac xban nak la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin. Mexcˈoxlac. La̱in le̱ Dios. La̱in ninqˈuehoc e̱metzˈe̱u ut la̱in nintenkˈan e̱re. La̱in tin-ilok e̱re chi junelic riqˈuin xnimal incuanquil ut riqˈuin inti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 41:11 | Chixjunileb li nequeˈjoskˈoˈ e̱riqˈuin teˈcˈutekˈ xxuta̱n. Ut eb li nequeˈxyal e̱tˈanbal teˈsachekˈ xcuanquil ut teˈsachekˈ ruheb. Chanchan nak incˈaˈ queˈcuan saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 41:12 | Usta nequesiqˈueb li xicˈ nequeˈiloc e̱re, abanan incˈaˈ te̱tauheb xban nak ma̱cˈaˈakeb chic li nequeˈpletic e̱riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 41:13 | La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. La̱in nequexinchap riqˈuin le̱ nim ukˈ. La̱in ninyehoc e̱re: Mexxucuac. La̱in tintenkˈa̱nk e̱re. | |
Isai | Kekchi | 41:14 | Mexxucuac, la̱ex li ralal xcˈajolex laj Jacob. Mexxucuac la̱ex aj Israel usta ma̱cˈaˈ e̱cuanquil ut usta incˈaˈ qˈuihex. La̱in tintenkˈa̱nk e̱re, chan li Ka̱cuaˈ. La̱in aj Colol e̱re. La̱in le̱ santil Dios la̱ex aj Israel. | |
Isai | Kekchi | 41:15 | La̱in tinqˈue e̱cuanquil chi numta̱c saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc e̱re. Chanchanakex chic li cˈanjeleba̱l re risinquil li rix li trigo, li kˈes ut toj acˈ. Texnumta̱k saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc e̱re. Chanchan nak te̱puqˈui li tzu̱l re nak teˈcˈamekˈ xban li ikˈ. | |
Isai | Kekchi | 41:16 | Te̱ra̱linaheb chi najt. Chanchan nak te̱cuteb saˈ li ikˈ ut teˈcˈamekˈ ut telajeˈjeqˈui̱k yalak bar. Ut la̱ex ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l riqˈuin li Dios santo li nequelokˈoni la̱ex aj Israel. | |
Isai | Kekchi | 41:17 | Eb li nebaˈ li ma̱cˈaˈ cuan reheb nequeˈxsicˈ li haˈ. Abanan ma̱ bar nequeˈxtau. Chaki saˈ li reheb xban chaki el. La̱in li Ka̱cuaˈ. Tincuabi lix tijeb. Incˈaˈ tincanabeb xjunes xban nak la̱in lix Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 41:18 | La̱in tinqˈueheb chi be̱c rok li nimaˈ saˈ eb li tzu̱l. Ut tinqˈueheb li yuˈam haˈ saˈ li ru takˈa. Li chaki chˈochˈ tinsukˈisi chokˈ xnaˈaj haˈ. Saˈ li chaki chˈochˈ ta̱e̱lk li yuˈam haˈ. | |
Isai | Kekchi | 41:19 | La̱in tinqˈueheb chi yoˈla̱c saˈ li chaki chˈochˈ eb li cheˈ chacalteˈ, acacia, li arrayanes ut li olivo. Ut la̱in tinqˈueheb chi yoˈla̱c eb li cheˈ chaj, ciprés, ut bojes saˈ li chˈochˈ li ma̱cˈaˈ na-el chiru. | |
Isai | Kekchi | 41:20 | Tinba̱nu chixjunil aˈin re nak eb li tenamit teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ xinba̱nun re aˈan. Teˈxnau nak li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel quiba̱nun re chixjunil. | |
Isai | Kekchi | 41:21 | Quimkex la̱ex li yi̱banbil dios. A̱tinankex re xcolbal e̱rib. Cha̱lkex, ut cˈutumak chicuu li cˈaˈru xeba̱nu, chan li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 41:22 | Quimkex ut yehomak ke li cˈaˈru ta̱cha̱lk chiku mokon. Yehomak ke cˈaˈru quicˈulman saˈ xticlajic ut la̱o takaqˈue kachˈo̱l chixtaubal ru. Yehomak ke li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk mokon re nak ac takanau. | |
Isai | Kekchi | 41:23 | Yehomak ke cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk re nak takanau nak la̱ex diosex. Ba̱nuhomak junak cˈaˈak re ru re nak takanau nak diosex. Usta cha̱bil, malaj ut incˈaˈ us, ba̱nuhomak junak naˈleb re nak ta̱sachk kachˈo̱l e̱ban ut toxucuak. | |
Isai | Kekchi | 41:24 | La̱ex yi̱banbil dios ma̱cˈaˈ nequex-oc cuiˈ. Ma̱cˈaˈ naru nequeba̱nu. Ut chixjunileb li nequeˈlokˈonin e̱re tzˈekta̱nanbilakeb. | |
Isai | Kekchi | 41:25 | La̱in xinsicˈ ru jun saˈ li este. Aˈan ta̱cha̱lk saˈ li norte chi pletic. Aˈan tixya̱ba lin cˈabaˈ ut ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb li cuanqueb xcuanquil. Chanchanakeb li sulul chiru malaj ut joˈakeb li seb chiru laj pacˈonel. | |
Isai | Kekchi | 41:26 | ¿Ani quiyehoc chak ke resil aˈin chalen saˈ xticlajic re takanau li xya̱lal? ¿Ani quiyehoc ke li naˈleb aˈin re nak takaye, “Ya̱l li cˈaˈru naxye?” Ma̱ ani quiyehoc re. Ma̱ ani quiyehoc ke cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. Ma̱ ani qui-abin re. | |
Isai | Kekchi | 41:27 | La̱in li Ka̱cuaˈ. La̱in li xbe̱n quincˈutuc chiruheb laj Israel cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. La̱in quintaklan re li takl chixyebal resilal li sahil chˈo̱lej li ta̱cha̱lk. | |
Isai | Kekchi | 41:28 | La̱in xinsicˈ jun cuan xnaˈleb saˈ xya̱nkeb li profeta li nequeˈcˈanjelac chiruheb li yi̱banbil dios. Xinye re nak tixsume li cˈaˈru xinpatzˈ re. Ma̱ jun xintau re teˈxsume. Ti̱c ma̱cˈaˈ xeˈxye. | |
Chapter 42
Isai | Kekchi | 42:1 | Quixye li Ka̱cuaˈ: —Aˈan aˈin laj cˈanjel chicuu, li sicˈbil ru inban. La̱in nintenkˈan re ut sa saˈ inchˈo̱l riqˈuin. Tinqˈue lin musikˈ re ut aˈan ta̱rakok a̱tin saˈ ti̱quilal saˈ xbe̱neb li xni̱nkal ru tenamit. | |
Isai | Kekchi | 42:3 | Incˈaˈ tixrahobtesi li tacuajenakeb. Incˈaˈ tixchoy xtokbal li caxlan aj li ac tokecˈ re, chi moco tixchoy xchupbal li ru xam li toj yo̱ chi e̱lc xsibel. Tixxakab lix cuanquil ut ta̱rakok a̱tin saˈ ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 42:4 | Aˈan incˈaˈ ta̱lu̱bk chi moco ta̱chˈina̱nk xchˈo̱l toj retal tixxakab li ti̱quilal saˈ ruchichˈochˈ. Ut chixjunileb li tenamit riqˈuin aˈan teˈyoˈoni̱nk. | |
Isai | Kekchi | 42:5 | Li Ka̱cuaˈ li quiyi̱ban re li choxa ut quixhel ru, li quiyi̱ban re li ruchichˈochˈ ut chixjunil li cuan chiru, li quiyoˈobtesin reheb li tenamit ut quixqˈue xyuˈameb naxye chi joˈcaˈin re laj cˈanjel chiru: | |
Isai | Kekchi | 42:6 | La̱in li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. La̱in xinsicˈoc a̱cuu. La̱in xinqˈuehoc re la̱ cuanquilal re nak ta̱xakab li ti̱quilal saˈ ruchichˈochˈ. Saˈ a̱cˈabaˈ la̱at la̱in tinba̱nu li contrato riqˈuineb li tenamit. Ut la̱at tatcutanobresi̱nk re lix cˈaˈuxeb li tenamit li ma̱cuaˈeb aj judío. | |
Isai | Kekchi | 42:7 | La̱at tatqˈuehok reheb li mutzˈ chi iloc li chanchan cuanqueb saˈ kˈojyi̱n. Ut la̱at tatcutanobresi̱nk re lix cˈaˈuxeb laj ma̱c li chanchan tzˈaptzˈo̱queb saˈ tzˈalam. | |
Isai | Kekchi | 42:8 | La̱in li Ka̱cuaˈ. “Nimajcual Dios” incˈabaˈ. La̱in incˈaˈ nacuaj te̱qˈue lin lokˈal re jalan chic, chi moco naru te̱lokˈoni li yi̱banbil dios xban nak caˈaj cuiˈ la̱in li tzˈakal Dios. | |
Isai | Kekchi | 42:9 | Li cˈaˈru quinye chak junxil qui-uxman. Anakcuan tinye e̱re cˈaˈru ta̱uxma̱nk. Tinye e̱re nak toj ma̱jiˈ nacˈulman, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 42:10 | Bichahomak junak acˈ bich re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ. Che̱junilex la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ bichankex re xqˈuebal xlokˈal. Che̱junilex la̱ex li nequexxic chiru li palau saˈ le̱ jucub chelokˈoni taxak li Ka̱cuaˈ. Chixjunil li cuan saˈ li palau cheˈxlokˈoni taxak. Chexbicha̱nk re xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ la̱ex li cuanquex saˈ najtil tenamit. | |
Isai | Kekchi | 42:11 | Cheˈbicha̱nk chixjunileb li cuanqueb saˈ li chaki chˈochˈ joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb saˈ eb li tenamit. Cheˈsahokˈ taxak saˈ xchˈo̱leb li cuanqueb Cedar. Cheˈbicha̱nk xban xsahil xchˈo̱l li cuanqueb Sela. Cheˈxjapak reheb xban xsahil xchˈo̱leb saˈ xbe̱neb li tzu̱l. | |
Isai | Kekchi | 42:12 | Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ ut cheˈxyehak taxak reheb li cuanqueb saˈ najtil tenamit nak kˈaxal nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 42:13 | Li Ka̱cuaˈ riqˈuin xnimal xcuanquil ta̱pletik riqˈuineb li xicˈ nequeˈiloc re. Chanchanak jun li soldado ac cauresinbil chi pletic. Tixjap re re xtiquibanquil li pletic ut ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc re. | |
Isai | Kekchi | 42:14 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱in ma̱cˈaˈ xinye. Najt xincuy cuib ut ma̱cˈaˈ xinba̱nu. Abanan anakcuan tinjap cue joˈ nak naxjap re jun li ixk li oc re chi qˈuira̱c. Jun xxiquic nak tinsacheb ru li xicˈ nequeˈiloc cue. | |
Isai | Kekchi | 42:15 | La̱in tinsacheb ru li tzu̱l ut eb li cocˈ bol. Tinqˈue chi chakic li racui̱mkeb. Tin-sukˈisi li nimaˈ chokˈ chaki chˈochˈ ut tinchakihobresiheb li xnaˈaj li haˈ. | |
Isai | Kekchi | 42:16 | Abanan la̱in tinberesiheb li mutzˈ saˈ eb li be li ma̱ jun sut xeˈnumeˈ cuiˈ. Saˈ eb li be li incˈaˈ xeˈxnau la̱in tinberesiheb. Tinsukˈisi li kˈojyi̱n chokˈ cutan chiruheb ut tinti̱cobresi li be chiruheb. Chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin tinba̱nu. Incˈaˈ tintzˈekta̱naheb. | |
Isai | Kekchi | 42:17 | Abanan la̱in tincˈut xxuta̱neb li nequeˈxcˈojob xchˈo̱leb riqˈuineb li yi̱banbil dios ut nequeˈxye reheb, “La̱at lin dios.” | |
Isai | Kekchi | 42:18 | La̱ex li chanchan tzˈaptzˈo e̱xic cherabihak. Ut la̱ex li chanchan mutzˈ e̱ru, ilomak. | |
Isai | Kekchi | 42:19 | ¿Aniheb li chanchaneb mutzˈ? Aˈaneb lin tenamit. Ut, ¿aniheb li chanchaneb tzˈap xic? Aˈaneb li sicˈbileb ru inban li quebintakla chixchˈolobanquil li xya̱lal. | |
Isai | Kekchi | 42:20 | La̱ex aj Israel, nabal li cˈaˈru xeril, abanan incˈaˈ xetau ru li cˈaˈru xeril. Nequex-abin, abanan incˈaˈ nequeqˈue retal li cˈaˈru nequerabi, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 42:21 | Li Ka̱cuaˈ nacuulac chiru xba̱nunquil chixjunil saˈ ti̱quilal. Joˈcan nak quixqˈue xcuanquil li chakˈrab ut quixqˈue ajcuiˈ xlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 42:22 | Lix tenamit li Dios queˈchapeˈ ut queˈrahobtesi̱c. Queˈqˈueheˈ saˈ tzˈalam ut queˈtzˈapeˈ saˈ eb li ochoch pec. Quimakˈeˈ li cˈaˈru reheb ut ma̱ ani quicoloc reheb. | |
Isai | Kekchi | 42:23 | ¿Ma cuan junak saˈ e̱ya̱nk la̱ex ta̱raj rabinquil li cˈaˈru xcˈulman? Ut, ¿ma cuan junak ta̱raj tixjultica mokon? | |
Isai | Kekchi | 42:24 | ¿Ani li quiqˈuehoc re chi elkˈa̱c li cˈaˈru reheb li ralal xcˈajol laj Jacob? Ut, ¿Ani li quikˈaxtesin reheb laj Israel chi rahobtesi̱c? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈan li Ka̱cuaˈ li xeˈma̱cob chiru? Eb aˈan incˈaˈ xeˈxba̱nu li cˈaˈru quiraj li Ka̱cuaˈ chi moco queˈxba̱nu li cˈaˈru naxye saˈ lix chakˈrab. | |
Isai | Kekchi | 42:25 | Joˈcan nak li Dios quirisi xjoskˈil saˈ xbe̱neb ut xeˈrahobtesi̱c riqˈuin li pletic li xeˈxba̱nu li xicˈ nequeˈiloc reheb. Chanchan nak xeˈcˈateˈ saˈ xam. Abanan incˈaˈ queˈxqˈue retal li yo̱ chixcˈutbal chiruheb li Ka̱cuaˈ. Queˈrahobtesi̱c xban, abanan incˈaˈ queˈraj xqˈuebal retal li xya̱lal. | |
Chapter 43
Isai | Kekchi | 43:1 | Anakcuan ut joˈcaˈin naxye e̱re li nimajcual Dios, li quiyoˈobtesin e̱re la̱ex aj Israel, li ralal xcˈajolex laj Jacob: —Mexxucuac xban nak La̱in xincoloc e̱re ut la̱in xinqˈuehoc e̱cˈabaˈ. La̱ex cuehex chic. | |
Isai | Kekchi | 43:2 | Nak texnumekˈ saˈ li palau, la̱in cua̱nkin e̱riqˈuin re e̱colbal. Nak texnumekˈ saˈ li nimaˈ, incˈaˈ texcˈam li rok li haˈ. Cui texnumekˈ saˈ li xam incˈaˈ texcˈatk, chi moco li rakˈ xam ta̱cˈatok e̱re. | |
Isai | Kekchi | 43:3 | La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. La̱in le̱ santil Dios la̱ex aj Israel. La̱in laj Colol e̱re. La̱in xinkˈaxtesiheb laj Egipto chokˈ e̱ru̱chil la̱ex ut xinqˈueheb laj Etiopía ut laj Seba chokˈ e̱re̱kaj. | |
Isai | Kekchi | 43:4 | La̱ex raro̱quex inban ut kˈaxal lokˈex chicuu. La̱ex sicˈbil e̱ru inban. Joˈcan nak la̱in tinqˈueheb li jalaneb xtenamit chokˈ e̱ru̱chil. | |
Isai | Kekchi | 43:5 | Mexxucuac. La̱in cua̱nkin e̱riqˈuin. La̱in tinqˈueheb chi sukˈi̱c saˈ lix naˈajeb le̱ ralal e̱cˈajol li cuanqueb chak saˈ li este ut li cuanqueb chak saˈ li oeste. | |
Isai | Kekchi | 43:6 | La̱in tinye reheb li cuanqueb saˈ li norte nak teˈxcanabeb chi xic li cualal incˈajol. Ut tinye reheb li cuanqueb saˈ li sur nak teˈxcanabeb chi sukˈi̱c saˈ xnaˈajeb li cualal incˈajol li cuanqueb chak saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 43:7 | Aˈaneb lin tenamit. La̱in quinyoˈobtesin reheb ut quinqˈue incˈabaˈ reheb re nak teˈxqˈue inlokˈal, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 43:8 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye: —Cˈamomakeb li tenamit li cuanqueb xnakˈ ru abanan chanchaneb li mutzˈ, ut eb li tenamit li cuanqueb xic, abanan chanchaneb li tzˈap xic xban nak incˈaˈ nequeˈxtau li xya̱lal. | |
Isai | Kekchi | 43:9 | Chˈutubomak li xni̱nkal ru tenamit. Chˈutubomak chixjunileb li tenamit. ¿Ma cuan junak saˈ xya̱nkeb li quiyehoc re li cˈaˈru ac xcˈulman? ¿Ma cuan junak saˈ xya̱nkeb li nanaˈoc re li cˈaˈru toj ta̱cˈulma̱nk? Cui cuan, chixcˈamak li ani ta̱a̱tinak chirix re xcˈutbal nak ya̱l li cˈaˈru tixye. | |
Isai | Kekchi | 43:10 | La̱in li Ka̱cuaˈ ninyehoc re chi joˈcaˈin: —La̱ex aj Israel, la̱exak li texchˈoloba̱nk li ya̱l nak la̱in li tzˈakal Dios. La̱ex laj cˈanjel chicuu. La̱in xinsicˈoc e̱re re nak te̱nau cuu ut tine̱pa̱b. Te̱tau ru nak la̱in li Ka̱cuaˈ. Moco cuanjenak ta chak junak Dios junxil chicuu la̱in, chi moco ta̱cua̱nk mokon. | |
Isai | Kekchi | 43:12 | La̱in xinyehoc re li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk ut la̱in quincoloc e̱re. Ma̱cuaˈ junak jalanil dios xba̱nun re. La̱ex te̱chˈolob xya̱lal nak la̱in li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. | |
Isai | Kekchi | 43:13 | Chalen najter kˈe cutan ac la̱in ajcuiˈ chak li Ka̱cuaˈ. Ma̱ ani ta̱ru̱k tixcol rib saˈ cuukˈ. Li cˈaˈru ninba̱nu la̱in, ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱jalok re.— | |
Isai | Kekchi | 43:14 | Li Ka̱cuaˈ lix santil Dioseb laj Israel li nacoloc e̱re naxye chi joˈcaˈin: —La̱in tintaklaheb li xicˈ nequeˈiloc reheb laj Babilonia chi pletic riqˈuineb re e̱colbal la̱ex. La̱in tinqˈueheb chi numta̱c saˈ xbe̱neb. Ut eb li tenamit teˈchapekˈ ut teˈcˈamekˈ saˈ lix jucubeb li queˈxkˈetkˈeti cuiˈ ribeb junxil. | |
Isai | Kekchi | 43:15 | La̱in li Ka̱cuaˈ. La̱in le̱ Dios santo. La̱ex aj Israel, la̱in li quinyoˈobtesin e̱re ut la̱in le̱ rey. | |
Isai | Kekchi | 43:16 | Najter kˈe cutan la̱in quexinqˈue chi numecˈ saˈ li palau. La̱in quinramoc re li haˈ re nak incˈaˈ chic ta̱be̱k. | |
Isai | Kekchi | 43:17 | La̱in quinqˈuehoc reheb li soldado chi osocˈ saˈ li haˈ. Ut quinqˈueheb ajcuiˈ chi osocˈ saˈ li haˈ li carruaje ut eb li cacua̱y. Quilajeˈtˈaneˈ ut incˈaˈ chic queˈcuacli. Queˈosoˈ joˈ nak nachup li xam. | |
Isai | Kekchi | 43:19 | Jalan chic li cˈaˈru tinba̱nu anakcuan. Chi se̱b nequeril li cˈaˈru tinba̱nu. Tinyi̱b jun li be saˈ li chaki chˈochˈ ut tinqˈueheb ajcuiˈ li nimaˈ. | |
Isai | Kekchi | 43:20 | Eb li joskˈ aj xul teˈxqˈue inlokˈal joˈ eb laj xoj ut eb li ni̱nki xul avestruces xban nak la̱in tinqˈue li haˈ saˈ li chaki chˈochˈ. Tinqˈue li rok haˈ saˈ li chˈochˈ li ma̱cˈaˈ na-el chiru. Ta̱cua̱nk rucˈaheb li tenamit li sicˈbil ruheb inban. | |
Isai | Kekchi | 43:22 | Abanan la̱ex aj Israel, li ralal xcˈajolex laj Jacob, incˈaˈ xine̱lokˈoni. Xextitzˈ ban chinsicˈbal. | |
Isai | Kekchi | 43:23 | La̱ex incˈaˈ xeqˈue le̱ carner chokˈ e̱cˈatbil mayej re inlokˈoninquil. Ut incˈaˈ xexmayejac chicuu re xqˈuebal inlokˈal. La̱in incˈaˈ xexinchˈiˈchˈiˈi riqˈuin xyebal nak texmayejak chicuu, chi moco xinye e̱re nak te̱cˈat li incienso re inlokˈoninquil. | |
Isai | Kekchi | 43:24 | Ut la̱ex incˈaˈ xelokˈ li incienso re te̱cˈat chicuu, chi moco xecˈat lix xe̱bul le̱ xul. Xexma̱cob ban chicuu toj retal xintitzˈ xban le̱ ma̱usilal. | |
Isai | Kekchi | 43:25 | Abanan la̱in li Ka̱cuaˈ Dios. La̱in nincuyuc re le̱ ma̱c. Ninba̱nu aˈan xban nak la̱in li Dios. La̱in tincuy le̱ ma̱c ut incˈaˈ chic ta̱julticokˈ cue. | |
Isai | Kekchi | 43:26 | Cui la̱in xinpaltoˈ che̱ru toxic saˈ li rakleb a̱tin ut takatzˈil rix re rilbal ani na cuan xma̱c. | |
Isai | Kekchi | 43:27 | Eb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ xeˈma̱cob chicuu. Ut eb li nequeˈcˈamoc be che̱ru xeˈma̱cob chicuu. | |
Chapter 44
Isai | Kekchi | 44:1 | —Cherabihak la̱ex aj Israel ralal xcˈajolex laj Jacob laj cˈanjel chicuu. La̱ex li sicˈbil e̱ru inban. | |
Isai | Kekchi | 44:2 | La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. La̱in quinyoˈobtesin e̱re. Chalen saˈ le̱ yoˈlajic la̱in xintenkˈan e̱re. Mexxucuac, la̱ex aj cˈanjel chicuu. La̱ex sicˈbil e̱ru ut raro̱quex inban. | |
Isai | Kekchi | 44:3 | La̱in tinqˈue li haˈ saˈ li chaki chˈochˈ ut tinqˈueheb li nimaˈ. Tinqˈue lin musikˈ reheb le̱ ralal e̱cˈajol ut tincuosobtesiheb. | |
Isai | Kekchi | 44:4 | Teˈta̱mk le̱ ralal e̱cˈajol joˈ nak natam li pim saˈ li cˈaleba̱l. Chanchanakeb li cheˈ li naqˈui chire li nimaˈ. | |
Isai | Kekchi | 44:5 | Cuanqueb li teˈxye, “La̱in rehin li Ka̱cuaˈ.” Ut cuanqueb cuiˈchic li teˈxye, “La̱in rehin laj Jacob.” Ut cuanqueb li teˈxtzˈi̱ba chiruheb xtel “La̱in rehin li Ka̱cuaˈ” ut teˈxye nak aˈan xcomoneb laj Israel.— | |
Isai | Kekchi | 44:6 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, lix Reyeb laj Israel ut laj Colol reheb naxye chi joˈcaˈin: —La̱in ac cuanquin ajcuiˈ chak nak toj ma̱jiˈ nayi̱ba̱c li ruchichˈochˈ. Ut cua̱nkin ajcuiˈ saˈ rosoˈjic. Ma̱cˈaˈ junak chic dios chicuu la̱in. Caˈaj cuiˈ la̱in. | |
Isai | Kekchi | 44:7 | ¿Ma cuan ta biˈ junak li quixye cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk chalen saˈ xticlajic ut li ta̱cha̱lk mokon? ¿Ma cuan ta biˈ junak li quiru xba̱nunquil li quinba̱nu la̱in nak quinxakabeb lin tenamit saˈ xnaˈajeb junxil? Cui cuan junak, xyehak chak cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk mokon. | |
Isai | Kekchi | 44:8 | Ex intenamit, mexxucuac. La̱ex nequenau nak chalen chak junxil la̱in quinchˈolob xya̱lal cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. ¿Ma cuan ta biˈ junak chic Dios chicuu la̱in? La̱ex nequenau nak ma̱cˈaˈ chic junak dios chicuu la̱in. Caˈaj cuiˈ la̱in.— | |
Isai | Kekchi | 44:9 | Eb li nequeˈyi̱ban re li yi̱banbil dios ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. Ut lix dioseb li nequeˈxyi̱b ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. Eb aˈan nequeˈxnau nak li cˈaˈru nequeˈxba̱nu, aˈan ajcuiˈ nabalakˈin reheb xban nak lix dioseb incˈaˈ nequeˈiloc ut ma̱cˈaˈ nequeˈxnau. | |
Isai | Kekchi | 44:10 | Li ani naxyi̱b junak xdios riqˈuin cheˈ malaj ut riqˈuin chˈi̱chˈ ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 44:11 | Eb li nequeˈyi̱ban re li yi̱banbil dios aˈin xuta̱nal teˈe̱lk joˈ ajcuiˈ li nequeˈlokˈonin re xban nak yal cui̱nkeb li queˈyi̱ban re. Nak teˈxchˈutub ribeb saˈ rakleb a̱tin, sachso̱keb xchˈo̱l ut xuta̱nal teˈe̱lk. | |
Isai | Kekchi | 44:12 | Junak laj tenol chˈi̱chˈ naxqˈue lix chˈi̱chˈ saˈ xam re tixyi̱b li cˈaˈru naraj. Riqˈuin xmetzˈe̱u naxten chi martillo. Abanan cui incˈaˈ ta̱tzaca̱nk, ta̱lajk lix metzˈe̱u. Cui incˈaˈ ta̱ucˈak, incˈaˈ chic tixcuy cˈanjelac. | |
Isai | Kekchi | 44:13 | Ut junak laj pechˈ naxbis riqˈuin bisleb li cˈaˈru naraj xyi̱banquil ut naxtzˈi̱ba retalil. Naxjiˈ ru lix cheˈ riqˈuin chˈi̱chˈ. Naxqˈue retalil li jalam u̱ch ut naxyi̱b joˈ riloba̱l li cui̱nk re nak chˈinaˈus ta̱e̱lk re tixqˈue saˈ rochoch. | |
Isai | Kekchi | 44:14 | Naxtˈan li cheˈ chacalteˈ malaj ut li ciprés ut li ji li naqˈui saˈ qˈuicheˈ saˈ xya̱nkeb li ni̱nki cheˈ. Malaj ut narau li chaj ut li hab naqˈuiresin re. | |
Isai | Kekchi | 44:15 | Li cui̱nk naxyocˈ li cheˈ chokˈ xsiˈ ut riqˈuin aˈan naxkˈixna rib. Naxtzˈab lix xam re tixyi̱b lix caxlan cua. Ut riqˈuin ajcuiˈ li cheˈ aˈan naxyi̱b lix dios re tixlokˈoni. Naxyi̱b lix jalam u̱ch ut naxcuikˈib rib chiru. | |
Isai | Kekchi | 44:16 | Jun jachal li cheˈ naxcˈat chokˈ xsiˈ ut aran naxcˈub lix tzacae̱mk. Naxpom lix tib ut naxtiu toj nacˈojla xchˈo̱l. Nakˈixin chiru li xam ut naxye: —Cˈajoˈ xsahil li xam. Xinxkˈixna, chan. | |
Isai | Kekchi | 44:17 | Riqˈuin li jun jachal chic naxyi̱b jun li jalam u̱ch chokˈ xdios. Naxcuikˈib rib chiru ut naxlokˈoni. Natijoc ut natzˈa̱man chiru ut naxye re li jalam u̱ch aˈan: —La̱at lin dios. China̱col, chan. | |
Isai | Kekchi | 44:18 | Eb li nequeˈyi̱ban re li dios aˈan incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal xban nak chanchaneb li mutzˈ. Incˈaˈ nequeˈraj xtaubal xya̱lal xban nak ma̱cˈaˈeb xnaˈleb. | |
Isai | Kekchi | 44:19 | Li cui̱nk li quiyi̱ban re ma̱cˈaˈ xnaˈleb. Incˈaˈ nacˈoxlac chi moco naru tixye, “Jun jachal li cheˈ xincˈat. Xinyi̱b lin tzacae̱mk ut xinpom lin tib ut xincuaˈac. ¿Ma tinyi̱b ta biˈ li dios cheˈ li ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ riqˈuin li jun jachal chic? ¿Ma naru ta biˈ tincuikˈib cuib chiru jun tokolak li cheˈ?” | |
Isai | Kekchi | 44:20 | Chanchan nak naxcuaˈ li cha. Naxqˈue rib chi balakˈi̱c. Incˈaˈ naru tixcol rib chiru li ticˈtiˈ. Incˈaˈ naru tixye, “moco dios ta li cuan saˈ lin nim ukˈ.” | |
Isai | Kekchi | 44:21 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱ex aj Israel, la̱ex ralal xcˈajol laj Jacob. Chijulticokˈ taxak e̱re li naˈleb aˈin. La̱ex aj cˈanjel chicuu. La̱in quinyoˈobtesin e̱re. La̱ex aj Israel, incˈaˈ taxak tinsachk saˈ e̱chˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 44:22 | La̱in xinsachoc re le̱ ma̱c joˈ nak nasach li chok. Sukˈinkex cuiqˈuin xban nak la̱in xincoloc e̱re. | |
Isai | Kekchi | 44:23 | Chanchan nak tixjap re chi bicha̱nc li choxa re xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ. Chanchan nak tixjap re li chamal li ruchichˈochˈ, joˈ ajcuiˈ li tzu̱l ut chixjunil li cheˈ li cuan saˈ qˈuicheˈ. Teˈsahokˈ saˈ xchˈo̱leb xban nak li Ka̱cuaˈ quixcˈutbesi lix cuanquilal nak quixcoleb laj Israel li ralal xcˈajol laj Jacob. | |
Isai | Kekchi | 44:24 | Aˈan aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ: —La̱in li Ka̱cuaˈ laj Colol e̱re. La̱in quinyoˈobtesin e̱re nak toj ma̱jiˈ nequexyoˈla. La̱in li Ka̱cuaˈ. La̱in quinyi̱ban re chixjunil li cˈaˈru cuan. La̱in quinyi̱b li choxa ut quinhel ru. Ma̱ ani quitenkˈan cue nak quinyi̱b li ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 44:25 | La̱in nincˈutbesi nak ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li cˈaˈru nequeˈxye laj kˈe. La̱in ninba̱nun re nak incˈaˈ na-uxman li cˈaˈru nequeˈxye li nequeˈbalakˈin. Ut la̱in ajcuiˈ nincˈutbesin re nak ma̱cˈaˈ xya̱lal li cˈaˈru nequeˈxye li nequeˈxcˈoxla nak cuanqueb xnaˈleb xjuneseb. | |
Isai | Kekchi | 44:26 | Abanan, la̱in ninba̱nun re nak ta̱uxma̱nk li cˈaˈru nequeˈxye laj cˈanjel chicuu. Us ta̱e̱lk lix cˈanjeleb li tintaklaheb. La̱in ninye nak teˈcua̱nk cuiˈchic cristian saˈ li tenamit Jerusalén. Ut teˈyi̱ba̱k cuiˈchic li tenamit li cuanqueb Judá, li queˈsacheˈ junxil. | |
Isai | Kekchi | 44:27 | Cui la̱in tinye nak ta̱chakik li palau, ta̱chakik. Ut cui tinye nak teˈchakik li nimaˈ, teˈchakik ajcuiˈ. | |
Chapter 45
Isai | Kekchi | 45:1 | Li Ka̱cuaˈ quixsicˈ ru li rey Ciro chi numta̱c saˈ xbe̱neb li xni̱nkal ru tenamit ut chixcubsinquil xcuanquileb li rey. Li Ka̱cuaˈ tixtenkˈa ut tixte li oqueba̱l chiru. Ma̱ ani ta̱ramok chiru. Aˈan aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ re li rey Ciro: | |
Isai | Kekchi | 45:2 | —La̱in tincˈamok be cha̱cuu. Ut tinti̱cobresi li be. Tinjuqˈueb li oqueba̱l yi̱banbil riqˈuin bronce ut hierro. | |
Isai | Kekchi | 45:3 | Tinqˈue a̱cue li terto xtzˈak li xocxo chi mukmu. Tinkˈaxtesi a̱cue re nak ta̱nau nak la̱in li Ka̱cuaˈ. La̱in lix Dioseb laj Israel. La̱in li xinsicˈoc a̱cuu re ta̱tenkˈaheb lin tenamit. | |
Isai | Kekchi | 45:4 | Saˈ xcˈabaˈ laj Jacob laj cˈanjel chicuu, ut saˈ xcˈabaˈeb lin tenamit Israel, xinsicˈ a̱cuu re ta̱tenkˈaheb lin tenamit. Xinqˈue a̱lokˈal usta la̱at incˈaˈ nacanau cuu. | |
Isai | Kekchi | 45:5 | La̱in li Ka̱cuaˈ. Ma̱ jun chic dios cuan. Caˈaj cuiˈ la̱in. La̱in tatincauresi re tatxic chixba̱nunquil li cˈanjel xinteneb saˈ a̱be̱n usta incˈaˈ nacanau cuu. | |
Isai | Kekchi | 45:6 | Tatintenkˈa re nak chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ. Saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ teˈxnau nak ma̱cˈaˈ chic junak dios chicuu la̱in. Caˈaj cuiˈ la̱in li tzˈakal Dios. | |
Isai | Kekchi | 45:7 | La̱in quinyi̱ban re li cutan ut la̱in ajcuiˈ quinyi̱ban re li kˈojyi̱n. La̱in ninqˈuehoc tuktu̱quil usilal ut ninqˈuehoc ajcuiˈ chˈaˈajquilal. La̱in li Ka̱cuaˈ ninba̱nun re chixjunil aˈin. | |
Isai | Kekchi | 45:8 | Ta̱cua̱nk li ti̱quilal yalak bar. Chanchan nak nachal li hab saˈ choxa. Ut ta̱cua̱nk li colba-ib. Chanchan nak na-el li acui̱mk saˈ chˈochˈ. Ta̱cua̱nk li ti̱quilal xban nak la̱in li Ka̱cuaˈ quinyehoc re.— | |
Isai | Kekchi | 45:9 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱n li ani naxcuechˈ rix li ani quiyi̱ban re. Junak cuc incˈaˈ naru naxye re laj pacˈonel, “¿Cˈaˈut nak xina̱yi̱b chi joˈcaˈin?” Chi moco naru tixye li seb re laj pacˈonel, “¿Cˈaˈru yo̱cat? La̱at incˈaˈ nacanau trabajic.” | |
Isai | Kekchi | 45:10 | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱n junak cui tixye re lix naˈ xyucuaˈ, “¿Cˈaˈut nak xine̱cˈam chak saˈ li ruchichˈochˈ aˈin?” | |
Isai | Kekchi | 45:11 | Li Ka̱cuaˈ lix santil Dioseb laj Israel li quiyoˈobtesin re chixjunil quixye: —¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ te̱cuechˈ rixeb li cualal incˈajol? ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ te̱cuechˈ rix li cˈaˈru ninba̱nu la̱in? | |
Isai | Kekchi | 45:12 | La̱in quinyi̱ban re li ruchichˈochˈ ut la̱in quinyoˈobtesin reheb li cristian li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Riqˈuin lin cuanquil quinyi̱b li choxa. La̱in yal cue saˈ xbe̱n li sakˈe, li po ut eb li chahim. | |
Isai | Kekchi | 45:13 | La̱in xban xti̱quilal inchˈo̱l, quinqˈue saˈ xchˈo̱l laj Ciro nak ta̱re̱chani li xni̱nkal ru tenamit. La̱in tinti̱cobresiheb li be chiru. Aˈan ta̱yi̱ba̱nk cuiˈchic reheb lin tenamit ut tixcoleb li cualal incˈajol saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc reheb. Abanan ma̱ ani quituminan ru chi moco queˈxtoj re xba̱nunquil, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 45:14 | Aˈan aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ reheb laj Israel: —Li cˈaˈru nequeˈxyi̱b eb laj Egipto ut li cˈaˈru nequeˈxcˈayi eb laj Etiopía, la̱ex te̱re̱chani. Ut eb li cuanqueb Sabá, li najt rokeb teˈcana̱k rubel le̱ cuanquil. Bacˈbo̱keb riqˈuin cadena nak teˈxic che̱rix. Teˈxcuikˈib ribeb che̱ru ut teˈxtzˈa̱ma usilal che̱ru. Teˈxye, “Relic chi ya̱l li Dios cuan e̱riqˈuin. Ma̱ jun chic Dios cuan. Caˈaj cuiˈ aˈan. | |
Isai | Kekchi | 45:15 | Li Ka̱cuaˈ, le̱ Dios la̱ex aj Israel, aˈan laj Colol e̱re. Aˈan incˈaˈ na-ilman ru. | |
Isai | Kekchi | 45:16 | Abanan chixjunileb li nequeˈyi̱ban re li jalanil dios sachso̱k xnaˈleb teˈcana̱k ut teˈxuta̱na̱k. Teˈseˈe̱k ut teˈhobekˈ nak ta̱cˈutekˈ xxuta̱neb. | |
Isai | Kekchi | 45:17 | Abanan eb laj Israel teˈcolekˈ xban li Ka̱cuaˈ. Junelic teˈcolekˈ ut incˈaˈ ta̱cˈutekˈ xxuta̱neb,” chaˈakeb. | |
Isai | Kekchi | 45:18 | Li Ka̱cuaˈ li quiyi̱ban re li choxa, aˈan li Ka̱cuaˈ li tzˈakal Dios. Aˈan li quixakaban re li ruchichˈochˈ saˈ xnaˈaj. Aˈan incˈaˈ quixyi̱b li ruchichˈochˈ re nak ta̱cua̱nk chi ma̱cˈaˈ cua̱nk chi saˈ. Quixyi̱b ban re nak cua̱nk xnaˈajeb li cristian. Aˈan li quiyehoc re: —La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. Ma̱cˈaˈ chic junak dios chicuu la̱in. | |
Isai | Kekchi | 45:19 | La̱in incˈaˈ nina̱tinac chi mukmu chi moco quinmuk chiruheb li cristian li cˈaˈru nacuaj. Chi moco quinye reheb li ralal xcˈajol laj Jacob nak tineˈxsicˈ bar incˈaˈ ta̱ru̱k tineˈxtau. La̱in li Ka̱cuaˈ. Saˈ ti̱quilal nina̱tinac ut junelic ninye li ya̱l, chan. | |
Isai | Kekchi | 45:20 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Chˈutubomak e̱rib ex tenamit. Quimkex che̱junilex li joˈ qˈuialex incˈaˈ xsacheˈ e̱ru. La̱ex nequepako li yi̱banbil dios saˈ be. Ma̱cˈaˈ e̱naˈleb. Nequextijoc chiru li dios cheˈ li incˈaˈ naru nequexcol. | |
Isai | Kekchi | 45:21 | A̱tinankex re xcolbal rixeb le̱ yi̱banbil dios. Chepatzˈak saˈ comonil. ¿Ani li quiyehoc chak re najter kˈe cutan li cˈaˈru talajcˈulma̱nk? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱in li Ka̱cuaˈ, li nimajcual Dios? La̱in li nincoloc reheb lin tenamit. Ma̱ jun chic Dios cuan chicuu la̱in. Caˈaj cuiˈ la̱in li tzˈakal Dios. | |
Isai | Kekchi | 45:22 | Cha̱lkex cuiqˈuin re nak texcolekˈ che̱junilex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ xban nak la̱in li tzˈakal Dios ut ma̱cˈaˈ chic junak dios. Caˈaj cuiˈ la̱in. | |
Isai | Kekchi | 45:23 | La̱in xinye li cua̱tin. Saˈ incˈabaˈ la̱in xina̱tinac. Ma̱ ani ta̱jalok re li cˈaˈru xinye la̱in saˈ ti̱quilal. Relic chi ya̱l chixjunileb teˈxcuikˈib ribeb chicuu ut teˈxye nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios. | |
Isai | Kekchi | 45:24 | Teˈxye nak relic chi ya̱l caˈaj cuiˈ cuiqˈuin cuan li ti̱quilal ut li cuanquilal. Chixjunileb teˈcha̱lk cuiqˈuin ut eb li xicˈ nequeˈiloc cue teˈcˈutekˈ xxuta̱n.— | |
Chapter 46
Isai | Kekchi | 46:1 | Nequeˈtˈaneˈ li dios Bel ut li dios Nebo li nequeˈxlokˈoniheb laj Egipto. Eb li dios aˈan i̱kanbileb xbaneb li bu̱r. Kˈaxal a̱l chokˈ reheb li bu̱r ri̱kanquileb xban nak ac tacuajenakeb chi i̱ka̱nc. | |
Isai | Kekchi | 46:2 | Queˈcubsi̱c xcuanquileb ut queˈsacheˈ ruheb li yi̱banbil dios ut queˈcˈameˈ saˈ jalan tenamit rochbeneb li bu̱r. Incˈaˈ queˈru xcolbaleb rib. | |
Isai | Kekchi | 46:3 | Li Dios quixye: —La̱ex li ralal xcˈajol laj Jacob, chine̱rabihak. Che̱junilex la̱ex laj Israel, li incˈaˈ xsacheˈ e̱ru, cherabi li cˈaˈru tinye e̱re. Nak toj ma̱jiˈ nequeˈxyoˈla chak, la̱in quin-iloc e̱re. La̱in quinberesin chak e̱re. | |
Isai | Kekchi | 46:4 | La̱in junelic tin-ilok e̱re toj saˈ e̱ti̱xilal. Texcuil nak sak chic le̱ jolom. La̱in quinyoˈobtesin e̱re ut la̱in tin-ilok e̱re. La̱in tintenkˈa̱nk e̱re ut tincolok e̱re. | |
Isai | Kekchi | 46:5 | ¿Ani aj iqˈuin tine̱juntakˈe̱ta? ¿Ma naru ta biˈ tine̱juntakˈe̱ta riqˈuin junak chic? Ma̱ ani aj iqˈuin naru niquine̱juntakˈe̱ta. | |
Isai | Kekchi | 46:6 | Cuanqueb li nequeˈrisi lix oro saˈ lix bo̱ls ut nequeˈxbis li plata saˈ li bisleb. Nequeˈxqˈue li oro ut li plata re laj tenol chˈi̱chˈ re nak tixyi̱b jun lix dios. Chirix aˈan nequeˈxcuikˈib ribeb chiru ut nequeˈxlokˈoni. | |
Isai | Kekchi | 46:7 | Nequeˈxpako saˈ xbe̱n xtel ut nequeˈxxakab saˈ xnaˈaj. Incˈaˈ naru ta̱e̱lk saˈ li naˈajej aˈan. Usta li cristian teˈxjap reheb chixtzˈa̱manquil xtenkˈanquil, abanan lix dios incˈaˈ tixsume. Lix dioseb incˈaˈ naru tixcoleb chiru li raylal li cuanqueb cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 46:8 | Qˈuehomak retal aˈin, la̱ex aj ma̱c, ut chexxuta̱na̱k. Me̱balakˈi e̱rib. Checˈoxla chi us li xinye. | |
Isai | Kekchi | 46:9 | Chijulticokˈ e̱re li cˈaˈru quicˈulman najter kˈe cutan. La̱in li Dios. Ma̱ jun chic dios cuan. Caˈaj cuiˈ la̱in ut ma̱ ani juntakˈe̱t cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 46:10 | La̱in quinyehoc chak re cˈaˈru quicˈulman chalen saˈ xticlajic toj saˈ rosoˈjic. Chalen najter kˈe cutan la̱in quinyehoc re cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk usta toj ma̱jiˈ nacˈulman. Li cˈaˈru ninye, aˈan li ta̱cˈulma̱nk. La̱in ninba̱nu chixjunil li cˈaˈru nacuaj. | |
Isai | Kekchi | 46:11 | La̱in xinsicˈ ru jun li cui̱nk saˈ li oriente. Saˈ najtil tenamit ta̱cha̱lk. Chanchan jun li soˈsol nak tixsach ruheb li xicˈ nequeˈiloc e̱re. Li cˈaˈru xinye, aˈan li ta̱cˈulma̱nk. Li cˈaˈru xincˈu̱b ru, aˈan li tinba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 46:12 | Cherabihak li yo̱quin chixyebal la̱ex li cau e̱chˈo̱l, la̱ex li nequecˈoxla nak incˈaˈ texcolekˈ. | |
Chapter 47
Isai | Kekchi | 47:1 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Ex aj Babilonia, cubsihomak e̱rib. Chunlankex saˈ chˈochˈ chi ma̱cˈaˈ chic e̱cuanquil. Junxil chanchanex jun li tukˈ ix xban nak la̱ex ma̱ jun sut xexchapeˈ xban jalan tenamit. Abanan anakcuan moco joˈcanex ta chic. La̱ex li raro̱quex nak xexcuan texcana̱k chokˈ rahobtesinbil mo̱s. | |
Isai | Kekchi | 47:2 | Chapomak e̱caˈ ut ocanquex chixqueˈbal le̱ cˈaj. Isihomak le̱ tˈicr li nequetzˈap cuiˈ le̱ ru. Ut taksihomak le̱ rakˈ re nak texnumekˈ saˈ li haˈ chi ma̱cˈaˈ le̱ xa̱b. | |
Isai | Kekchi | 47:3 | Anakcuan ta̱cˈutu̱nk chiruheb chixjunileb li cˈaˈak re ru xuta̱nal xlaje̱ba̱nu. Chicˈutu̱nk nak muxbil chic e̱ru. La̱in tinqˈue re̱kaj e̱re li rahobtesi̱nc xeba̱nu ut ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱colekˈ chicuu, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 47:5 | —La̱ex aj Babilonia, cˈojlankex ut mex-ecˈan chic. Cana̱kex saˈ kˈojyi̱n xban nak ma̱cˈaˈ chic e̱cuanquil saˈ xbe̱neb li xni̱nkal tenamit. | |
Isai | Kekchi | 47:6 | Nak yo̱ injoskˈil saˈ xbe̱n lin tenamit quinkˈaxtesiheb saˈ e̱rukˈ la̱ex. Quinqˈue lin tenamit chi cˈutecˈ xxuta̱n. Ut la̱ex incˈaˈ xeril xtokˈoba̱l ruheb. Usta ac ti̱xeb, xeqˈueheb chi cˈanjelac chi cau. | |
Isai | Kekchi | 47:7 | La̱ex queye, “Junelic ta̱cua̱nk kacuanquil.” Abanan incˈaˈ quecˈoxla li cˈaˈru queba̱nu, chi moco quecˈoxla li cˈaˈru yo̱quex chixcˈulbal anakcuan. | |
Isai | Kekchi | 47:8 | Joˈcan nak cherabihak li yo̱quin chixyebal e̱re, la̱ex li nequexcuan chi sa saˈ e̱chˈo̱l. La̱ex cˈojcˈo e̱chˈo̱l ut nequecˈoxla nak ma̱cˈaˈ te̱cˈul ut nequeye saˈ e̱chˈo̱l: La̱o cuan kacuanquil. Ma̱ ani chic cuan xcuanquil joˈ li kacuanquil la̱o, chanquex. Saˈ e̱chˈo̱l la̱ex nak ma̱ jaruj te̱cˈul li raylal joˈ nequeˈxcˈul li ixk li nequeˈcam xbe̱lomeb malaj ut joˈ eb li nequeˈcam li ralal xcˈajol. | |
Isai | Kekchi | 47:9 | Abanan kˈaxal ra te̱cˈul. Saˈ junpa̱t ta̱cha̱lk li raylal saˈ e̱be̱n. Chiru jun cutan ta̱sachekˈ le̱ cuanquil. Chanchanakex chic junak li ixk li xcam xbe̱lom malaj ut joˈ junak li xcam ralal xcˈajol. Usta la̱ex aj kˈe ut usta nequenau tu̱lac, abanan incˈaˈ ta̱ru̱k te̱col e̱rib. | |
Isai | Kekchi | 47:10 | Xecˈojob e̱chˈo̱l riqˈuin li ma̱usilal xeba̱nu ut xeye, “Ma̱ ani na-iloc ke,” chanquex. Xebalakˈi e̱rib xban nak xecˈoxla nak cuan e̱naˈleb ut xeye, “La̱o kˈaxal cuan kacuanquil. Ma̱ jun chic cuan xcuanquil joˈ la̱o,” chanquex. | |
Isai | Kekchi | 47:11 | Ta̱cha̱lk li raylal saˈ e̱be̱n ut incˈaˈ ta̱ru̱k te̱col e̱rib chiru usta la̱ex aj kˈe. Chi ma̱cˈaˈ saˈ e̱chˈo̱l te̱cˈul li raylal ut ma̱cˈaˈ ta̱ru̱k te̱ba̱nu re xcolbal e̱rib. Chi incˈaˈ nequenau kˈaxal ra te̱cˈul. | |
Isai | Kekchi | 47:12 | Kˈehinkex ut tu̱lankex, joˈ yo̱quex chak chixba̱nunquil chalen saˈ e̱sa̱jilal. Te̱ril cui cuan rajbal. Te̱ril ma cauhak chic e̱rib chi numta̱c saˈ xbe̱neb li tenamit xban li tu̱lac ut li kˈehi̱nc nequeba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 47:13 | Tacuajenakex chirabinquil li qˈuila naˈleb li nequeˈxqˈue aj qˈuehol naˈleb. Cha̱lkeb li nequeˈkˈehin riqˈuin li chahim, li nequeˈyehoc re cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk saˈ li po junju̱nk. Cheˈxyal xkˈe che̱colbal chiru li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. | |
Isai | Kekchi | 47:14 | Eb aˈan teˈsachekˈ ruheb. Incˈaˈ naru teˈxcol rixeb. Chanchanakeb li qˈuim nak teˈcˈatekˈ riqˈuin xam. Li xam aˈan ma̱cuaˈ re teˈxkˈixna ribeb. Re ban xsachbal ruheb. | |
Chapter 48
Isai | Kekchi | 48:1 | Cherabihak la̱ex li ralal xcˈajol laj Jacob, li nequecˈabaˈin Israel. La̱ex xcomonex li ralal xcˈajol laj Judá. La̱ex li nequeba̱nu li juramento saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ ut nequextijoc saˈ xcˈabaˈ li Dios. Nequeya̱ba xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel. Abanan incˈaˈ nequeba̱nu saˈ xya̱lal, chi moco saˈ ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 48:2 | Abanan nequenimobresi e̱rib ut nequeye nak li Santil Tenamit, aˈan le̱ tenamit la̱ex. Ut nequeye nak cau e̱chˈo̱l riqˈuin lix Dioseb laj Israel, li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios xcˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 48:3 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye reheb laj Israel: —Li cˈaˈru xcˈulman, ac inyehom chak resilal junxil. La̱in quinyehoc chak re ut li cˈaˈru quinye quicˈulman saˈ junpa̱t. | |
Isai | Kekchi | 48:4 | La̱in xinba̱nu chi joˈcan xban nak ninnau nak la̱ex incˈaˈ nequetau xya̱lal. Cau e̱chˈo̱l. Chanchan xcacuil li chˈi̱chˈ hierro ut bronce. | |
Isai | Kekchi | 48:5 | La̱in quinye chak resil e̱re junxil li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. Nak toj ma̱jiˈ nacˈulman quinye chak resil e̱re re nak incˈaˈ te̱ye nak aˈaneb le̱ yi̱banbil dios xba̱nun re li cˈaˈak re ru aˈin. Incˈaˈ te̱ye nak le̱ dios cheˈ ut le̱ dios chˈi̱chˈ xeˈba̱nun re. | |
Isai | Kekchi | 48:6 | Ac xerabi chixjunil li ac xcˈulman. Cˈoxlankex chi us. Tento nak te̱ye nak ya̱l li cˈaˈru xinye e̱re. Chalen anakcuan jalan chic li tinye e̱re. Tinye e̱re li ma̱ jun sut e̱rabiom junxil. | |
Isai | Kekchi | 48:7 | Anakcuan tinba̱nu. Ma̱cuaˈ li quinba̱nu najter. Incˈaˈ xerabi resil toj anakcuan. Joˈcan nak incˈaˈ naru te̱ye nak ac e̱rabiom junxil li cˈaˈru tinba̱nu anakcuan. | |
Isai | Kekchi | 48:8 | Incˈaˈ xerabi chi moco xetau ru. Chalen najter incˈaˈ nequetau xya̱lal. La̱in ninnau chanru le̱ naˈleb. La̱in ninnau nak kˈetkˈetex chalen saˈ le̱ yoˈlajic. | |
Isai | Kekchi | 48:9 | Abanan xban xti̱quilal inchˈo̱l, la̱in incˈaˈ xincˈut injoskˈil. Xban lin lokˈal xincuy cuib. Joˈcan nak incˈaˈ xinsach e̱ru. | |
Isai | Kekchi | 48:10 | La̱in xinyal e̱rix riqˈuin li raylal li xinqˈue saˈ e̱be̱n. Incˈaˈ xexinnumsi saˈ xam joˈ nak nacˈatman li plata re risinquil lix tzˈajnil. | |
Isai | Kekchi | 48:11 | Saˈ incˈabaˈ la̱in ut xban lin rahom nincuy cuib. Incˈaˈ ninsach e̱ru. Incˈaˈ tinqˈue cuib chi hobecˈ ut incˈaˈ tinqˈue lin lokˈal re jalan chic. | |
Isai | Kekchi | 48:12 | La̱ex laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob, cherahihak li oc cue chixyebal. La̱in li Ka̱cuaˈ. La̱in cuanquin saˈ xticlajic ut cua̱nkin ajcuiˈ toj saˈ rosoˈjic. | |
Isai | Kekchi | 48:13 | La̱in quinyi̱ban re li ruchichˈochˈ ut la̱in ajcuiˈ quinyi̱ban re li choxa. Yal riqˈuin li cua̱tin queˈcana saˈ xnaˈajeb chixjunileb. | |
Isai | Kekchi | 48:14 | Chˈutubomak e̱rib ut abihomak li cˈaˈru tinye. ¿Ani junak e̱re ta̱yehok re cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk mokon? La̱in xinsicˈ ru jun li cui̱nk. Aˈan ta̱ba̱nu̱nk re li cˈaˈru xincˈoxla xba̱nunquil reheb laj Babilonia ut reheb laj Caldeo. | |
Isai | Kekchi | 48:15 | La̱in xinyehoc re ut la̱in xinxakaban re ut la̱in tintakla̱nk re. Ut li cˈaˈru tixba̱nu, us ta̱e̱lk chiru. | |
Isai | Kekchi | 48:16 | Cha̱lkex cuiqˈuin ut cherabihak li tinye e̱re. Chalen saˈ xticlajic incˈaˈ xina̱tinac e̱riqˈuin riqˈuin a̱tin chˈaˈaj xtaubal ru. Cuanquin e̱riqˈuin nak yo̱ chi cˈulma̱nc chixjunil aˈin. Li nimajcual Dios ut li Santil Musikˈej queˈtaklan chak cue.— | |
Isai | Kekchi | 48:17 | Li Dios Santo, le̱ Dios la̱ex aj Israel, laj Colol e̱re, quixye chi joˈcaˈin: —La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. La̱in nincˈutuc che̱ru li cˈaˈru te̱ba̱nu re nak us tex-e̱lk. La̱in ninberesin e̱re re nak te̱ba̱nu li us. | |
Isai | Kekchi | 48:18 | Xeba̱nu raj li xinye e̱re. Cui ta xeba̱nu, cuanquex raj saˈ tuktu̱quil usilal. Li tuktu̱quil usilal chanchan raj jun nimaˈ incˈaˈ nachakic. Ut le̱ ti̱quilal chanchan raj lix cau ok li palau li ma̱cˈaˈ rosoˈjic. | |
Isai | Kekchi | 48:19 | Kˈaxal nabaleb raj le̱ ralal e̱cˈajol. Lix qˈuialeb chanchaneb raj li samaib chire li palau. Incˈaˈ naru rajlanquileb. Ut incˈaˈ raj xexintzˈekta̱na chi moco xcˈabaˈ le̱ tenamit raj xinsach. | |
Isai | Kekchi | 48:20 | Elenkex saˈ li naˈajej Babilonia. Chex-e̱lelik chiruheb laj caldeo. Japomak e̱re xban xsahil e̱chˈo̱l. Yehomak resil reheb chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ nak sukˈi̱c e̱re saˈ le̱ naˈaj. Yehomak resil chi joˈcaˈin, “Aˈ li Ka̱cuaˈ xcoloc ke la̱o li ralal xcˈajol laj Jacob, aj cˈanjel chiru li Ka̱cuaˈ,” chaˈakex.— | |
Isai | Kekchi | 48:21 | Incˈaˈ queˈxcuy xchaki el nak li Ka̱cuaˈ quixqˈueheb chi numecˈ saˈ li chaki chˈochˈ. Li Ka̱cuaˈ quixqˈue chi e̱lc li haˈ saˈ li pec. Quixjor li pec ut aran qui-el chi nabal li haˈ re xeˈrucˈ. | |
Chapter 49
Isai | Kekchi | 49:1 | Abihomak la̱ex li cuanquex saˈ najtil tenamit. Qˈuehomak retal li oc cue chixyebal. Nak toj ma̱jiˈ ninyoˈla li Ka̱cuaˈ quixsicˈ chak cuu chi cˈanjelac chiru. Nak toj ma̱jiˈ ninyoˈla ac naxnau ani incˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 49:2 | Quixqˈue innaˈleb re tinnau a̱tinac chi cha̱bil. Chanchanin jun li chˈi̱chˈ kˈes ruˈuj. Aˈan qui-iloc cue re nak ma̱cˈaˈ tincˈul. Quinixcauresi chi us. Chanchanin li tzimaj li kˈes ruˈuj cuan saˈ rochochil. | |
Isai | Kekchi | 49:3 | Li Dios quixye cue: —At Israel, la̱at tatcˈanjelak chicuu. La̱at tatcˈutbesi̱nk re inlokˈal, chan. | |
Isai | Kekchi | 49:4 | Abanan la̱in quincˈoxla nak yo̱quin chi cˈanjelac chi ma̱cˈaˈ rajbal. Saˈ inchˈo̱l la̱in nak yo̱quin chixchoybal inmetzˈe̱u chi ma̱cˈaˈ aj e. Abanan, li Dios naxnau ma us ma incˈaˈ yo̱quin chixba̱nunquil. Aˈan ta̱qˈuehok re lin kˈajca̱munquil. | |
Isai | Kekchi | 49:5 | Li Ka̱cuaˈ quiqˈuehoc cue chi yoˈla̱c riqˈuin lin naˈ re nak tinsukˈisiheb cuiˈchic riqˈuin laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob. Chiru li Ka̱cuaˈ lin Dios la̱in cuan inlokˈal ut li Ka̱cuaˈ lin Dios naqˈuehoc inmetzˈe̱u. | |
Isai | Kekchi | 49:6 | Li Ka̱cuaˈ quixye cue: —Ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ aˈin li cˈanjel ta̱ba̱nu. Tinqˈue ban chic jun li cˈanjel a̱cue kˈaxal lokˈ. Ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ xtenkˈanquileb li ralal xcˈajol laj Jacob ta̱ba̱nu re nak teˈsukˈi̱k cuiˈchic cuiqˈuin. Tatinqˈue aj ban cuiˈ chokˈ xcutan xsakeneb li ma̱cuaˈeb aj Israel ut la̱at tatyehok resil li colba-ib reheb li cuanqueb saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ.— | |
Isai | Kekchi | 49:7 | Li Dios santo, laj Colol reheb laj Israel quixye re li jun li xicˈ qui-ileˈ xbaneb li xni̱nkal ru tenamit ut quitzˈekta̱na̱c xbaneb usta quicˈanjelac chiruheb: —Eb li rey tateˈril ut teˈxqˈue a̱lokˈal. Eb li cuanqueb saˈ xcuanquil teˈxcuikˈib ribeb cha̱cuu. Teˈxqˈue a̱lokˈal xban nak la̱in xinsicˈoc a̱cuu. La̱in ti̱c inchˈo̱l ut ninba̱nu li cˈaˈru ninye. La̱in lix santil Dioseb laj Israel.— | |
Isai | Kekchi | 49:8 | Joˈcaˈin naxye li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios: —Saˈ xkˈehil la̱in tinsume la̱ tij. Saˈ xkˈehil li colba-ib la̱in tintenkˈa̱nk a̱cue. La̱in tin-ilok a̱cue ut tatinqˈue chixxakabanquil lin contrato riqˈuineb lin tenamit. Tatinqˈue cuiˈchic chi cua̱nc saˈ la̱ naˈaj ut ta̱cˈameb cuiˈchic lin tenamit saˈ xnaˈajeb. | |
Isai | Kekchi | 49:9 | Ta̱cuachˈabeb li chapcho̱queb ut ta̱cutanobresi lix beheb li cuanqueb saˈ kˈojyi̱n. La̱at tat-ilok reheb joˈ nak li pastor narileb lix carner nak naxqˈueheb chi ichajibc chire li be ut saˈ li pachˈayaˈ saˈ eb li cocˈ bol. | |
Isai | Kekchi | 49:10 | Incˈaˈ chic teˈtzˈoca̱k chi moco ta̱chakik reheb, ut lix tikcual li sakˈe incˈaˈ ta̱chˈiˈchˈiˈi̱nk reheb xban nak li Jun li na-uxta̱nan ruheb tixberesiheb ut tixcˈameb cuan cuiˈ li yuˈam haˈ. | |
Isai | Kekchi | 49:11 | La̱in tinti̱cobresiheb li be saˈ eb li tzu̱l ut tinyi̱beb li ni̱nki be re teˈnumekˈ cuiˈ lin tenamit, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 49:12 | Cuan li teˈcha̱lk chak saˈ najtil tenamit. Teˈcha̱lk saˈ li norte ut saˈ li oeste ut teˈcha̱lk ajcuiˈ saˈ li naˈajej Sinim. | |
Isai | Kekchi | 49:13 | At choxa, jap a̱cue xban xsahil a̱chˈo̱l. At ruchichˈochˈ, chisahokˈ a̱chˈo̱l. Ut la̱ex tzu̱l chisahokˈ saˈ e̱chˈo̱l xban nak li Ka̱cuaˈ tixcˈojob cuiˈchic xchˈo̱leb lix tenamit ut ta̱ril cuiˈchic xtokˈoba̱l ruheb nak yo̱queb chi cˈuluc raylal. | |
Isai | Kekchi | 49:14 | Eb li cuanqueb Sión yo̱queb chixyebal: —Li Ka̱cuaˈ xoxcanab kajunes. Li kaDios xosach saˈ xchˈo̱l, chanqueb. | |
Isai | Kekchi | 49:15 | Li Dios quixye: —¿Ma nasach ta biˈ saˈ xchˈo̱l lix cˈulaˈal junak naˈbej? ¿Ma tixcanab ta biˈ xra̱bal? Usta li naˈbej nasach saˈ xchˈo̱l lix cˈulaˈal, la̱in incˈaˈ texsachk saˈ inchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 49:16 | Junelic ban cua̱nkex saˈ inchˈo̱l. Chanchan nak tzˈi̱banbil le̱ cˈabaˈ saˈ li cuukˈ. Junelic cuan saˈ inchˈo̱l li tzˈac li sutsu cuiˈ le̱ tenamit. | |
Isai | Kekchi | 49:17 | Eb li teˈcuaclesi̱nk cuiˈchic re le̱ tenamit saˈ junpa̱t teˈcˈulu̱nk. Ut li queˈsachoc e̱ru ut queˈpoˈoc re le̱ tenamit teˈe̱lelik. | |
Isai | Kekchi | 49:18 | Ilon cha̱jun sutam. Qˈue retal nak eb li tenamit yo̱queb chi sukˈi̱c cuiˈchic saˈ xtenamiteb. Relic chi ya̱l la̱in li yoˈyo̱quil Dios ninye a̱cue nak ta̱sahokˈ saˈ a̱chˈo̱l chirilbal eb li tenamit nak teˈxchˈutub cuiˈchic ribeb saˈ lix tenamiteb. Aˈan jun lokˈal chokˈ a̱cue. Chanchan nak ta̱qˈuehekˈ xsahob ru li tukˈ ix li oc re chi sumla̱c. | |
Isai | Kekchi | 49:19 | Usta xsacheˈ ru la̱ tenamit ut xtzˈekta̱na̱c la̱ chˈochˈ, abanan teˈnabalokˈ cuiˈchic li tenamit ut incˈaˈ chic ta̱tzˈaklok li naˈajej chokˈ reheb. Ut eb li xeˈsachoc a̱cuu teˈcua̱nk chi najt. | |
Isai | Kekchi | 49:20 | Ut eb li cocˈal li xeˈyoˈla nak yo̱cat chixcˈulbal li raylal teˈxye a̱cue, “Incˈaˈ tzˈakal li naˈajej aˈin chokˈ ke. Qˈue junak kanaˈaj nim re tocua̱nk cuiˈ,” chaˈakeb. | |
Isai | Kekchi | 49:21 | Ut la̱at ta̱ye saˈ a̱chˈo̱l, “¿Bar xeˈchal chak li tenamit aˈin? La̱in ra saˈ inchˈo̱l xban nak lin tenamit xcana chi ma̱cˈaˈ chic cristian chi saˈ. Xintzˈekta̱na̱c ut quincˈameˈ saˈ jalan naˈajej. Quincanaba̱c injunes. Ut ¿bar xeˈchal chak eb li tenamit aˈin?” | |
Isai | Kekchi | 49:22 | Aˈan aˈin li naxye li nimajcual Dios: —La̱in tinye reheb li xni̱nkal ru tenamit nak teˈxqˈueheb chi sukˈi̱c cuiˈchic le̱ tenamit. Tinye reheb nak teˈxtaklaheb le̱ ralal e̱cˈajol. Chanchan pakonbil teˈxba̱nu reheb nak teˈxtakla cuiˈchic saˈ lix tenamiteb. | |
Isai | Kekchi | 49:23 | Eb li rey ut eb li reina chanchanakeb lix naˈ xyucuaˈeb la̱ tenamit. Eb li jalan tenamit teˈxcubsi ribeb cha̱cuu. Teˈxcuikˈib ribeb cha̱cuu re xqˈuebal a̱lokˈal. Ut la̱at ta̱nau nak la̱in li Ka̱cuaˈ ut eb li cauheb xchˈo̱l cuiqˈuin incˈaˈ teˈchˈina̱nk xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 49:24 | ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ ta̱makˈekˈ chiru junak cui̱nk cau rib li cˈaˈru ta̱re̱chani saˈ li ple̱t? ¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ ta̱colekˈ li pre̱x chiru laj ilol re li kˈaxal joskˈ? | |
Isai | Kekchi | 49:25 | Li Ka̱cuaˈ naxye: —Aˈan aˈin li ta̱cˈulma̱nk. Eb li cuanqueb chi pre̱xil teˈmakˈekˈ chiruheb li soldado. Ut li cˈaˈru quire̱chani li kˈaxal joskˈ ta̱makˈekˈ chiru. La̱in tinpletik riqˈuineb li nequeˈpletic a̱cuiqˈuin ut la̱in tincolok reheb la̱ tenamit. | |
Chapter 50
Isai | Kekchi | 50:1 | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ: —Ma̱re la̱ex xecˈoxla nak la̱in xintzˈekta̱na lin tenamit Israel joˈ nak naxtzˈekta̱na rixakil junak li cui̱nk li naxjach rib. Cui joˈcan xinba̱nu, ¿bar cuan li hu re jachoc ib? Malaj ut xecˈoxla nak la̱in xexincˈayi xban xtojbal incˈas. ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nequenau nak xban le̱ ma̱c nak xexcˈameˈ chi najt? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ xban nak xekˈetkˈeti e̱rib nak xexcˈameˈ chi najt? | |
Isai | Kekchi | 50:2 | ¿Cˈaˈut nak ma̱ ani xintau nak xincˈulun? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xine̱sume nak xexinbok? ¿Ma xecˈoxla nak la̱in incˈaˈ xru xexintenkˈa? ¿Ma xecˈoxla nak la̱in ma̱cˈaˈ incuanquil re e̱colbal? ¿Ma incˈaˈ nequenau nak yal riqˈuin li cua̱tin ninchakihobresi li palau ut ninsukˈisi li nimaˈ chokˈ chaki chˈochˈ? Ut eb li car nequeˈcam ut nequeˈkˈa xban nak ma̱cˈaˈ chic li haˈ. | |
Isai | Kekchi | 50:3 | La̱in ninqˈue chi kˈojyi̱nocˈ ru li choxa. Ut nacˈutun nak ra saˈ xchˈo̱l. Chanchan jun li naxqˈue kˈeki tˈicr chirix xban xrahil xchˈo̱l.— | |
Isai | Kekchi | 50:4 | Li Ka̱cuaˈ Dios naqˈuehoc innaˈleb ut naxqˈue cua̱tin re nak tinnau xcˈojobanquil xchˈo̱leb li tacuajenakeb. Rajlal cutan nak nasake̱u ninxqˈue chirabinquil li ra̱tin li naxcˈut chicuu. | |
Isai | Kekchi | 50:5 | Li Ka̱cuaˈ Dios quiqˈuehoc innaˈleb ut la̱in incˈaˈ quincacuubresi inchˈo̱l, chi moco quinkˈetkˈeti cuib chiru. | |
Isai | Kekchi | 50:6 | Quinkˈaxtesi ban lix yi cuix chi saqˈuecˈ. Ut quincanab cuib re teˈxmichˈ lin mach. Ut incˈaˈ quinmuk li xnakˈ cuu chiruheb nak quineˈxhob ut nak quineˈxchu̱ba. | |
Isai | Kekchi | 50:7 | Li Ka̱cuaˈ Dios aˈan li natenkˈan cue. Joˈcan nak incˈaˈ ra nacuecˈa nak niquineˈxhob. La̱in xakxo̱quin chi cau joˈ jun li sako̱nac. La̱in ninnau nak incˈaˈ xuta̱nal tine̱lk mokon. | |
Isai | Kekchi | 50:8 | Laj Colol cue cuan cuiqˈuin. ¿Ani ta̱ru̱k ta̱yehok re nak cuan inma̱c? Toxic riqˈuin laj rakol a̱tin. ¿Ani ta̱ru̱k ta̱jitok cue? Chicha̱lk ut chixyehak cue. | |
Isai | Kekchi | 50:9 | Li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan li natenkˈan cue. ¿Ma cuan ta biˈ junak ta̱yehok re nak cuan inma̱c? Chixjunileb li xicˈ nequeˈiloc cue telajeˈosokˈ joˈ nak na-osoˈ li tˈicr li namaxen. | |
Isai | Kekchi | 50:10 | Abihomak la̱ex li nequexucua ru li Dios ut nequeba̱nu li cˈaˈru naxye laj cˈanjel chiru. Cui cuanquex saˈ kˈojyi̱n ut ma̱cˈaˈ e̱saken, checacuubresihak e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ ut chex-oybeni̱nk riqˈuin le̱ Dios. | |
Chapter 51
Isai | Kekchi | 51:1 | Li Dios quixye: —Chine̱rabi la̱ex li nequeqˈue e̱chˈo̱l chixba̱nunquil li ti̱quilal ut nequesicˈ li Ka̱cuaˈ. Cˈoxlahomak aniheb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. Eb aˈan chanchaneb li pec li isinbil chak saˈ junak li sako̱nac. | |
Isai | Kekchi | 51:2 | Chijulticokˈ e̱re le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ laj Abraham ut lix Sara. Saˈ xcˈabaˈ aˈan nak cuanquex la̱ex. Nak la̱in xinsicˈ ru laj Abraham, aˈan jun ajcuiˈ. Abanan la̱in quicuosobtesi ut queˈnabaloˈ li ralal xcˈajol. | |
Isai | Kekchi | 51:3 | Li Ka̱cuaˈ tixcˈojob xchˈo̱leb li tenamit Sión ut ta̱ril xtokˈoba̱l ruheb xban nak poˈbil chixjunil li tenamit. Tixsukˈisi li chaki chˈochˈ chokˈ cha̱bil naˈajej chanchan li Edén. Li chˈochˈ li ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ tixsukˈisi chokˈ xnaˈaj li acui̱mk. Saˈ li naˈajej aˈan ta̱cua̱nk li sahil chˈo̱lejil ut li bicha̱nc ut li bantioxi̱nc. | |
Isai | Kekchi | 51:4 | Chine̱rabi, ex intenamit. Cheqˈuehak retal li oc cue chixyebal. La̱in tinqˈue lin chakˈrab reheb li xni̱nkal ru tenamit. Ut lin ti̱quilal ta̱cutanobresi̱nk reheb li tenamit. | |
Isai | Kekchi | 51:5 | Chi se̱b tinba̱nu li cˈaˈru xinye. Chi se̱b tincoleb lin tenamit. La̱in tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb li tenamit. Eb li xni̱nkal ru tenamit yo̱queb chicuoybeninquil. Teˈxqˈue retal lin cuanquil ut cuiqˈuin teˈyoˈoni̱nk. | |
Isai | Kekchi | 51:6 | Ilonkex saˈ choxa ut ilonkex saˈ ruchichˈochˈ. Li choxa ta̱sachk joˈ nak nasach li sib. Li ruchichˈochˈ ta̱osokˈ joˈ nak na-osoˈ junak li tˈicr. Ut eb li cristian telajeˈca̱mk. Abanan li colba-ib li ninqˈue incˈaˈ ta̱osokˈ. Ta̱cua̱nk ban chi junelic ut lin ti̱quilal incˈaˈ ta̱paltok. | |
Isai | Kekchi | 51:7 | Cherabihak li cˈaˈru ninye, la̱ex li nequenau li us, la̱ex li nequecˈu̱la lin chakˈrab saˈ le̱ chˈo̱l. Mexxucuac nak eb li tenamit nequexseˈe ut michˈinan e̱chˈo̱l nak nequexhobeˈ. | |
Isai | Kekchi | 51:8 | Mexcˈoxlac xban nak eb aˈan teˈosokˈ lix tibeleb joˈ nak li xul nequeˈxcux li tˈicr. Ut li motzoˈ tixtiu lix tibeleb joˈ nak li cocˈ xul nequeˈxcux li lana. Abanan lin ti̱quilal incˈaˈ ta̱osokˈ. Ta̱cua̱nk ban chi junelic. Ut ta̱cua̱nk ajcuiˈ chi junelic li colba-ib li ninqˈue, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 51:9 | Choa̱cuabi, at Ka̱cuaˈ, ut choa̱tenkˈa. Riqˈuin lix nimal a̱cuanquil choa̱col joˈ nak cacoleb la̱ tenamit najter. ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at catcamsin re li nimla xul Rahab xcˈabaˈ li cuan saˈ li palau ut pedasinbil cacanab? | |
Isai | Kekchi | 51:10 | Ut, ¿ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at catqˈuehoc re chi chakic li palau re nak la̱ tenamit teˈbe̱k saˈ chaki chˈochˈ nak queˈnumeˈ jun pacˈal? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at catcoloc reheb chiruheb li xicˈ nequeˈiloc reheb? | |
Isai | Kekchi | 51:11 | Eb li colbileb a̱ban teˈsukˈi̱k cuiˈchic Sión chi sa saˈ xchˈo̱leb. Yo̱keb chi bicha̱nc ut yo̱keb chixjapbal reheb xban xsahileb xchˈo̱l. Sahak saˈ xchˈo̱leb chi junelic. Incˈaˈ chic ta̱rahokˈ saˈ xchˈo̱leb. Chi moco teˈya̱bak chic. | |
Isai | Kekchi | 51:12 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱in li Ka̱cuaˈ ninqˈuehoc xcacuilal a̱chˈo̱l. ¿Cˈaˈut nak nacaxucua ruheb li cui̱nk li nequeˈcam? Eb aˈan teˈosokˈ joˈ li pim. | |
Isai | Kekchi | 51:13 | ¿Cˈaˈut nak ninsach saˈ a̱chˈo̱l la̱in li Ka̱cuaˈ li quinyoˈobtesin a̱cue? La̱in li quinyi̱ban re li choxa ut chixjunil li cuan chiru ut la̱in ajcuiˈ li quinyi̱ban re li ruchichˈochˈ ut quinqˈue saˈ xnaˈaj. ¿Cˈaˈut nak junelic yo̱ a̱xiu xbaneb li nequeˈrahobtesin a̱cue? ¿Cˈaˈut nak nacaxucuaheb li nequeˈraj a̱sachbal? Eb aˈan ma̱cˈaˈ naru teˈxba̱nu a̱cue. | |
Isai | Kekchi | 51:14 | Eb li cuanqueb chi pre̱xil chi se̱b teˈachˈaba̱k. Incˈaˈ teˈca̱mk saˈ li naˈajej li cuanqueb cuiˈ chi pre̱xil. Ut junelic ta̱cua̱nk xcua rucˈaheb. | |
Isai | Kekchi | 51:15 | La̱in li Ka̱cuaˈ la̱ Dios. La̱in ninqˈue chi ecˈa̱nc li palau re nak ta̱ecˈa̱nk ru. “Nimajcual Dios” incˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 51:16 | La̱in xinqˈue a̱cue li cua̱tin, ut xatincol riqˈuin lin cuanquil. La̱in quinyi̱ban re li choxa joˈ ajcuiˈ li ruchichˈochˈ ut quinqˈue saˈ xnaˈaj. Ut quinye reheb li cuanqueb Sión “La̱ex intenamit”, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 51:17 | Chi-ajk e̱ru la̱ex aj Jerusalén ut cheqˈuehak retal. La̱ex xecˈul li raylal xban li ma̱c xeba̱nu nak xeqˈue xjoskˈil li Dios. Chanchan nak xerucˈ xsaˈ li secˈ toj retal xechoy ut chanchan nak xexcaltesi̱c xban. | |
Isai | Kekchi | 51:18 | Ma̱ jun cuan saˈ xya̱nkeb le̱ ralal e̱cˈajol li ta̱beresi̱nk e̱re. Ma̱ jun saˈ xya̱nkeb li xeqˈuiresi naru ta̱cˈamok be che̱ru. | |
Isai | Kekchi | 51:19 | Cuib li raylal xecˈul. Xsacheˈ ru le̱ tenamit. Ma̱cˈaˈ chic xeˈcana. Cuan li xeˈcamsi̱c ut cuan li teˈtzˈoca̱k. ¿Ma cuan ta biˈ junak li ra ta̱recˈa li cˈaˈru xecˈul? Ut, ¿ma cuan ta biˈ junak ta̱cˈojoba̱nk e̱chˈo̱l? | |
Isai | Kekchi | 51:20 | Xeˈsach xnaˈleb le̱ ralal e̱cˈajol. Yalak bar tˈantˈo̱queb saˈ be. Chanchaneb li quej li queˈchapeˈ saˈ jun li raˈal. Li Dios quirisi xjoskˈil saˈ xbe̱neb nak quixkˈuseb. | |
Isai | Kekchi | 51:21 | Abihomak la̱ex li rahobtesinbilex. Qˈuehomak retal la̱ex li chanchan texcala̱k, abanan moco xban ta li vino. | |
Isai | Kekchi | 51:22 | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, li Ka̱cuaˈ li nacoloc reheb lix tenamit: —La̱in xexcuisi saˈ li raylal li cuanquex cuiˈ. Xnumeˈ lin joskˈil. Incˈaˈ chic te̱cˈul li raylal. | |
Chapter 52
Isai | Kekchi | 52:1 | Chi-ajk e̱ru la̱ex li cuanquex Sión. Cacuubresihomak e̱chˈo̱l. Qˈuehomak le̱ cha̱bil akˈ che̱rix xban nak eb li incˈaˈ useb xnaˈleb li ma̱jiˈ nequeˈxcˈul li circuncisión, incˈaˈ chic teˈoc saˈ li santil tenamit Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 52:2 | Cuaclinkex ut chikˈomak li poks che̱rix. Cˈojlankex saˈ le̱ cˈojariba̱l la̱ex aj Jerusalén. Isihomakeb li cadena li chapcho̱quex cuiˈ, la̱ex li cuanquex Sión. | |
Isai | Kekchi | 52:3 | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ: —Moco quitojeˈ ta e̱rix nak quexcˈameˈ chi pre̱xil. Joˈcan ajcuiˈ la̱in. Moco riqˈuin ta tumin texincol.— | |
Isai | Kekchi | 52:4 | Naxye ajcuiˈ chi joˈcaˈin li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios: —Xbe̱n cua eb lin tenamit queˈco̱eb chi cua̱nc Egipto. Mokon chic eb laj Asiria queˈxcˈameb chi pre̱xil chi ma̱cˈaˈeb xma̱c. | |
Isai | Kekchi | 52:5 | Ut, ¿anakcuan cˈaˈru tinba̱nu? chan li Ka̱cuaˈ. —Eb lin tenamit queˈcˈameˈ Babilonia chi ma̱cˈaˈeb xma̱c. Ut eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb nequeˈxrahobtesiheb. Ut rajlal nequeˈxmajecua incˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 52:6 | Joˈcan nak ta̱cuulak xkˈehil nak eb lin tenamit teˈxqˈue retal ut teˈxnau nak la̱in li Ka̱cuaˈ li yo̱quin chi a̱tinac riqˈuineb.— | |
Isai | Kekchi | 52:7 | Cˈajoˈ xlokˈal li rokeb li tenamit nak yo̱keb chi xic saˈ eb li tzu̱l chixyebal resil li cha̱bil esilal. Nequeˈxye resil li tuktu̱quil usilal ut li cha̱bilal. Ut nequeˈxye ajcuiˈ resil li colba-ib. Nequeˈxye reheb li cuanqueb Sión, “Li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, aˈan li Rey”. | |
Isai | Kekchi | 52:8 | ¡Abihomak! Eb li nequeˈcˈacˈalen re li tenamit yo̱queb chi bicha̱nc xban xsahil xchˈo̱leb. Chixjunileb teˈril riqˈuin xnakˈ ruheb nak li Ka̱cuaˈ tixcˈameb cuiˈchic saˈ lix tenamiteb Sión. | |
Isai | Kekchi | 52:9 | Jap a̱cue xban xsahil a̱chˈo̱l ut bichan re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ, la̱at tenamit Jerusalén, li juqˈuinbil a̱cuu. Sahak saˈ a̱chˈo̱l xban nak li Ka̱cuaˈ tixcoleb lix tenamit ut tixcˈojob xchˈo̱leb. Tixcoleb lix tenamit Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 52:10 | Li Ka̱cuaˈ tixcˈutbesi lix cuanquil chiruheb li xni̱nkal tenamit. Ut chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxqˈue retal nak li Ka̱cuaˈ, aˈan xcoloc ke. | |
Isai | Kekchi | 52:11 | Joˈcan nak elenkex che̱junilex la̱ex. Tex-e̱lk Babilonia. Ut me̱chˈeˈ li cˈaˈak re ru li cuan aran xban nak incˈaˈ us. Ut me̱mux e̱rib la̱ex li texcˈamok re li cˈaˈru nacˈanjelac saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 52:12 | Abanan moco saˈ a̱nil ta tex-e̱lk, chi moco tex-e̱lelik nak tex-e̱lk. Li Ka̱cuaˈ aˈan li ta̱cˈamok be che̱ru ut aˈan ajcuiˈ li ta̱ilok e̱re. | |
Isai | Kekchi | 52:13 | Li Ka̱cuaˈ Dios quixye chi joˈcaˈin: —Abihomak li oc cue chixyebal e̱re anakcuan. Laj cˈanjel chicuu us ta̱e̱lk riqˈuin li cˈaˈru tixba̱nu. Nimak xcuanquil ut ta̱qˈuehekˈ xnimal xlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 52:14 | Nabaleb li cristian queˈxucuac nak queˈril. Incˈaˈ queˈxnau ru xban nak ma̱cuaˈ chic ru cristian li ru xban nak numtajenak li raylal li qui-ux re. | |
Chapter 53
Isai | Kekchi | 53:1 | ¿Ani ta biˈ xpa̱ban re li xkaye resil? Ut, ¿ani ta biˈ chi aj u quixcˈutbesi lix cuanquil li Dios? | |
Isai | Kekchi | 53:2 | Li Ka̱cuaˈ quiraj nak laj cˈanjel chiru ta̱qˈui̱k joˈ jun xtux cheˈ li cuan xxeˈ saˈ li chaki chˈochˈ. Moco chˈinaˈus ta na-iloc chi moco xchakˈal ta ru. Takil ru abanan ma̱cˈaˈ takaj re. | |
Isai | Kekchi | 53:3 | Xicˈ qui-ileˈ ut quitzˈekta̱na̱c xbaneb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. Junes rahil chˈo̱lejil quixcˈul ut quixcuy li rahobtesi̱c. Ma̱ ani quiraj iloc re. Quikatzˈekta̱na ut ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ chiku nak quikil. | |
Isai | Kekchi | 53:4 | Relic chi ya̱l nak quixcuy li raylal li xkacˈul raj la̱o. Quixcˈul li rahobtesi̱c li xkacˈul raj la̱o. Saˈ kachˈo̱l la̱o nak li Dios quitaklan chak re li raylal ut li rahobtesi̱c quixcˈul re xtojbal rix li ma̱c. | |
Isai | Kekchi | 53:5 | Abanan ma̱cˈaˈ xma̱c aˈan. Ya̱l xban li kama̱c ban la̱o nak quixcˈul li raylal. Quisaqˈueˈ xban li kama̱usilal. Riqˈuin li rahobtesi̱c li quixcˈul, quixqˈue ke li tuktu̱quil usilal ut riqˈuin lix yocˈolal, coxqˈuirtesi. | |
Isai | Kekchi | 53:6 | La̱o xkasach kib kajunes saˈ li ma̱c. Chanchano li carner li nequeˈxchaˈchaˈi ribeb. Ac kabe kabe xkachap chikaju̱nkal. Abanan li xtojbal rix li kama̱usilal li Ka̱cuaˈ Dios quixqˈue saˈ xbe̱n aˈan. | |
Isai | Kekchi | 53:7 | Kˈaxal ra queˈxba̱nu re, abanan quixcubsi rib chiruheb ut quixcuy chixjunil. Ma̱ jun a̱tin quixye reheb. Chanchan li chˈina carner oc re chi camsi̱c. Chanchan li carner oqueb re chirisinquil li rix. Ma̱ jun a̱tin quixye. | |
Isai | Kekchi | 53:8 | Quichapeˈ ut quirakeˈ a̱tin saˈ xbe̱n ut quicˈameˈ chi camsi̱c, usta ma̱cˈaˈ xma̱c. Ut ma̱ ani qui-iloc xtokˈoba̱l ru. Quicamsi̱c yal xban li kama̱c la̱o. | |
Isai | Kekchi | 53:9 | Quimukeˈ joˈ nak nequeˈmukeˈ eb laj ma̱c. Ut li bar quimukeˈ cuiˈ, aˈan xmukleba̱leb li biom. Quixcˈul chixjunil li raylal aˈin usta ma̱ jun sut quima̱cob ut ma̱ jun sut quiticˈtiˈic. | |
Isai | Kekchi | 53:10 | Li Dios ac cuan saˈ xchˈo̱l nak ta̱rahobtesi̱k ut quixqˈue chi cˈuluc raylal. Quicam re xcuybal xsachbal li kama̱c. Ta̱najtokˈ rok lix yuˈam ut ta̱rileb ru li ralal xcˈajol. Ut saˈ xcˈabaˈ aˈan ta̱tzˈaklok ru li cˈaˈru quiraj li Dios. | |
Isai | Kekchi | 53:11 | Nabal li raylal quixcˈul nak toj yoˈyo saˈ ruchichˈochˈ. Abanan ta̱qˈuehekˈ cuiˈchic lix sahil xchˈo̱l ut tixnau nak cuan rajbal nak quixcˈul li raylal. Laj cˈanjel chiru li Dios ti̱c xchˈo̱l ut aˈan tixtoj rix lix ma̱queb nabal ut saˈ xcˈabaˈ aˈan li Dios tixcuy tixsacheb lix ma̱queb. | |
Isai | Kekchi | 53:12 | Joˈcan ut nak saˈ xya̱nkeb li xni̱nkaleb ru li Dios tixqˈue lix naˈaj ut tixqˈue lix lokˈal xban nak aˈan incˈaˈ quixra lix yuˈam. Quixtoj rix lix ma̱queb laj ma̱c nak quixqˈue rib chi ca̱mc saˈ xcˈabaˈ laj ma̱c. Ut quicam joˈ nak nequeˈcam laj ma̱c. Ut quitijoc ut quixtzˈa̱ma chiru li Dios nak tixcuyeb xma̱c. | |
Chapter 54
Isai | Kekchi | 54:1 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Bichankex la̱ex aj Jerusalén. Junxil chanchanex li ixk li incˈaˈ naqˈuiresin. Abanan anakcuan naru te̱jap e̱re chi bicha̱nc xban xsahil e̱chˈo̱l. Anakcuan kˈaxal cuiˈchic nabaleb le̱ ralal e̱cˈajol chiruheb li queˈcuan junxil. Chanchanex chic jun li ixk nabaleb xcocˈal. | |
Isai | Kekchi | 54:2 | Chenimobresiheb le̱ muheba̱l li nequexcuan cuiˈ. Nimak rok le̱ cˈam li nachapoc re li muheba̱l ut qˈuehomakeb xcacuub li cheˈ li nequeˈchapoc re li cˈam saˈ chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 54:3 | La̱ex te̱nimobresi le̱ nuba̱l saˈ le̱ nim ukˈ ut saˈ le̱ tzˈe. Eb le̱ ralal e̱cˈajol teˈre̱chani cuiˈchic li naˈajej li cuanqueb cuiˈ li jalan tenamit anakcuan. Eb le̱ ralal e̱cˈajol teˈcua̱nk saˈ eb li tenamit li ma̱cˈaˈ cuiˈ cristian. | |
Isai | Kekchi | 54:4 | Mexxucuac xban nak incˈaˈ texxuta̱na̱k. Incˈaˈ ta̱cˈutekˈ e̱xuta̱n. Ta̱sachk saˈ e̱chˈo̱l li xuta̱n li xecˈul saˈ e̱sa̱jilal. Incˈaˈ chic ta̱julticokˈ e̱re li raylal li xecˈul nak xexcanaba̱c xban li Dios. Chanchan nak la̱ex chic xma̱lcaˈan. | |
Isai | Kekchi | 54:5 | La̱in li Ka̱cuaˈ li quinyoˈobtesin e̱re. Chanchanakin le̱ be̱lom. “Nimajcual Dios” incˈabaˈ. La̱in li Ka̱cuaˈ lix santil Dios laj Israel. La̱in tincolok e̱re. La̱in li kˈaxal nim incuanquil saˈ xbe̱neb chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 54:6 | La̱ex aj Israel, chanchanex jun li ixk li xsumla nak toj sa̱j ut ra saˈ xchˈo̱l xban nak quicanaba̱c xban lix be̱lom. La̱in li Ka̱cuaˈ texinbok cuiˈchic cuiqˈuin joˈ li be̱lomej li naxcˈam cuiˈchic saˈ usilal li rixakil. | |
Isai | Kekchi | 54:7 | Junpa̱t ajcuiˈ xexincanab e̱junes. Anakcuan tincuuxta̱na e̱ru ut texincˈam cuiˈchic cuiqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 54:8 | Nak yo̱ injoskˈil xinmuk cuib che̱ru junpa̱t. Abanan xban nak junelic nin-uxta̱nan u, la̱in tincuil cuiˈchic xtokˈoba̱l e̱ru, chan li Ka̱cuaˈ laj Colol e̱re. | |
Isai | Kekchi | 54:9 | —Saˈ eb li cutan nak toj yoˈyo laj Noé la̱in xinye riqˈuin juramento nak incˈaˈ chic tinsach li ruchichˈochˈ riqˈuin butˈi haˈ. Joˈcan ajcuiˈ anakcuan. Riqˈuin juramento xinye e̱re nak incˈaˈ chic tinjoskˈokˈ e̱riqˈuin. Incˈaˈ chic texinqˈue chi rahobtesi̱c. | |
Isai | Kekchi | 54:10 | Usta na-ecˈasi̱c li tzu̱l saˈ xnaˈajeb ut usta nequeˈtˈaneˈ li tzu̱l, abanan lin rahom saˈ e̱be̱n ma̱ jokˈe ta̱jala̱k. Junelic ban texinra. Tinba̱nu li xinye saˈ li contrato li xinba̱nu e̱riqˈuin re nak junelic cua̱nko saˈ usilal, chan li Ka̱cuaˈ li na-uxta̱nan e̱ru. | |
Isai | Kekchi | 54:11 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱ex aj Jerusalén, tokˈob e̱ru. Kˈaxal ra xecˈul ut ma̱ ani xcˈojoban e̱chˈo̱l. La̱in tinyi̱b cuiˈchic le̱ tenamit riqˈuin li cha̱bil pec carbunclo ut tinqˈue li cimiento riqˈuin li cha̱bil pec zafiro. | |
Isai | Kekchi | 54:12 | Eb li ventanas tinyi̱beb riqˈuin li cha̱bil pec terto xtzˈak ut eb li puerta tinyi̱beb riqˈuin li cha̱bil pec carbunclo. Chixjunileb li tzˈac tinyi̱b riqˈuin li cha̱bil pec terto xtzˈak. | |
Isai | Kekchi | 54:13 | La̱in tincˈutuk re li xya̱lal chiruheb chixjunileb le̱ ralal e̱cˈajol. Tintenkˈaheb re nak teˈcua̱nk saˈ tuktu̱quil usilal. | |
Isai | Kekchi | 54:14 | Xban nak ti̱c e̱chˈo̱l xakxo̱k e̱cuanquil saˈ xnaˈaj. Incˈaˈ texrahobtesi̱k chi moco texxucuak xbaneb li xicˈ nequeˈiloc e̱re. | |
Isai | Kekchi | 54:15 | Cui ani ta̱pletik e̱riqˈuin ma̱cuaˈ xban nak la̱in xinqˈue xlese̱ns. Eb aˈan incˈaˈ teˈnumta̱k saˈ e̱be̱n. La̱ex ban texnumta̱k saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 54:16 | La̱in quinyi̱ban re laj tenol chˈi̱chˈ ut aˈan naxloch lix xam ut naxyi̱b li chˈi̱chˈ re pletic. Ut la̱in ajcuiˈ quinyi̱ban reheb li cui̱nk li nequeˈcamsin. | |
Chapter 55
Isai | Kekchi | 55:1 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Che̱junilex la̱ex li ta̱chakik e̱re, cha̱lkex chi ucˈac chire li haˈ. La̱ex li ma̱cˈaˈ e̱tumin, cha̱lkex. Lokˈonkex ut cuaˈinkex. Cha̱lkex lokˈonkex chi ma̱cˈaˈ e̱tumin. Lokˈomak le̱ vino ut le̱ leche chi ma̱cˈaˈ xtzˈak. | |
Isai | Kekchi | 55:2 | ¿Cˈaˈut nak te̱sach e̱tumin riqˈuin li moco cua ta? ¿Cˈaˈut nak te̱sach le̱ tojbal riqˈuin li cˈaˈru moco nacˈojla ta e̱chˈo̱l xban? Te̱rabi ut te̱ba̱nu taxak li cˈaˈru ninye e̱re ut te̱tzaca li cha̱bil tzacae̱mk. Ta̱cˈojla̱k e̱chˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 55:3 | Cha̱lkex cuiqˈuin. Cherabihak li cˈaˈru ninye. Cheba̱nuhak li cˈaˈru ninye ut ta̱cua̱nk e̱yuˈam chi junelic. La̱in tinba̱nu jun li contrato e̱riqˈuin. Texcuosobtesi chi junelic joˈ xinyechiˈi re laj David junxil. | |
Isai | Kekchi | 55:4 | La̱in xinxakaban re aˈan chi cˈamoc be chiruheb ut chi takla̱nc saˈ xbe̱neb li tenamit ut chixcˈutbal li cua̱tin chiruheb. | |
Isai | Kekchi | 55:5 | Chaqˈuehak retal. Ta̱bokeb li tenamit li incˈaˈ xanauheb chak ru. Ut eb li tenamit, li incˈaˈ xeˈxnau a̱cuu teˈxic a̱cuiqˈuin saˈ a̱nil saˈ incˈabaˈ la̱in, li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel li ninqˈuehoc a̱lokˈal.— | |
Isai | Kekchi | 55:6 | Sicˈomak li Ka̱cuaˈ nak toj naru xtaubal. Cheya̱ba lix cˈabaˈ nak toj naru texrabi. | |
Isai | Kekchi | 55:7 | Ut eb li incˈaˈ useb xnaˈleb cheˈxcanabak xba̱nunquil li ma̱usilal. Cheˈxjal lix cˈaˈuxeb ut cheˈcha̱lk riqˈuin li Ka̱cuaˈ ut ta̱uxta̱na̱k ruheb xban. Cheˈcha̱lk riqˈuin li kaDios li kˈaxal nim xcuyum chixcuybal li ma̱c. | |
Isai | Kekchi | 55:8 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Lin cˈaˈux la̱in moco juntakˈe̱t ta riqˈuin le̱ cˈaˈux la̱ex; chi moco le̱ naˈleb la̱ex juntakˈe̱t riqˈuin lin naˈleb la̱in. | |
Isai | Kekchi | 55:9 | Kˈaxal cuiˈchic nabal lin naˈleb la̱in ut kˈaxal cha̱bil chiru le̱ naˈleb la̱ex. Lin cˈaˈux la̱in naxkˈax ru le̱ cˈaˈux la̱ex. Chanchan xnajtil li choxa saˈ xbe̱n li ruchichˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 55:10 | Li hab ut li ratzˈam que nachal chak saˈ choxa ut naxtˈakresi li chˈochˈ. Incˈaˈ nacana yal chi joˈcan. Naxqˈue ban chi qˈui̱c li acui̱mk toj retal nau̱chin ut nacuan iyaj re a̱uc ut nacuan ajcuiˈ re tzacae̱mk. | |
Isai | Kekchi | 55:11 | Joˈcan ajcuiˈ li cua̱tin. Incˈaˈ nacana yal chi joˈcan. Naxba̱nu ban xcˈanjel joˈ nacuaj la̱in. Naxba̱nu chi tzˈakal li cˈaˈru nintakla cuiˈ, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 55:12 | Cˈajoˈak xsahil saˈ le̱ chˈo̱l nak tex-e̱lk saˈ li naˈajej cuanquex cuiˈ. Saˈ tuktu̱quil usilal texsukˈi̱k cuiˈchic saˈ le̱ tenamit. Ut teˈoc cuiˈchic chi u̱chi̱nc li cheˈ chi sa saˈ xchˈo̱leb. Ut ta̱e̱lk cuiˈchic chi cha̱bil li acui̱mk saˈ eb li tzu̱l. | |
Chapter 56
Isai | Kekchi | 56:1 | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ: —Junelic chexcua̱nk saˈ ti̱quilal ut te̱ba̱nu li us xban nak cuulac re xkˈehil nak texincol ut cuulac ajcuiˈ re xkˈehil nak tincˈutbesi lin ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 56:2 | Us xak reheb li nequeˈxba̱nu li cˈaˈru ninye. Tincuosobtesiheb li nequeˈx-oxlokˈi li hiloba̱l cutan ut incˈaˈ nequeˈxmux ru. Ut tincuosobtesiheb li incˈaˈ nequeˈxba̱nu li ma̱usilal, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 56:3 | Cui cuan junak li jalan xtenamit tixpa̱b li Ka̱cuaˈ incˈaˈ naru tixye nak li Ka̱cuaˈ incˈaˈ tixcˈul saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol. Chi moco junak li eunuco naru tixye, “ma̱cˈaˈ nin-oc cuiˈ xban nak incˈaˈ naru nacuan cualal incˈajol”. | |
Isai | Kekchi | 56:4 | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ: —Cui eb li eunuco teˈx-oxlokˈi li hiloba̱l cutan, ut cui teˈxba̱nu li cˈaˈru nacuaj ut incˈaˈ teˈxkˈet lin contrato, | |
Isai | Kekchi | 56:5 | la̱in tinqˈue reheb li cˈaˈru lokˈ chiruheb li cocˈal. Tzˈi̱banbilak retalil lix cˈabaˈeb chiru li tzˈac saˈ lin templo. Lix cˈabaˈeb ta̱julticama̱nk chi junelic kˈe cutan. Incˈaˈ ta̱sachk. | |
Isai | Kekchi | 56:6 | Ut eb li jalan xtenamiteb li tineˈxpa̱b ut teˈcˈanjelak chicuu ut teˈrahok cue, cui nequeˈx-oxlokˈi li hiloba̱l cutan ut incˈaˈ nequeˈxmux ru ut incˈaˈ nequeˈxkˈet lin contrato, | |
Isai | Kekchi | 56:7 | la̱in tincˈameb saˈ lin santil tzu̱l ut tinqˈue xsahileb xchˈo̱l saˈ lin templo li nequeˈtijoc cuiˈ. La̱in tincˈul lix mayej ut li xul li nequeˈxcˈat chiru lin artal. Lin templo, aˈan li naˈajej re tijoc re chixjunileb li tenamit, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 56:8 | Li Ka̱cuaˈ Dios li nachˈutuban reheb laj Israel li cuanqueb chak yalak bar saˈ eb li tenamit ut naxcˈameb cuiˈchic saˈ xtenamiteb naxye chi joˈcaˈin: —Toj cuanqueb ajcuiˈ li tincˈameb chi cua̱nc saˈ xya̱nkeb laj Israel.— | |
Isai | Kekchi | 56:9 | La̱ex li jalan e̱tenamit, cha̱lkex ut chapomak li tenamit aˈin joˈ nak li joskˈ aj xul naxchap lix tib toj retal naxchoy. | |
Isai | Kekchi | 56:10 | Eb laj tzolol reheb laj Israel chanchaneb li mutzˈ. Incˈaˈ nequeˈxcˈut li xya̱lal chiruheb lin tenamit. Ma̱cˈaˈeb xnaˈleb. Chanchaneb li tzˈiˈ li incˈaˈ naru nequeˈcuobac. Nequeˈxnumsi li cutan chi matˈquec. Cˈajoˈ nak nacuulac chiruheb li cua̱rc. | |
Isai | Kekchi | 56:11 | Chanchaneb li tzˈiˈ li junes cuaˈac nequeˈraj ut incˈaˈ nacˈojla xchˈo̱leb. Chanchaneb laj ilol xul li incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal. Chixjunileb nequeˈxba̱nu li cˈaˈru nequeˈraj ut junes li cˈaˈru us chokˈ reheb nequeˈxcˈoxla. | |
Chapter 57
Isai | Kekchi | 57:1 | Nak nequeˈcam li ti̱queb xchˈo̱l, ma̱ ani naxcˈoxla cˈaˈut nak nequeˈcam. Nak nequeˈcam li cha̱bileb xnaˈleb, ma̱ ani naqˈuehoc retal nak yal xeˈisi̱c saˈ li raylal li cha̱lc re. | |
Isai | Kekchi | 57:2 | Eb li nequeˈxba̱nu li ti̱quilal nequeˈxic chi hila̱nc saˈ tuktu̱quil usilal nak nequeˈcam. | |
Isai | Kekchi | 57:3 | Quimkex la̱ex li nequeba̱nu li ma̱usilal, la̱ex li chanchanex li ralal xcˈajol laj tu̱l. Chanchanex li ralal xcˈajol li nequeˈxmux xsumlajic malaj ut eb li ixk li nequeˈxcˈayi ribeb. | |
Isai | Kekchi | 57:4 | ¿Ani li nequehob nak nequecˈoxla? Ut, ¿ani li nequeseˈe? ¿Ani chi aj u nequebitzˈ le̱ re? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱ex li ralal xcˈajol li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb ut nequeˈticˈtiˈic? | |
Isai | Kekchi | 57:5 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱ex li nequeba̱nu li moco uxc ta naraj rubeleb li ni̱nki cheˈ re xlokˈoninquil le̱ yi̱banbil dios? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nequemayeja le̱ cocˈal saˈ eb li ochoch pec ut saˈ eb li ru takˈa? | |
Isai | Kekchi | 57:6 | Nequexoc li pec li ti̱c ru ut nequelokˈoniheb. Nequemayeja li vino chiruheb ut nequemayeja le̱ trigo chiru. ¿Ma incˈaˈ ta biˈ texinqˈue chixtojbal le̱ ma̱c riqˈuin aˈin? | |
Isai | Kekchi | 57:7 | Nequexxic saˈ eb li tzu̱l li najt xteram chixba̱nunquil li ma̱usilal. Ut aran ajcuiˈ nequexxic chi mayejac. | |
Isai | Kekchi | 57:8 | Nequeqˈue retalil le̱ yi̱banbil dios chixcˈatk li oqueba̱l re le̱ rochoch re nak julticak e̱re. ¿Cˈaˈut nak eb aˈan chic nequelokˈoniheb ut incˈaˈ niquine̱lokˈoni la̱in? La̱ex nequekˈaxtesi e̱rib riqˈuineb. Ut queba̱nu li contrato riqˈuineb. Eb aˈan li kˈaxal nequeraheb chicuu la̱in. | |
Isai | Kekchi | 57:9 | Quexco̱ex chi najt riqˈuin li rey ut quecˈam le̱ sununquil ban nak quexco̱ex. Quetaklaheb le̱ takl yalak bar. Chanchan nak quexco̱ex saˈ xnaˈajeb li camenak chixsicˈbal le̱ naˈleb. | |
Isai | Kekchi | 57:10 | Nequetacuasi e̱rib riqˈuin li cˈaˈru nequeba̱nu. Abanan incˈaˈ nequeqˈue retal nak ma̱cˈaˈ rajbal li nequeba̱nu. La̱ex nequecˈoxla nak quetau e̱tenkˈanquil. Joˈcan nak cau chic e̱rib. | |
Isai | Kekchi | 57:11 | Li Ka̱cuaˈ quixye e̱re: —¿Cˈaˈut nak nequexxucuac xbaneb li yi̱banbil dios ut nequelokˈoniheb? ¿Cˈaˈut nak xecanab inlokˈoninquil xbaneb ut ninsach saˈ e̱chˈo̱l? Usta incˈaˈ xine̱lokˈoni, aban chalen chak junxil yo̱quin chixcuybal. Joˈcan nak incˈaˈ niquine̱xucua. | |
Isai | Kekchi | 57:12 | La̱ex nequecˈoxla nak us li nequeba̱nu. La̱in tincˈutbesi chanru le̱ naˈleb. Riqˈuin aˈan ta̱cˈutu̱nk nak ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li cˈaˈru yo̱quex chixba̱nunquil. | |
Isai | Kekchi | 57:13 | Nak te̱jap e̱re chixtzˈa̱manquil e̱tenkˈanquil, eb le̱ yi̱banbil dios incˈaˈ textenkˈa. Texcˈamekˈ xban ikˈ usta moco cau ta ta̱ecˈa̱nk. Abanan eb li nequeˈxcˈojob xchˈo̱l cuiqˈuin teˈre̱chani li naˈajej ut teˈre̱chani ajcuiˈ lin santil tzu̱l. | |
Isai | Kekchi | 57:14 | Ut ta̱abima̱nk nak li Ka̱cuaˈ tixye: —Chisukˈi̱k cuiqˈuin lin tenamit. Yi̱bomak li be ut ti̱cobresihomak ru. Ut isihomak chixjunil li cˈaˈru naramoc re lix beheb lin tenamit.— | |
Isai | Kekchi | 57:15 | Quixye ajcuiˈ li santil Dios li nim xcuanquil ut yoˈyo chi junelic: —La̱in nincuan saˈ jun li santil naˈajej li cuan takecˈ. Ut nincuan ajcuiˈ riqˈuineb li tu̱laneb ut eb li nequeˈxcubsi ribeb. La̱in ninqˈue xcacuilal xchˈo̱leb li nequeˈxcubsi ribeb ut ninqˈue ajcuiˈ xcacuilal xchˈo̱leb li nequeˈyotˈeˈ xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 57:16 | Moco junelic ta yo̱kin chixcˈutbal chiruheb lin tenamit lix ma̱queb, ut moco junelic ta yo̱kin chi joskˈocˈ riqˈuineb. Cui junelic yo̱kin chixyebal reheb, ta̱chˈina̱nk xchˈo̱leb li cristian li quinyoˈobtesiheb ut incˈaˈ raj teˈxcuy rabinquil. | |
Isai | Kekchi | 57:17 | Xban li ma̱usilal li nequeˈxba̱nu ut xban nak chixjunil nequeˈxrahi ru, la̱in xinjoskˈoˈ riqˈuineb. La̱in xinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb ut xincanabeb xjuneseb. Abanan xeˈxcacuubresi xchˈo̱leb ut junelic xeˈxba̱nu li incˈaˈ us. | |
Isai | Kekchi | 57:18 | Usta ac ninnau chanru lix naˈlebeb, abanan la̱in tinqˈuirtesiheb. La̱in tinberesiheb ut tincˈojob xchˈo̱leb. | |
Isai | Kekchi | 57:19 | Eb laj Israel li queˈya̱bac xban li raylal tineˈxlokˈoni cuiˈchic. Tuktu̱quil usilal ta̱cua̱nk riqˈuineb chixjunileb, joˈ li nachˈ cuanqueb, ut joˈ li najt cuanqueb. La̱in tinqˈuirtesi̱nk reheb, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 57:20 | Abanan eb li incˈaˈ useb xnaˈleb incˈaˈ teˈcua̱nk chi tuktu xchˈo̱leb. Chanchanakeb li palau li yo̱ chi ecˈa̱nc ru. Nasasoˈ ru ut incˈaˈ natukla ru. | |
Chapter 58
Isai | Kekchi | 58:1 | Li Ka̱cuaˈ quixye re laj Isaías: —Jap a̱cue chi cau. Matxucuac. A̱tinan chi cau joˈ junak li trompeta. Ta̱ye reheb lin tenamit nak xeˈxkˈet lin chakˈrab. Ta̱ye reheb li ralal xcˈajol laj Jacob nak cuanqueb xma̱c. | |
Isai | Kekchi | 58:2 | Cuulaj cuulaj yo̱queb chinsicˈbal. Nequeˈraj xnaubal cˈaˈru tincuaj teˈxba̱nu. Chanchaneb jun li tenamit li nequeˈxba̱nu li us. Chanchan nak incˈaˈ xeˈxkˈet lin chakˈrab. Nequeˈxtzˈa̱ma chicuu li chakˈrab li ti̱c. Nequeˈxye nak nacuulac chiruheb inlokˈoninquil, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 58:3 | Abanan eb li cristian nequeˈxye: —¿Cˈaˈru rajbal nak xkaba̱nu li ka-ayuno? La̱at incˈaˈ xaqˈue retal. ¿Cˈaˈut nak xkacubsi kib? La̱at incˈaˈ xaqˈue retal li xkaba̱nu, chanqueb. Abanan li Dios quixye reheb: —Saˈ eb li cutan nak nequeba̱nu le̱ ayu̱n, nequeba̱nu li cˈaˈru nequeraj ut nequerahobtesiheb li nequeˈcˈanjelac che̱ru. | |
Isai | Kekchi | 58:4 | Nak yo̱quex chi ayunic yo̱quex ajcuiˈ chi pletic ut nequesacˈ e̱rib chi ribil e̱rib. Incˈaˈ naru te̱ba̱nu le̱ ayu̱n chi joˈcan cui te̱raj nak la̱in tincuabi le̱ tij toj saˈ choxa. | |
Isai | Kekchi | 58:5 | ¿Ma aˈin ta biˈ li ayunic li nacuulac chicuu la̱in? ¿Ma jun cutan ajcuiˈ naru te̱cubsi e̱rib? ¿Ma riqˈuin xxulubanquil le̱ jolom joˈ na-ecˈan li caxlan aj te̱ba̱nu li us? ¿Ma nequecˈoxla la̱ex nak riqˈuin xqˈuebal li kˈes ru tˈicr che̱rix ut riqˈuin xyocobanquil e̱rib saˈ li cha te̱ba̱nu li us? ¿Ma aˈan xya̱lal li ayunic che̱ru la̱ex? ¿Ma nacuulac chicuu li ayunic chi joˈcan nak nequecˈoxla la̱ex? | |
Isai | Kekchi | 58:6 | Li ayunic li nacuulac chicuu la̱in, aˈan aˈin: te̱canab xba̱nunquil li ma̱usilal reheb li nequeˈcˈanjelac che̱ru. Chanchan nak te̱tˈup li cadena li bacˈbo̱queb cuiˈ nak te̱canabeb chi xic. Chanchan nak te̱risi li i̱k cuan saˈ xbe̱neb nak te̱canab xrahobtesinquileb. | |
Isai | Kekchi | 58:7 | Qˈuehomakeb chi cuaˈac li teˈtzˈoca̱k ut cˈulumakeb saˈ le̱ rochoch li ma̱cˈaˈ rochocheb. Qˈuehomak rakˈeb li ma̱cˈaˈ rakˈeb ut tenkˈahomakeb le̱ rechˈalal. | |
Isai | Kekchi | 58:8 | Cui te̱ba̱nu chixjunil aˈin, la̱in tin-osobtesi̱nk e̱re ut ta̱qˈuehekˈ e̱lokˈal joˈ nak nasake̱u li cutan. La̱in texinqˈuirtesi saˈ junpa̱t. Saˈ ti̱quilal tincˈamok be che̱ru ut lin lokˈal junelic cua̱nk e̱riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 58:9 | Cui te̱tzˈa̱ma e̱tenkˈanquil cue, la̱in texintenkˈa. Nak te̱ya̱ba lin cˈabaˈ, la̱in tinye e̱re, “Cueˈquin re texintenkˈa.” Abanan tento nak te̱canab xba̱nunquil raylal reheb le̱ ras e̱ri̱tzˈin ut te̱canab xkˈabanquileb. Ut incˈaˈ tex-a̱tinak chi ma̱cˈaˈ rajbal. | |
Isai | Kekchi | 58:10 | Cui la̱ex te̱qˈue xcua rucˈaheb li nebaˈ ut te̱tenkˈaheb li tenkˈa̱c teˈraj, li raylal ta̱sukˈi̱k chokˈ usilal chokˈ e̱re. Chanchan nak li kˈojyi̱n ta̱sukˈisi̱k chokˈ cutan. | |
Isai | Kekchi | 58:11 | La̱in tinberesi̱nk e̱re ut tintenkˈa̱nk e̱re. Chanchan nak naxqˈue li hab saˈ li tikcual chˈochˈ. Tinqˈue e̱cacuilal. Chanchanakex li acui̱mk saˈ li cha̱bil chˈochˈ li incˈaˈ napaltoˈ cuiˈ li haˈ. Chanchanakex li yuˈam haˈ li incˈaˈ nachakic. | |
Isai | Kekchi | 58:12 | Eb le̱ ralal e̱cˈajol teˈxyi̱b cuiˈchic li tenamit ut teˈxcuaclesi cuiˈchic li cimiento li juqˈuinbil junxil. Ut naˈno̱k chic e̱ru xban nak xeyi̱b cuiˈchic li tzˈac ut li tenamit li queˈtˈaneˈ junxil. | |
Isai | Kekchi | 58:13 | Qˈuehomak xlokˈal li hiloba̱l cutan ut incˈaˈ te̱ba̱nu li cˈaˈru nequeraj e̱junes saˈ lin santil cutan. Aˈinak jun cutan re sahil chˈo̱lejil ut kˈaxal lokˈ. Cheqˈuehak xlokˈal ut me̱mux ru. Me̱ba̱nu li cˈaˈru nequeraj la̱ex ut mex-a̱tinac chi ma̱cˈaˈ rajbal. | |
Chapter 59
Isai | Kekchi | 59:1 | Incˈaˈ te̱cˈoxla nak li Ka̱cuaˈ ma̱cˈaˈ chic xcuanquil re texcol. Chi moco te̱cˈoxla nak incˈaˈ ta̱rabi nak te̱tzˈa̱ma e̱tenkˈanquil. | |
Isai | Kekchi | 59:2 | Li Dios incˈaˈ chic narabi le̱ tij xban le̱ ma̱usilal. Xban le̱ ma̱c incˈaˈ chic nequexcuan chi sum a̱tin riqˈuin li Dios nak nequeraj tijoc. | |
Isai | Kekchi | 59:3 | Xetzˈajni le̱ rukˈ riqˈuin xcamsinquil le̱ ras e̱ri̱tzˈin ut xemux e̱rib xban li ma̱usilal xeba̱nu. Junes ticˈtiˈic nequeba̱nu ut junes yibru aj a̱tin nequeye. | |
Isai | Kekchi | 59:4 | Ma̱ ani na-ajoc rakoc a̱tin saˈ ti̱quilal. Incˈaˈ nequeye li ya̱l saˈ li rakleb a̱tin. Nequecˈojob e̱chˈo̱l riqˈuin li ticˈtiˈ. Junes raylal ut ma̱usilal nequeba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 59:5 | Li ma̱usilal li nequecˈu̱b ru xba̱nunquil, aˈan chanchan xmol li cˈantiˈ li nacamsin. Li ani naxtiu li mol aˈan nacam. Ut nak te̱pucˈ li mol, na-el jun li cˈantiˈ li nacamsin. Le̱ ma̱usilal chanchan lix quem aj am. | |
Isai | Kekchi | 59:6 | Lix quem aj am ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Moco naru ta nayi̱baman li tˈicr riqˈuin, chi moco naru ta nacˈanjelac che̱ru re te̱tzˈap e̱rib riqˈuin. Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. Ma̱cˈaˈ nequex-oc cuiˈ. Junes ma̱usilal ut rahobtesi̱nc nequeba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 59:7 | La̱ex nequex-a̱linac chixba̱nunquil li ma̱usilal. Saˈ junpa̱t nequecamsiheb li ma̱cˈaˈeb xma̱c. Junes ma̱usilal nequecˈoxla ut junes sachoc nequeba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 59:8 | Incˈaˈ nequenau chanru li cua̱nc saˈ tuktu̱quil usilal chi moco nequeba̱nu li ti̱quilal. Junelic nequeba̱nu li incˈaˈ us ut eb li nequeˈta̱ken e̱re incˈaˈ teˈcua̱nk saˈ tuktu̱quil usilal. | |
Isai | Kekchi | 59:9 | Xban li ma̱usilal li nequeba̱nu la̱ex, la̱o incˈaˈ chic naru nococuan saˈ ti̱quilal, chi moco naru nococuan saˈ xya̱lal. Nakaj raj chic cua̱nc saˈ xya̱lal, abanan junes raylal chic nakacˈul. Chanchan li yo̱co chi be̱c saˈ kˈojyi̱n. | |
Isai | Kekchi | 59:10 | Nakachap kib chiru li tzˈac nak nocobe̱c. Chanchano li mutzˈ. Yal nakachˈeˈ aj chic li kabe. Chanchan nak incˈaˈ noco-iloc. Usta cuaˈleb nakatich li kok joˈ nakacˈul chiru kˈojyi̱n. Chanchano aj chic camenak. | |
Isai | Kekchi | 59:11 | Nakajap ke. Chanchano li joskˈ aj xul oso. Ut nocoya̱bac joˈ li mucuy. Nakaj raj cua̱nc saˈ ti̱quilal, abanan incˈaˈ naru. Nakaj raj nak li Dios toxcol, abanan aˈan incˈaˈ nocoxtenkˈa. | |
Isai | Kekchi | 59:12 | Incˈaˈ nocoxtenkˈa xban nak kˈaxal xnumta li kama̱usilal chiru li Ka̱cuaˈ. Li ma̱usilal xkaba̱nu naxcˈut nak cuan kama̱c. Incˈaˈ us xkaba̱nu. Nakanau nak cuan kama̱c. | |
Isai | Kekchi | 59:13 | La̱o xkatzˈekta̱na li Ka̱cuaˈ. Xkaticˈtiˈi ut incˈaˈ nakaba̱nu li cˈaˈru naraj. Junes ma̱usilal ut rahobtesi̱nc nakaba̱nu. Ut nakacˈu̱b ru chanru nak tobalakˈi̱nk. | |
Isai | Kekchi | 59:14 | Incˈaˈ chic narakeˈ a̱tin saˈ xya̱lal. Nakatzˈekta̱na li ti̱quilal. Chi moco saˈ eb li naˈajej li nequeˈrakoc cuiˈ a̱tin naru nequeˈxba̱nu saˈ ti̱quilal. Ma̱cˈaˈ chic nequeˈxba̱nu saˈ xya̱lal. | |
Isai | Kekchi | 59:15 | Ma̱cˈaˈ chic ti̱quilal. Li ani naraj cua̱nc saˈ ti̱quilal, nequeˈxba̱nu raylal re. Li Ka̱cuaˈ incˈaˈ quicuulac chiru li cˈaˈru queˈxba̱nu xban nak incˈaˈ chic nequeˈcuan saˈ ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 59:16 | Li Ka̱cuaˈ quisach xchˈo̱l chirilbal nak ma̱ ani natenkˈan reheb li rahobtesinbileb. Ma̱ ani na-oquen chirixeb. Joˈcan nak riqˈuin xcuanquil quixcoleb ut quixxakab xcuanquil li ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 59:17 | Li ti̱quilal quicˈanjelac chiru joˈ jun li chˈi̱chˈ re xcolbal re xchˈo̱l. Ut li colba-ib quicˈanjelac chiru joˈ lix punit chˈi̱chˈ. Ut li tojba ma̱c quicˈanjelac chiru joˈ li rakˈ. Ut lix joskˈil quicˈanjelac chiru joˈ li tˈicr re xlanbal rib. | |
Isai | Kekchi | 59:18 | Tixqˈue re̱kaj reheb li queˈxba̱nu li ma̱usilal aˈ yal chanru lix yehom xba̱nuhomeb. Tixqˈueheb chixtojbal xma̱queb li xicˈ nequeˈiloc re usta kˈaxal najt cuanqueb saˈ jalan tenamit. | |
Isai | Kekchi | 59:19 | Chixjunileb teˈxxucua ru li Ka̱cuaˈ xban lix lokˈal. Eb li cuanqueb saˈ li oeste teˈxucuak joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb saˈ li este. Eb li xicˈ nequeˈiloc re li Ka̱cuaˈ kˈaxal nabaleb nak teˈcha̱lk joˈ jun li nimaˈ nak yo̱ chi butˈi̱nc. Abanan lix musikˈ li Ka̱cuaˈ tixram xbeheb. Chanchan nak tixxakab jun li bandera chiruheb. | |
Isai | Kekchi | 59:20 | Laj Colonel ta̱cha̱lk chak aran Sión ut tixcoleb li ralal xcˈajol laj Jacob li teˈxcanab xba̱nunquil li ma̱usilal. La̱in li Ka̱cuaˈ ninyehoc re aˈin. | |
Isai | Kekchi | 59:21 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —La̱in tinba̱nu jun li contrato e̱riqˈuin. La̱in ninye nak lin musikˈ ta̱cua̱nk e̱riqˈuin. Ut li cua̱tin quinqˈue e̱re ta̱cua̱nk saˈ e̱chˈo̱l chi junelic. Junelic te̱chˈolob li xya̱lal chiruheb le̱ ralal e̱cˈajol ut eb le̱ ralal e̱cˈajol teˈxchˈolob xya̱lal chiruheb li ralal xcˈajoleb li teˈcua̱nk mokon, chan li Dios. | |
Chapter 60
Isai | Kekchi | 60:1 | La̱ex li cuanquex Jerusalén, cuaclinkex. Chicutanobresi̱k le̱ naˈleb joˈ nak nacutanobresin li sakˈe. Li Ka̱cuaˈ xqˈuehoc re le̱ lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 60:2 | Eb li jalan tenamit incˈaˈ teˈcutanobresi̱k lix cˈaˈuxeb. Chanchan nak cuanqueb saˈ kˈojyi̱n. Abanan la̱ex xcutanobresi̱c le̱ cˈaˈux xban li Ka̱cuaˈ ut e̱riqˈuin la̱ex ta̱cˈutu̱nk lix lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 60:3 | Eb li jalan tenamit ut eb li rey teˈcha̱lk e̱riqˈuin chixsicˈbal li cutan saken. Ut teˈril le̱ lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 60:4 | Qˈuehomak retal li cˈaˈru yo̱ chi cˈulma̱nc. Eb le̱ tenamit yo̱queb chixchˈutubanquileb rib re nak teˈxic cuiˈchic saˈ xtenamiteb. Eb le̱ ralal e̱cˈajol yo̱queb chi cha̱lc saˈ najtil tenamit. | |
Isai | Kekchi | 60:5 | Cˈajoˈak xsahil saˈ e̱chˈo̱l nak te̱ril nak yo̱keb chi cha̱lc nabal chi tenamit li cuanqueb chak jun pacˈal li palau. Ut teˈxcˈam chak lix biomaleb li xni̱nkal ru tenamit nak teˈcha̱lk e̱riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 60:6 | Nabaleb li camello li teˈcua̱nk saˈ le̱ naˈaj. Toj Madián ut Efa teˈcha̱lk chak. Ut teˈcha̱lk ajcuiˈ li cuanqueb Sabá. Teˈxcˈam chak li oro ut li incienso ut teˈxqˈue xlokˈal li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 60:7 | Teˈxchˈutub chixjunileb li queto̱mk aran Cedar re teˈxcˈam e̱riqˈuin. Teˈxsi e̱re li carner re Nebaiot. Ut aˈan ta̱cˈanjelak re teˈxmayeja saˈ li artal li nequeˈxlokˈoni cuiˈ. Ut li Ka̱cuaˈ tixqˈue xlokˈal saˈ lix templo. | |
Isai | Kekchi | 60:8 | ¿Aniheb li yo̱queb chi xic saˈ junpa̱t Jerusalén li chanchan chok? Chanchaneb li mucuy li yo̱queb chi xic saˈ eb lix soc. | |
Isai | Kekchi | 60:9 | Eb li ni̱nki jucub yo̱queb chi cha̱lc chiru li palau. Li jucub re Tarsis, aˈan eb li yo̱queb chak chi cˈamoc be. Yo̱queb chixcˈambaleb chak chi najt le̱ ralal e̱cˈajol. Yo̱queb chixcˈambal chak li oro ut li plata re xqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ le̱ Dios Santo la̱ex aj Israel, li naqˈuehoc le̱ lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 60:10 | Li Ka̱cuaˈ quixye reheb li cuanqueb Jerusalén: —Eb li jalaneb xtenamit teˈxyi̱b cuiˈchic li tzˈac li sutsu cuiˈ le̱ tenamit. Eb lix reyeb teˈcˈanjelak che̱ru. Nak yo̱ injoskˈil la̱in quexinqˈue chixtojbal e̱ma̱c. Abanan anakcuan xban nak xcuil xtokˈoba̱l e̱re, xcuuxta̱na cuiˈchic e̱ru. | |
Isai | Kekchi | 60:11 | Incˈaˈ chic ta̱tzˈapma̱nk li oqueba̱l re le̱ tenamit. Junelic teto̱k chi kˈek chi cutan, re nak eb li tenamit teˈxcˈam chak chokˈ e̱re lix biomaleb. Eb lix reyeb li jalan xtenamiteb teˈcˈamekˈ chak e̱riqˈuin. | |
Isai | Kekchi | 60:12 | Teˈsachekˈ ruheb li tenamit ut eb lix rey li incˈaˈ teˈcˈanjelak che̱ru. Teˈsachekˈ chi junaj cua. | |
Isai | Kekchi | 60:13 | Li ni̱nki cheˈ li cuanqueb Líbano, li cˈajoˈ xchakˈal ruheb, e̱rehak chic. Li chaj, li ciprés, ut li chacalteˈ ta̱cˈanjelak che̱ru re xqˈuebal xsahob ru lin templo. Ut la̱in tinqˈue xlokˈal li templo li nincuan cuiˈ. | |
Isai | Kekchi | 60:14 | Eb li ralal xcˈajoleb li queˈrahobtesin e̱re teˈcha̱lk ut teˈxcuikˈib ribeb che̱ru. Chixjunileb li xicˈ queˈiloc e̱re teˈcha̱lk ut teˈxcuikˈib ribeb ut teˈxye nak la̱ex “lix tenamit li Dios”, la̱ex li cuanquex Sión saˈ lix tzu̱l li Ka̱cuaˈ, lix santil Dioseb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 60:15 | Usta tzˈekta̱nanbilex nak quexcuan ut usta xicˈ quex-ileˈ ut ma̱ ani quinumeˈ saˈ le̱ tenamit, abanan la̱in tinqˈue e̱lokˈal ut chixjunileb teˈsahokˈ saˈ xchˈo̱leb e̱riqˈuin chi junelic. | |
Isai | Kekchi | 60:16 | Eb lix ni̱nkal tenamit teˈxqˈue le̱ cha̱bil tzacae̱mk ut eb li rey teˈxcˈam chak lix biomaleb ut teˈxqˈue e̱re. Riqˈuin aˈin te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ xincoloc e̱re. La̱in lix Dios laj Jacob. Nim incuanquil. La̱in xintenkˈan e̱re. | |
Isai | Kekchi | 60:17 | La̱in tinqˈue e̱re li oro chokˈ ru̱chil li bronce ut li plata chokˈ ru̱chil li hierro, ut li bronce chokˈ ru̱chil li cheˈ. Tinqˈue e̱re li chˈi̱chˈ hierro chokˈ ru̱chil li pec. Incˈaˈ chic texrahobtesi̱k. Saˈ tuktu̱quil usilal ban chic teˈtakla̱nk saˈ e̱be̱n ut texcua̱nk saˈ ti̱quilal. | |
Isai | Kekchi | 60:18 | Incˈaˈ chic ta̱cua̱nk li raylal saˈ le̱ naˈaj, chi moco teˈxpoˈ le̱ tenamit chi moco teˈxsach ru. Ut li tzˈac li sutsu cuiˈ le̱ tenamit ta̱colok e̱re. Ut saˈ li oqueba̱l ta̱cua̱nk lokˈoni̱nc. | |
Isai | Kekchi | 60:19 | Incˈaˈ chic tento nak li sakˈe ta̱cutanobresi̱nk e̱re chi cutan chi moco li po chi kˈek xban nak la̱in li Ka̱cuaˈ tincutanobresi̱nk e̱re junelic ut la̱in li Dios tinqˈue e̱lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 60:20 | Li sakˈe incˈaˈ chic ta̱oc chi moco li po chi kˈek, xban nak la̱in li Ka̱cuaˈ, la̱inak le̱ cutan saken chi junelic. Ut ma̱cˈaˈak chic rahil chˈo̱lej. | |
Isai | Kekchi | 60:21 | Chixjunileb li tenamit ti̱cakeb chic xchˈo̱leb. Eb aˈan teˈre̱chani chi junelic lix naˈajeb li quinqˈue reheb. Chanchanakeb jun li cheˈ aubil aran. Aˈaneb li cualal incˈajol li quebinyi̱b chak re nak teˈxcˈutbesi lin lokˈal. | |
Chapter 61
Isai | Kekchi | 61:1 | Lix musikˈ li nimajcual Dios cuan cuiqˈuin. Li Dios quixsicˈ cuu ut quinixtakla chixyebal li cha̱bil esil reheb li rahobtesinbileb. Quinixtakla chixtenkˈanquileb li cuanqueb saˈ raylal. Quinixtakla chixcolbaleb li cuanqueb chi pre̱xil joˈqueb ajcuiˈ li cuanqueb saˈ tzˈalam. | |
Isai | Kekchi | 61:2 | Quinixtakla chixyebal resil nak ac xcuulac xkˈehil nak li Ka̱cuaˈ tixcoleb lix tenamit ut tixsach xcuanquileb li xicˈ nequeˈiloc re. Quinixtakla ajcuiˈ chixcˈojobanquil xchˈo̱leb li raheb saˈ xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 61:3 | Quinixtakla chixqˈuebal li sahil chˈo̱lejil reheb li teˈya̱bak aran Sión re nak incˈaˈ chic rahak saˈ xchˈo̱leb. Tinqˈueheb xlokˈal chokˈ re̱kaj li cha. Tinqˈue li sahil chˈo̱lejil chokˈ re̱kaj li rahil chˈo̱lejil. Tebinqˈue chi bicha̱nc chokˈ re̱kaj li ya̱bac. Chanchanakeb li cheˈ li kˈaxal cau xban nak chˈolaninbileb xban li Ka̱cuaˈ ut teˈxba̱nu li ti̱quilal. Ut li Ka̱cuaˈ ta̱qˈuehekˈ xlokˈal riqˈuin li teˈxba̱nu. | |
Isai | Kekchi | 61:4 | Teˈxyi̱b cuiˈchic li tenamit li ac jucˈbil junxil. Teˈxcuaclesiheb li cab li queˈpoˈi najter. Ut teˈxcuaclesi cuiˈchic li tenamit li quilajeˈtˈaneˈ najter. | |
Isai | Kekchi | 61:5 | Eb li jalan xtenamit teˈcˈanjelak che̱ru. Aˈaneb teˈilok reheb le̱ queto̱mk. Teˈxtrabaji le̱ chˈochˈ ut teˈxcˈacˈale le̱ racui̱mk. | |
Isai | Kekchi | 61:6 | Eb li tenamit teˈxye nak la̱ex aj tij ut aj cˈanjel chiru li Ka̱cuaˈ. La̱ex textzˈako̱nk riqˈuin lix biomaleb li jalan tenamit ut e̱re chic lix lokˈaleb. | |
Isai | Kekchi | 61:7 | Xban nak kˈaxal cuiˈchic nabal li raylal ut li xuta̱n xecˈul, joˈcan nak kˈaxal nabal ajcuiˈ le̱ ma̱tan te̱cˈul. Caˈ sut xqˈuial le̱ lokˈal te̱cˈul nak cua̱nkex cuiˈchic saˈ le̱ naˈaj. Ut ta̱cua̱nk chi junelic xsahilal e̱chˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 61:8 | La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. Nacuulac chicuu li ti̱quilal ut xicˈ nacuil li elkˈac ut li ma̱c. Xban xti̱quilal inchˈo̱l la̱in tinqˈue xra̱baleb lin tenamit. Tinba̱nu jun contrato riqˈuineb ut xakabanbilak xcuanquil chi junelic. | |
Isai | Kekchi | 61:9 | Ut eb li ralal xcˈajol lin tenamit naˈno̱keb chic ruheb xbaneb li jalan tenamit. Chixjunileb li teˈilok ruheb teˈxnau nak aˈaneb li cualal incˈajol ut osobtesinbileb inban, chan li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 61:10 | Cˈajoˈ xsahil saˈ xchˈo̱leb laj Jerusalén xban li cˈaˈru quixba̱nu li Ka̱cuaˈ. Xcoleb ut xqˈueheb xti̱quilal xchˈo̱leb. Chanchan jun li cui̱nk xtikib rib chi us re ta̱sumla̱k ut chanchan li ixk li naxtikib rib chi cha̱bil nak ta̱xic chi sumla̱c. | |
Chapter 62
Isai | Kekchi | 62:1 | Xban nak ninra li tenamit Sión, joˈcan nak la̱in tinchˈolob li xya̱lal. Xban nak ninra li tenamit Jerusalén incˈaˈ tincanab xchˈolobanquil li xya̱lal chiruheb toj retal ta̱cˈutu̱nk lix ti̱quilaleb. Ut ta̱cˈutu̱nk nak colbileb chic. Chanchanak jun li xam lochlo̱k. | |
Isai | Kekchi | 62:2 | Eb li xni̱nkal ru tenamit teˈxqˈue retal lix ti̱quilal xchˈo̱leb ut eb li rey teˈxqˈue retal lix lokˈaleb. Ut li Ka̱cuaˈ tixqˈue jun acˈ cˈabaˈej chokˈ xcˈabaˈeb. | |
Isai | Kekchi | 62:4 | Incˈaˈ chic ta̱yehekˈ “tzˈekta̱nanbil” reheb, chi moco ta̱yehekˈ reheb nak sachbil ru lix naˈajeb. Ta̱yehekˈ ban reheb “Hefzi-bá” ut ta̱yehekˈ “Beula” re lix chˈochˈeb xban nak li Ka̱cuaˈ quisahoˈ saˈ xchˈo̱l riqˈuineb ut aˈan chanchanak jun li be̱lomej li naxra lix chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 62:5 | Eb le̱ ralal e̱cˈajol teˈsahokˈ xchˈo̱l riqˈuin lix naˈajeb, joˈ nak li be̱lomej nasahoˈ xchˈo̱l riqˈuin li rixakil. Joˈcan ajcuiˈ nak ta̱sahokˈ xchˈo̱l li Dios riqˈuin lix tenamit. | |
Isai | Kekchi | 62:6 | La̱in xinxakaban aj cˈacˈalenel saˈ xbe̱n li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit Jerusalén. Chi kˈek chi cutan incˈaˈ teˈxcanab xtzˈa̱manquil xtenkˈanquileb chiru li Dios. | |
Isai | Kekchi | 62:7 | Meˈhilan chixtzˈa̱manquil chiru li Dios toj retal nak tixyi̱b cuiˈchic li tenamit Jerusalén re nak chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxqˈue xlokˈal. | |
Isai | Kekchi | 62:8 | Li Ka̱cuaˈ riqˈuin lix cuanquil quixye riqˈuin juramento nak incˈaˈ chic tixqˈue lix trigo lix tenamit chixtzacaheb li xicˈ nequeˈiloc reheb. Chi moco eb li jalan tenamit tixqˈueheb xlese̱ns chirucˈbal li xyaˈal li uvas li nequeˈxcˈanjela. | |
Isai | Kekchi | 62:9 | Eb aˈan ban teˈsicˈok re ut teˈxtzaca ut teˈxlokˈoni li Ka̱cuaˈ. Eb li teˈsicˈok ru li uvas, aˈaneb ajcuiˈ li teˈucˈak re li xyaˈal saˈ li neba̱l re lix templo li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 62:10 | Numenkex saˈ li oqueba̱l re li tenamit. Yi̱bomak li be. Ti̱cobresihomak ru le̱ be chiruheb lin tenamit. Isihomak li pec saˈ li be. Ut taksihomak li bandera re nak eb li tenamit teˈril. | |
Isai | Kekchi | 62:11 | Li Ka̱cuaˈ quixye reheb chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ: —Yehomak reheb li cuanqueb Sión nak li Ka̱cuaˈ ta̱cha̱lk chixcolbaleb. Ut tixcˈam chak lix kˈajca̱munquileb li ac xcoleb. | |
Chapter 63
Isai | Kekchi | 63:1 | —¿Ani li cak rakˈ li yo̱ chak chi cha̱lc Bosra li cuan aran Edom? ¿Ani li cˈajoˈ xchˈinaˈusal li rakˈ li yo̱ chak chi cha̱lc riqˈuin xcuanquil ut xlokˈal? La̱in li Ka̱cuaˈ li nina̱tinac saˈ ti̱quilal ut nim incuanquil chi coloc. | |
Isai | Kekchi | 63:3 | Chanchan yatzˈoc uvas yo̱quin xban nak xinyekˈiheb saˈ cuok li xicˈ nequeˈiloc cue ut ma̱ ani xtenkˈan cue. Cˈajoˈ lin joskˈil. Joˈcan nak xinyekˈiheb saˈ cuok li xicˈ nequeˈiloc cue toj retal xinsach ruheb. Ut lix quiqˈueleb xnakˈ chiru li cuakˈ. X-osoˈ li cuakˈ saˈ lix quiqˈueleb. | |
Isai | Kekchi | 63:4 | Xcuulac xcutanquil nak tinqˈue re̱kaj li rahobtesi̱nc li queˈxba̱nu reheb lin tenamit. Xcuulac xkˈehil nak tincoleb lin tenamit saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc reheb. | |
Isai | Kekchi | 63:5 | Quicuil nak ma̱ ani natenkˈan cue. Quisach inchˈo̱l nak ma̱ jun xtenkˈan cue. Xban nak yo̱ injoskˈil, xincacuubresi inchˈo̱l ut yal injunes xinnumta saˈ xbe̱neb. | |
Isai | Kekchi | 63:6 | Xban nak yo̱ injoskˈil, xinsacheb ru li tenamit, li xicˈ nequeˈiloc cue. Xhoyeˈ lix quiqˈueleb saˈ chˈochˈ nak xeˈosoˈ, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 63:7 | La̱in tinye resil li rusilal li Dios li nacuan chi junelic. Tinbicha lix lokˈal xban li cˈaˈru naxba̱nu. Quirosobtesiheb laj Israel xban nak junelic na-uxta̱nan u ut junelic narahoc. | |
Isai | Kekchi | 63:8 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Aˈaneb li cualal incˈajol. Incˈaˈ tineˈxbalakˈi, chan. Joˈcan nak quixcoleb. | |
Isai | Kekchi | 63:9 | Quiyotˈeˈ xchˈo̱l li Ka̱cuaˈ xban li raylal li yo̱queb chixcˈulbal eb laj Israel. Ut lix takl, aˈan li quicoloc reheb. Xban nak li Dios naxraheb ut naruxta̱na ruheb, joˈcan nak quixcoleb. Ut aˈan qui-iloc chak reheb chalen chak najter. | |
Isai | Kekchi | 63:10 | Usta quirosobtesiheb, abanan eb laj Israel queˈxtzˈekta̱na toj retal nak quirahoˈ xchˈo̱l lix Santil Musikˈ. Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ quijoskˈoˈ ut xicˈ chic queˈileˈ xban. Ut quixqˈueheb chi rahobtesi̱c. | |
Isai | Kekchi | 63:11 | Ut eb li tenamit queˈjulticoˈ re chanru nak queˈcuan junxil nak laj Moisés laj cˈanjel chiru li Dios quicˈamoc be chiruheb. Ut queˈxye: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Dios li quitenkˈan reheb li tenamit chi numecˈ jun pacˈal li palau rochbeneb li nacˈamoc be chiruheb? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Dios quicˈamoc be chiruheb riqˈuin lix Santil Musikˈ? | |
Isai | Kekchi | 63:12 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Dios quitenkˈan re laj Moisés chixba̱nunquil li sachba chˈo̱lej riqˈuin xnimal xcuanquil? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Dios li quijachoc ru li palau chiruheb li ralal xcˈajol re nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal chi junelic? | |
Isai | Kekchi | 63:13 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Dios li quiberesin reheb saˈ xchamal li palau? Queˈnumeˈ jun pacˈal ut incˈaˈ queˈxtich li rokeb. Chanchaneb li cacua̱y nak nanumeˈ saˈ li ru takˈa. | |
Isai | Kekchi | 63:14 | Ut lix musikˈ li Dios qui-iloc reheb. Chanchaneb li queto̱mk li yo̱queb chi ichajibc saˈ li ru takˈa. Quixberesiheb lix tenamit chi joˈcan re nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal lix santil cˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 63:15 | At Ka̱cuaˈ, li cuancat saˈ li santil choxa, qˈue chak retal li cˈaˈru yo̱co chixcˈulbal toj saˈ li lokˈlaj naˈajej li cuancat cuiˈ. ¿Ma incˈaˈ narahoˈ a̱chˈo̱l chikilbal? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nacaqˈue a̱chˈo̱l chikatenkˈanquil riqˈuin la̱ cuanquil? ¿Ma incˈaˈ ta̱ru̱k ta̱cuuxta̱na ku? | |
Isai | Kekchi | 63:16 | At Ka̱cuaˈ, la̱at li kayucuaˈ usta laj Abraham ut laj Israel (Jacob) incˈaˈ queˈxnau ku. La̱at li kayucuaˈ. Ut la̱at laj Colol ke chalen chak najter. | |
Isai | Kekchi | 63:17 | At Ka̱cuaˈ, ¿cˈaˈut nak nocoa̱canab chixba̱nunquil li incˈaˈ us? ¿Cˈaˈut nak xacacuubresi kachˈo̱l re nak incˈaˈ chic takaqˈue a̱lokˈal? Tatsukˈi̱k ta cuiˈchic kiqˈuin, at Ka̱cuaˈ, xban nak nacaraheb li nequeˈcˈanjelac cha̱cuu. Tatsukˈi̱k taxak kiqˈuin saˈ xcˈabaˈeb lix te̱paleb laj Israel. | |
Isai | Kekchi | 63:18 | Moco najt ta xeˈcuan la̱ santil tenamit saˈ lix naˈajeb. Anakcuan eb li xicˈ nequeˈiloc ke xeˈxyekˈi saˈ rokeb la̱ santil templo. | |
Chapter 64
Isai | Kekchi | 64:1 | Us raj cui ta̱te li choxa ut tatcubek chak cuanco cuiˈ. Us raj cui eb li tzu̱l teˈecˈa̱nk saˈ xnaˈajeb cha̱cuu. | |
Isai | Kekchi | 64:2 | Cuben chak ut cˈut la̱ cuanquil chiruheb li xicˈ nequeˈiloc a̱cue. Ut eb li xni̱nkal ru tenamit sicsotkeb teˈcana̱k cha̱cuu. Chanchan nak naloch li xam ut nacuokxin li haˈ xban xtikcual. | |
Isai | Kekchi | 64:3 | Nak ma̱cˈaˈ saˈ kachˈo̱l la̱at caba̱nu li sachba chˈo̱lej. Catcubeˈ chak saˈ choxa ut eb li tzu̱l queˈecˈan saˈ xnaˈajeb cha̱cuu. | |
Isai | Kekchi | 64:4 | Ma̱ jun sut qui-abi̱c chi moco qui-ileˈ junak chic Dios li natenkˈan reheb li nequeˈxcˈojob xchˈo̱l riqˈuin. Caˈaj cuiˈ la̱at li tzˈakal Dios. | |
Isai | Kekchi | 64:5 | La̱at nacattenkˈan reheb li nequeˈxba̱nu li us chi anchaleb xchˈo̱l ut junelic cuan saˈ xchˈo̱leb li cˈaˈru nacacuaj la̱at. Abanan xban nak junelic yo̱co chi ma̱cobc cha̱cuu, joˈcan nak xatjoskˈoˈ kiqˈuin. ¿Ma naru ta biˈ nak tocolekˈ xban li ma̱c xkaba̱nu? | |
Isai | Kekchi | 64:6 | Chikajunilo xoma̱cob cha̱cuu. Li kati̱quilal, aˈan chanchan jun li tˈicr tzˈaj ru. To-osokˈ joˈ nak nachakic li xak kˈe̱n. Aˈ ajcuiˈ li ma̱usilal li nakaba̱nu ta̱sachok ke joˈ nak nacˈameˈ li chaki xak kˈe̱n xban ikˈ. | |
Isai | Kekchi | 64:7 | Ma̱ ani chic naya̱ban la̱ cˈabaˈ ut ma̱ ani chic naxsicˈ xtenkˈanquil a̱cuiqˈuin. Joˈcan nak xoa̱canab kajunes. Xoa̱canab chi sachecˈ xban li kama̱c. | |
Isai | Kekchi | 64:8 | Anakcuan ut, at Ka̱cuaˈ, la̱at li kayucuaˈ. La̱at aj e̱chal ke. La̱o chanchano li seb ut la̱at laj pacˈonel. La̱at catyi̱ban ke riqˈuin la̱ cuukˈ. La̱at catyi̱ban chak ke chikajunilo. | |
Isai | Kekchi | 64:9 | At Ka̱cuaˈ, incˈaˈ taxak chinumta̱k la̱ joskˈil saˈ kabe̱n. Incˈaˈ taxak chi cua̱nk saˈ a̱chˈo̱l junelic li kama̱c. Chacuil taxak xtokˈoba̱l ku xban nak la̱o la̱ tenamit. | |
Isai | Kekchi | 64:10 | La̱ santil tenamit xsacheˈ ru. Sión ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. Li tenamit Jerusalén chanchan chic chaki chˈochˈ. | |
Isai | Kekchi | 64:11 | Quicˈateˈ li lokˈlaj templo li cˈajoˈ xchˈinaˈusal li cateˈxlokˈoni cuiˈ li kaxeˈto̱nil yucuaˈ. Chixjunil li lokˈ chiku queˈxpoˈi li xicˈ nequeˈiloc ke. | |
Chapter 65
Isai | Kekchi | 65:1 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Eb li tenamit li incˈaˈ nequeˈxcˈoxla insicˈbal xineˈxtau. Eb li tenamit li incˈaˈ queˈtzˈa̱man chicuu xineˈxtau. Ut la̱in quinye “cueˈquin” reheb li tenamit li ma̱ jun sut queˈxya̱ba lin cˈabaˈ. | |
Isai | Kekchi | 65:2 | La̱in junelic xinqˈue inchˈo̱l re xtenkˈanquileb lin tenamit. Abanan eb aˈan xeˈxkˈetkˈeti ribeb chicuu. Ut nequeˈxba̱nu li incˈaˈ us li nequeˈraj eb aˈan. | |
Isai | Kekchi | 65:3 | Junelic nequeˈxchikˈ injoskˈil. Nequeˈmayejac saˈ eb li naˈajej li nequeˈxlokˈoni cuiˈ li jalanil dios ut nequeˈxcˈat li pom saˈ xbe̱neb li artal yi̱banbil riqˈuin xan. | |
Isai | Kekchi | 65:4 | Nequeˈxnumsi li kˈojyi̱n saˈ xnaˈajeb li camenak ut saˈ eb li naˈajej li cuanqueb chi mukmu. Nequeˈxtiu xtibel li a̱k ut nequeˈrucˈ li xyaˈal li tib li incˈaˈ raj teˈxtzaca. | |
Isai | Kekchi | 65:5 | Nequeˈxye reheb li ras ri̱tzˈin, “Cana̱kat aran. Matjiloc chak cuiqˈuin. Mina̱mux xban nak santin la̱in,” chanqueb. Cˈajoˈ nak nequeˈxtaksi lin joskˈil. Chanchaneb li xam li naxnumsi li cutan chi lochlo. Chanchaneb li sib li nachˈiˈchˈiˈin cue. | |
Isai | Kekchi | 65:6 | Abanan chixjunil tzˈi̱banbil retalil inban. Incˈaˈ tincanab yal chi joˈcan li cˈaˈru nequeˈxba̱nu. Tinqˈueheb ban lix kˈajca̱munquileb. | |
Isai | Kekchi | 65:7 | La̱in tinqˈueheb chixtojbal rix li ma̱usilal li queˈxba̱nu eb aˈan joˈ ajcuiˈ li ma̱c li queˈxba̱nu lix xeˈto̱nil yucuaˈeb nak queˈxcˈat li pom saˈ eb li tzu̱l chiru lix artaleb ut quineˈxtzˈekta̱na. La̱in tinqˈueheb lix kˈajca̱munquil, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 65:8 | Joˈcaˈin naxye li Ka̱cuaˈ Dios: —La̱in incˈaˈ tinsach ruheb chixjunileb lin tenamit. Toj cuan ban li tebincol, joˈ nak nasiqˈueˈ ru li uvas. Incˈaˈ natzˈekman chixjunil xban nak cuan li toj cha̱bil saˈ xya̱nkeb. | |
Isai | Kekchi | 65:9 | La̱in tinqˈueheb chi ta̱mc li ralal xcˈajol laj Jacob ut laj Judá. Eb aˈan teˈcua̱nk saˈ eb lin tzu̱l li quinqˈue reheb. Li sicˈbil ruheb inban teˈcua̱nk saˈ li naˈajej li teˈre̱chani. Aran teˈcua̱nk li nequeˈcˈanjelac chicuu. | |
Isai | Kekchi | 65:10 | Lix queto̱mkeb li cualal incˈajol li nequeˈsicˈoc cue teˈcua̱nk saˈ li ru takˈa Sarón. Ut eb lix cuacax teˈichajibk saˈ li ru takˈa Acor. | |
Isai | Kekchi | 65:11 | Abanan la̱ex li nequextzˈekta̱nan cue, ra te̱cˈul joˈ ajcuiˈ li nequeˈtzˈekta̱nan re lin santil tzu̱l. Ra te̱cˈul la̱ex li nequemayeja li tzacae̱mk ut li vino chiruheb li yi̱banbil dios Gad ut Mení, lix diosil li biomal. | |
Isai | Kekchi | 65:12 | Joˈcan nak la̱in xinteneb ca̱mc saˈ e̱be̱n. Texinqˈue chi camsi̱c chi chˈi̱chˈ xban nak quexinbok ut incˈaˈ quine̱chakˈbe. Nak quexcua̱tina incˈaˈ quine̱rabi. Queba̱nu ban li incˈaˈ us chicuu. Queba̱nu li incˈaˈ nacuulac chicuu. | |
Isai | Kekchi | 65:13 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quixye: —Eb li nequeˈcˈanjelac chicuu cua̱nk xcuaheb, abanan la̱ex li nequexkˈetoc li cua̱tin te̱cuy e̱saˈ. Eb li nequeˈcˈanjelac chicuu cua̱nk rucˈaheb, abanan la̱ex te̱cuy e̱chaki el. Eb li nequeˈcˈanjelac chicuu teˈsahokˈ saˈ xchˈo̱leb, abanan la̱ex li nequeba̱nu li incˈaˈ us, ta̱cˈutekˈ e̱xuta̱n. | |
Isai | Kekchi | 65:14 | Eb li nequeˈcˈanjelac chicuu teˈbicha̱nk xban xsahileb xchˈo̱l. Abanan la̱ex, li nequeba̱nu li incˈaˈ us, texya̱bak xban li raylal li te̱cˈul. Ta̱yotˈekˈ e̱chˈo̱l ut japjo̱k e̱re xban li raylal. | |
Isai | Kekchi | 65:15 | Eb li nequeˈcˈanjelac chicuu teˈxpatzˈ le̱ cˈabaˈ nak teˈmajecua̱nk. La̱in li nimajcual Dios texinqˈue chi camsi̱c. Ut tinqˈue jun li acˈ cˈabaˈej reheb li nequeˈxba̱nu li cˈaˈru nacuaj la̱in. | |
Isai | Kekchi | 65:16 | Li ani naraj nak ta̱osobtesi̱k tixtzˈa̱ma li rosobtesinquil cuiqˈuin la̱in, li tzˈakal Dios. Ut li ani tixba̱nu li juramento tixba̱nu saˈ incˈabaˈ la̱in, li tzˈakal Dios. Ut ta̱sachk saˈ inchˈo̱l chi junaj cua li cˈaˈru quicˈulman. Chanchan tzˈaptzˈo xbe̱n ta̱cana̱k, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 65:17 | Qˈuehomak retal. La̱in tinyi̱b jun acˈ choxa ut tinyi̱b ajcuiˈ jun li acˈ ruchichˈochˈ. Incˈaˈ chic ta̱julticama̱nk li cˈaˈak re ru quilajnumeˈ ut ma̱ ani chic ta̱cˈoxlak chirix. | |
Isai | Kekchi | 65:18 | Chisahokˈ taxak saˈ le̱ chˈo̱l chi junelic xban li cˈaˈru tinyi̱b. La̱in tinyi̱b jun acˈ Jerusalén nujenak chi sahil chˈo̱lejil. Ut numtajenak xsahileb xchˈo̱l li teˈcua̱nk aran. | |
Isai | Kekchi | 65:19 | Joˈcan ajcuiˈ la̱in ta̱sahokˈ saˈ inchˈo̱l riqˈuin li Jerusalén ut ta̱sahokˈ saˈ inchˈo̱l xbaneb li cualal incˈajol. Ma̱cˈaˈak chic li ya̱bac chi moco teˈxjap chic reheb xban raylal. | |
Isai | Kekchi | 65:20 | Incˈaˈ chic teˈca̱mk li cˈulaˈal. Eb li che̱quel cristian toj ta̱tzˈaklok lix chihabeb. Li ani teˈca̱mk nak ac xeˈxba̱nu oˈcˈa̱l chihab, chanchan nak toj sa̱jeb nak teˈca̱mk. Cui ani nacam nak toj ma̱jiˈ naxba̱nu oˈcˈa̱l chihab, aˈan retalil nak tzˈekta̱nanbilak xban lix ma̱c. | |
Isai | Kekchi | 65:21 | Teˈxyi̱b li rochocheb ut aran teˈcua̱nk. Teˈa̱uk ut teˈxtzaca li ru li racui̱mkeb. | |
Isai | Kekchi | 65:22 | Incˈaˈ teˈxyi̱b li rochocheb re nak jalan teˈcua̱nk aran, chi moco teˈa̱uk re nak jalan chic teˈtzaca̱nk re. Li sicˈbil ruheb inban teˈxyal xsahil li cˈaˈru reheb li xeˈxcˈanjela ru xban nak najtak rok lix yuˈameb joˈ eb li ni̱nki cheˈ. | |
Isai | Kekchi | 65:23 | Incˈaˈ teˈcˈanjelak chi ma̱cˈaˈ rajbal, chi moco eb li ralal xcˈajol teˈca̱mk chi toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil. Li tenamit aˈan osobtesinbilakeb xban li Ka̱cuaˈ joˈ ajcuiˈ li ralal xcˈajoleb. | |
Isai | Kekchi | 65:24 | Nak toj ma̱jiˈ nequeˈtzˈa̱man chicuu, la̱in tinqˈue reheb li cˈaˈru teˈraj. Toj yo̱keb ajcuiˈ chi a̱tinac nak la̱in tinsume lix tijeb. | |
Chapter 66
Isai | Kekchi | 66:1 | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios: —Li choxa, aˈan lin cˈojariba̱l ut li ruchichˈochˈ, aˈan xnaˈaj li cuok. ¿Ma naru ta biˈ te̱yi̱b jun li ochoch re tincua̱nk cuiˈ? ¿Ma naru ta biˈ te̱yi̱b innaˈaj re tinhila̱nk cuiˈ? | |
Isai | Kekchi | 66:2 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱in quinyi̱ban re chixjunil li cˈaˈru cuan? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱in quinyoˈobtesin reheb? La̱in nacuil xtokˈoba̱l ruheb li nebaˈ ut li tu̱laneb, li nequeˈxqˈue xlokˈal li cua̱tin. | |
Isai | Kekchi | 66:3 | Eb aˈan queˈxsicˈ ru li cˈaˈru queˈraj xba̱nunquil ut aˈ chic li ma̱usilal queˈxra. Incˈaˈ tincˈul lix mayejeb. Cui teˈxcamsi li toro re teˈxmayeja chicuu, chanchan nak teˈxcamsi li ras ri̱tzˈin. Ut cui teˈxcamsi li carner, chanchan nak teˈxtok xcux li tzˈiˈ. Ut nak teˈxmayeja li ru li trigo, chanchan nak teˈxmayeja xquiqˈuel li a̱k chicuu. Nak teˈxcˈat lix pom chicuu, chanchan nak yo̱queb chixlokˈoninquil li jalanil dios. | |
Isai | Kekchi | 66:4 | Joˈcan nak la̱in tinsicˈ ru li raylal li tinqˈue saˈ xbe̱neb. Tinqˈue li raylal saˈ xbe̱neb li cˈajoˈ nequeˈxxucua, xban nak xebinbok ut incˈaˈ xineˈxchakˈbe. Nak xeˈcua̱tina, incˈaˈ xineˈrabi. Queˈxba̱nu ban li incˈaˈ us chicuu. Queˈxba̱nu li incˈaˈ nacuulac chicuu, chan li Dios. | |
Isai | Kekchi | 66:5 | Abihomak li cˈaˈru naxye li Ka̱cuaˈ e̱re la̱ex li nequexxucuac nak nequerabi li ra̱tin li Dios. —Nequextzˈekta̱na le̱ ras e̱ri̱tzˈin, li xicˈ nequeˈiloc e̱re, inban la̱in ut nequexhob nak nequeˈxye, “Lokˈoninbilak taxak li Ka̱cuaˈ. Chisahokˈ taxak e̱chˈo̱l riqˈuin”. Xuta̱nal teˈe̱lk eb li nequeˈyehoc re chi joˈcaˈin. | |
Isai | Kekchi | 66:6 | Abihomak li choki̱nc saˈ li tenamit ut saˈ li templo. Aˈan li xya̱b xcux li Ka̱cuaˈ nak yo̱ chixqˈuebal re̱kaj li ma̱usilal xeˈxba̱nu li xicˈ nequeˈiloc re. | |
Isai | Kekchi | 66:7 | Lin santil tenamit Sión chanchan jun li ixk xyoˈla jun lix cˈulaˈal te̱lom nak toj ma̱jiˈ naticla lix raylal. | |
Isai | Kekchi | 66:8 | ¿Ma cuan ta biˈ junak ani qui-abin re nak quicˈulman ta jun sutak chi joˈcan? ¿Ma cuan ta biˈ junak qui-iloc re nak junak nimla tenamit queˈtam chi junpa̱t? ¿Ma cuan ta biˈ junak tenamit quiniman chiru jun cutan? Abanan eb li tenamit Sión saˈ junpa̱t teˈta̱mk. Chanchan jun li ixk xyoˈla xcˈulaˈal saˈ junpa̱t. | |
Isai | Kekchi | 66:9 | ¿Ma ninqˈue ta biˈ junak chi qˈuira̱c ut incˈaˈ ninqˈue chi yoˈla̱c lix cˈulaˈal? La̱in quinye nak teˈqˈui̱k li tenamit Sión. ¿Ma naru ta biˈ tinram chiruheb nak teˈqˈui̱k? | |
Isai | Kekchi | 66:10 | Chisahokˈ taxak le̱ chˈo̱l riqˈuin li tenamit Jerusalén. Chisahokˈ taxak le̱ chˈo̱l che̱junilex la̱ex li nequexrahoc re. Chinujak taxak le̱ chˈo̱l riqˈuin li sahil chˈo̱lej la̱ex li quexya̱bac saˈ xcˈabaˈ li tenamit Jerusalén. | |
Isai | Kekchi | 66:11 | Ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l riqˈuin li tenamit Jerusalén nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal. Saˈ le̱ tenamit ta̱e̱lk chi us li cˈaˈak ru te̱tzaca. Textzaca̱nk toj retal ta̱cˈojla̱k e̱chˈo̱l. Chanchan nak li naˈbej naxchˈolani lix cˈulaˈal toj retal nacˈojla xchˈo̱l. | |
Isai | Kekchi | 66:12 | Joˈcaˈin naxye li Ka̱cuaˈ: —La̱in tinqˈue li tuktu̱quil usilal e̱re la̱ex aj Jerusalén. Chanchanak jun li nimaˈ incˈaˈ nachakic. Lix biomaleb li xni̱nkal ru tenamit teˈcˈamekˈ chak Jerusalén chi nabal. Chanchan li nimaˈ nak yo̱ chi butˈu̱nc. Sa textzaca̱nk. Chanchanakex li cˈulaˈal li nequeˈtuˈuc ut nequeˈkˈalu̱c ut nequeˈkˈunbesi̱c xban lix naˈeb. | |
Isai | Kekchi | 66:13 | La̱in tincˈojob e̱chˈo̱l joˈ nak li naˈbej naxcˈojob xchˈo̱leb li ralal xcˈajol. Ut aran Jerusalén te̱tau xcˈojobanquil le̱ chˈo̱l.— | |
Isai | Kekchi | 66:14 | Nak te̱ril Jerusalén la̱ex ta̱sahokˈ saˈ e̱chˈo̱l. Ta̱cua̱nk e̱cacuilal. Chanchanakex li cha̱bil pachˈayaˈ. Ut la̱ex te̱nau nak li Ka̱cuaˈ naxtenkˈaheb li nequeˈcˈanjelac chiru. Ut najoskˈoˈ saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc re. | |
Isai | Kekchi | 66:15 | Qˈuehomak retal. Li Ka̱cuaˈ ta̱cha̱lk riqˈuin xam. Ut lix carruaje chanchanakeb li ikˈ li naxsuti rib. Saˈ junpa̱t ta̱risi xjoskˈil riqˈuin xam saˈ xbe̱neb li incˈaˈ useb xnaˈleb. | |
Isai | Kekchi | 66:16 | Li Ka̱cuaˈ ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb riqˈuin xam ut riqˈuin chˈi̱chˈ tixcamsiheb. Kˈaxal nabalakeb li teˈcamsi̱k xban li Ka̱cuaˈ. | |
Isai | Kekchi | 66:17 | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Teˈsachekˈ ruheb li tenamit li nequeˈxsantobresi ribeb ut nequeˈxkˈaxtesi ribeb chixlokˈoninquil li yi̱banbil dios. Nequeˈxic chi tzoltzo saˈ xnaˈajeb li utzˈuˈuj chi lokˈoni̱nc rochbeneb li nequeˈxtiu lix tibel a̱k ut li chˈo ut li cˈaˈak re ru chi xulil li moco tiˈecˈ ta naraj. Jun xiquic nak teˈsachekˈ ruheb. | |
Isai | Kekchi | 66:18 | La̱in ninnau cˈaˈru nequeˈxcˈoxla. La̱in ninqˈue retal cˈaˈru nequeˈxba̱nu. Ta̱cuulak xkˈehil nak la̱in tinchˈutubeb chixjunileb li xni̱nkal ru tenamit li jalan jala̱nk ra̱tinoba̱leb. Nak teˈcuulak Jerusalén, teˈril lin lokˈal. | |
Isai | Kekchi | 66:19 | La̱in tebinqˈue retalil. Cuanqueb li tebincanab chi e̱lelic. Ut tebintakla saˈ eb li xni̱nkal ru tenamit li incˈaˈ queˈrabi resil lin lokˈal ut lin cuanquil. Tintaklaheb saˈ eb li tenamit Tarsis, Fut ut Lud cuanqueb cuiˈ li nequeˈxnau xchˈeˈbal li tzimaj. Ut tintaklaheb Tubal ut Javán ut saˈ eb li najtil tenamit li cuanqueb chire li palau saˈ eb li naˈajej li ma̱ jun sut queˈrabi resil lin cuanquil ut lin lokˈal. Ut teˈxchˈolob xya̱lal inlokˈal ut incuanquil chiruheb li jalan xtenamiteb. | |
Isai | Kekchi | 66:20 | Ut teˈxcˈam chak chixjunileb li ras ri̱tzˈin li cuanqueb saˈ eb li najtil tenamit chokˈ inmayej. Teˈxcˈameb saˈ lin santil tzu̱l aran Jerusalén. Teˈcha̱lk chirix cacua̱y, chirix bu̱r ut chirix camello. Ut teˈcha̱lk ajcuiˈ saˈ carruaje ut saˈ carre̱t. Teˈxcˈameb chak joˈ nak eb laj Israel nequeˈxcˈam saˈ lin templo lix mayej saˈ eb li secˈ li kˈaxtesinbil chi cˈanjelac chicuu. | |
Isai | Kekchi | 66:21 | Ut cuanqueb saˈ xya̱nkeb li tinsicˈ ruheb re teˈcˈanjelak chokˈ aj tij ut chokˈ aj levita. | |
Isai | Kekchi | 66:22 | Joˈ nak ta̱cua̱nk chi junelic li acˈ choxa ut li acˈ ruchichˈochˈ li tinyi̱b, joˈcan ajcuiˈ nak ta̱cua̱nk chi junelic le̱ ralal e̱cˈajol. Ut incˈaˈ ta̱sachk le̱ cˈabaˈ. Cua̱nk ban chi junelic. | |
Isai | Kekchi | 66:23 | Rajlal po teˈcha̱lk chixjunileb li tenamit ut teˈxcuikˈib ribeb chicuu. Rajlal xama̱n saˈ li hiloba̱l cutan tineˈxlokˈoni. | |